355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса » Текст книги (страница 15)
Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса
  • Текст добавлен: 28 апреля 2021, 13:30

Текст книги "Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз


Соавторы: Эрл Стенли Гарднер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

III

Было около десяти утра, когда Мейсон остановил машину неподалеку от особняка Клары Роуз.

– Вы не возражаете, если дальше мы пойдем пешком? – спросил он у вышедшей из автомобиля Деллы.

– Вы читаете мои мысли, – согласилась та, беря адвоката под руку. – В этом районе даже воздух какой-то особенный.

– Много зелени и мало машин, – отозвался Мейсон.

– И мало людей, – добавила Делла. – Посмотрите, как безлюдно, ведь мы здесь совершенно одни…

Наслаждаясь мягким утренним солнцем и безветрием, они не спеша шагали по широкому тротуару. Стук каблуков Деллы глухо разносился по пустынной улице.

– Особы, ведущие подобный образ жизни, не утруждают себя соблюдением режима, – сказала девушка. – Нам надо было предварительно позвонить и убедиться, что Клара Роуз дома. Ей запросто могло стукнуть в голову куда-нибудь смыться…

– Вряд ли она так быстро очухалась после бурно проведенного вчерашнего дня, – возразил Мейсон. – Позвонив Кларе, мы лишь подготовим ее к нашему появлению. Хотя, ставлю один против ста, такой козырной туз, как Синтия Рассел, ей нечем крыть. Разве что она выдернет из рукава нечто похожее, в чем, честно говоря, я сильно сомневаюсь.

– Да уж, действительно, – промолвила Делла. – Утверждать что-либо похожее равносильно заявлению, что Барри Шарп набросился на нее при свидетеле.

– Однако, если вы настаиваете, попробуйте позвонить ей, – предложил Мейсон, кивнув на телефонную будку.

Секунду поколебавшись, Делла взяла трубку и набрала номер.

– Прикройте трубку ладонью, – торопливо шепнул адвокат. Все же лучше подстраховаться…

– Ни к чему, – сказала Делла. – К телефону никто не подходит, я же говорила…

– Мне это не нравится, – насупился Мейсон.

– Что вы задумали?

– Увидите…

Он ускорил шаг. Делла поспешила за ним.

Калитка, украшенная знаками Зодиака, была уже в пределах видимости, когда послышался вой сирен полицейских машин. Вой приближался. Не успели Мейсон и Делла пройти и десяток метров, как из-за поворота, вращая мигалками, вылетели два здоровенных полицейских седана. Промчавшись мимо Деллы и Мейсона, они с визгом затормозили у входа во владения Клары Роуз. Третий автомобиль остановился около замершей от неожиданности пары. На обочину выскочил лейтенант Трэгг из отдела по расследованию тяжких преступлений.

– Мейсон! – вскричал он. – Что вы делаете в пятидесяти шагах от места происшествия? Уж не вы ли нам и позвонили? – Лейтенант насмешливо фыркнул.

– Это допрос? – сухо осведомился адвокат. – Тогда неплохо было бы оформить его в соответствии с процессуальным кодексом…

– Браво! – Офицер несколько раз хлопнул в ладоши. – Вы всегда в форме, дружище, иногда я вам просто завидую… Но все-таки вы не ответили на мой вопрос.

– Насчет телефонного звонка?

– Оставьте свои дурацкие шутки! – окрысился полицейский. – Вы прекрасно поняли, о чем идет речь!

– Отнюдь, – на этот раз вполне искренне признался Мейсон. – Мы направлялись по поручению клиента…

– К кому? – возбужденно перебил его Трэгг.

– А вот это вас совершенно не касается!

– Касается, касается, господин адвокат, еще как касается, если дело идет об убийстве…

– Об убийстве?! – в один голос воскликнули Мейсон и секретарша.

– Да, – подтвердил Трэгг, наслаждаясь произведенным эффектом, и кинул выразительный взгляд на столпившихся у калитки коллег. – Полчаса назад в управление позвонили и сообщили, что убита Клара Шарп, жена знаменитого Барри Шарпа.

– Бывшая жена, – машинально поправила полицейского Делла и осеклась.

– Вот как? – оживился Трэгг. – Я этого не знал. Крайне важная и любопытная информация. Откуда вам это известно? Барри Шарп и есть тот самый драгоценный клиент?

– Кто позвонил в полицию? – вопросом на вопрос ответил Мейсон.

– Почему вас это интересует? Я в курсе, и этого вполне достаточно… Вы опять уклонились от ответа, Барри Шарп является вашим клиентом?

– С чего вы взяли? – невозмутимо проговорил адвокат.

– Слишком много совпадений, – зловеще осклабясь, сказал офицер. – Мне до сих пор, например, неясно, чем вы тут занимаетесь.

– Считайте, прогуливаемся…

– В таком случае вы выбрали не лучшее время и место для прогулок…

– Почему же, лейтенант… Посмотрите, какой чудесный воздух. – Мейсон с шумом втянул в себя зависшие над асфальтом выхлопные газы.

Трэгг пристально посмотрел на него.

– Сдается мне, – медленно проговорил он, – что вы неспроста тут болтаетесь. Иначе с чего бы вам темнить? Уверен, вы выполняете поручение Шарпа. Ну, Мейсон, верно?

– А если бы и так, что с того?

– Мне плевать. По прихоти кого из твоих кормильцев ты здесь ошиваешься! – взорвался Трэгг. – Учти, Мейсон, Барри Шарп будет первым, за кого я возьмусь, на данный момент он является главным подозреваемым. И не приведи Господь мешать ведению следствия! Я влеплю тебе разом и укрывательство, и сообщничество!

– Не горячись, Трэгг, – тоже переходя на «ты», спокойно сказал Мейсон. – Пока это лишь твои домыслы.

Но лейтенант уже размашистым шагом шел к калитке, которую только что открыли полицейские.

– Быстро в машину, – бросил секретарше Мейсон. – Я хочу получить автограф у чемпиона прежде, чем его схватят копы.

– Почему вы скрыли от Трэгга, что Шарп – наш клиент? – спросила Делла, уже сидя в машине. – Вы и впрямь так загорелись получить чемпионский автограф или уверены в невиновности Шарпа?

– Ни то, ни другое, – ответил Мейсон, переключая скорость. – Просто вдруг захотелось щелкнуть лейтенанта по носу. К тому времени, когда полиция выйдет на чемпиона, он уже перестанет быть нашим клиентом. Я не брался за дело об убийстве, – пояснил он, поймав в зеркале заднего вида недоуменный взгляд девушки. – Обвинение в изнасиловании Барри Шарпу теперь не грозит. Даже если адвокат Клары подтвердит заявление покойной. Мы легко докажем его несостоятельность. Таким образом, мы выполнили взятые на себя обязательства.

Другое дело, что обвинение в изнасиловании может выглядеть как косвенное доказательство причастности Шарпа к убийству… Но это, как говорится, совсем другая история, которая не должна нас тревожить.

– Надеюсь, вы не дадите втянуть себя в нее, Перри, – сказала Делла, положив руку на плечо Мейсона. – У меня дурное предчувствие…

– Зачем же добровольно совать голову в петлю? – усмехнулся адвокат.

Когда машина затормозила у входа в контору, в нее чуть не врезался шикарный голубой лимузин. За рулем сидел Барри Шарп. Вид у него был далеко не чемпионский. Хлопнув дверцей автомобиля, боксер вылетел на тротуар и, не замечая Деллу и Мейсона, рванулся к дверям.

– Мистер Шарп! – окликнул его адвокат.

Чемпион, вздрогнув, обернулся.

– Клара убита! – выпалил он.

– Откуда вам известно? Газеты еще не писали об этом…

– Я… Я только что был там! – задыхаясь от волнения, пропищал Шарп. – Это ужасно! Полиция считает меня причастным к убийству!

– Возьмите себя в руки, прекратите истерику и следуйте за мной, – процедил Мейсон.

Пропустив вперед чемпиона и Деллу, адвокат запер дверь кабинета на ключ.

– Ну, выкладывайте, – приказал он, достав из пачки сигарету и обминая ее Сухими длинными пальцами. – Какого черта вы поперлись к своей бывшей жене? Я же сказал, я сам отыщу вас!

– Мне хотелось взглянуть стерве в глаза, – виновато пробормотал Шарп.

– Как вам удалось улизнуть от полиции?

– Не впервой, – с некоторым бахвальством сообщил чемпион. – Копы накинулись на меня, точно псы, я расшвырял их и примчался сюда…

– Боже милостивый, – вздохнул адвокат, – еще и сопротивление полиции, час от часу не легче… Зачем же вы поехали в нам?

– А к кому мне надо было ехать? К прокурору? – с вызовом проговорил Барри Шарп. – Или прямиком в каталажку? Вы – мой адвокат. Я так и сказал копам: «Мне надо связаться со своим адвокатом», но они и слушать ничего не хотели. Что мне оставалось делать?

Мейсон переглянулся с секретаршей.

– Вы упомянули в разговоре мое имя?

– Да…

– И после этого хотите, чтобы я вас защищал? Вы – великий путаник, господин чемпион! Максимум через полчаса здесь будет полно полицейских, нам обоим необходимо немедленно скрыться!

– Как же быть? – испуганно воскликнул боксер.

– Я вижу только один выход, мистер Шарп, – невозмутимо проговорил адвокат. – Вы должны опередить полицию.

– Извините, мистер Мейсон, когда волнуюсь, я плохо улавливаю суть…

– Вы правильно меня поняли, мистер Шарп… Вам надо как можно быстрее сдаться.

– Но я невиновен! Я никого не убивал.

Мейсон взглянул на часы:

– Ровно сутки назад Клара Роуз была жива. У вас есть алиби на ближайшие сутки? Вы можете подробно, час за часом расписать, где вы находились, и назвать имена свидетелей, способных подтвердить истинность ваших слов?

– Я… был дома один, – растерянно сказал Шарп. – Джина уезжала на выходные к родителям. Но клянусь Всевышним, я не убивал Клару.

– Сдаться – единственное, что я могу посоветовать вам в данной ситуации…

Барри Шарп с надеждой глядел на адвоката.

– Давайте расставим точки над «I», – устало вздохнув, промолвил тот. – Вы утверждаете, что не убивали Клару Роуз?

– Да, я…

– И вы настаиваете, чтобы я оставался вашим адвокатом?

– Мистер Мейсон, – неожиданно льстиво пропищал Шарп, – вы такой же чемпион в своем деле, как я в своем.

– Да или нет?

– Да…

– Тогда вы сделаете то, что я вам сказал. Сдавшись полиции, вы развяжете мне руки, я смогу работать во имя вашего же блага… Да, и помалкивайте насчет визита к вам адвоката бывшей супруги. Об остальном я позабочусь сам.

– Я доверяю вам, – после некоторой заминки сказал Шарп. – Я выполню все ваши рекомендации.

Мейсон ткнул в пепельницу догоревшую сигарету.

– У нас есть еще пара минут. Постарайтесь четко ответить на вопросы, которые я задам. Итак, вы видели убитую или к вашему приходу тело успели убрать?

– Видел…

– Опишите в двух словах, что именно вы видели.

– Клара… Она лежала в гостиной на ковре, лицом вверх… Голова была расколота почти надвое, ковер весь пропитался кровью… Когда я вошел, работал фотограф. Сперва я даже не понял, что происходит, но, когда до меня дошло, я вскрикнул, все обернулись…

– Может, это была вовсе не Клара?

– Нет-нет, она… Лицо было изуродовано, верно, но тело… И потом, шелковый зеленый халат. На ней был ее любимый халат с драконами, я привез его из Японии…

– Синяк на бедре заметили?

– Вы были там? – удивился Шарп.

– Отвечайте, у нас мало времени!

– Да, я обратил внимание… Халат задрался, видимо, при падении…

– Что вы думаете о происхождении синяка?

– Наверное, когда Клара упала, она ударилась о стол, стол стоял не на месте…

– Кроме полицейских и фотографа в гостиной был еще кто-нибудь?

Боксер помотал головой.

– Идите, мистер Шарп… Не сболтните в полиции чего-нибудь лишнего… И да поможет вам Бог!

– Лучше, если мне поможете вы, мистер Мейсон, меня это вполне устроило бы…

Шарп сам отворил запертую на ключ дверь. Через минуту под окнами взревел его голубой «порше».

Мейсон сгреб со стола документы, сунул их в кейс.

– Пока Трэгг его не расколет, мы можем действовать, – сказал он. – Теперь у лейтенанта нет повода препятствовать нашей работе…

– Думаете, выйдет?

– Не знаю, – признался Мейсон. – Пока что факты работают против нас… Спускайтесь вниз и ждите меня в машине.

IV

Сев за руль, адвокат, однако, казалось забыл о недавней лихорадочной спешке. Он безмятежно вел машину, пропуская вперед всех, кому заблагорассудится.

– Куда мы едем? – нарушила молчание Делла.

– Обедать, – откликнулся Мейсон. – Пустой желудок – плохой советчик, а нам нужно привести свои головы в чувство… Вы, помнится, предпочитаете китайскую кухню?

– Да, но…

– Никаких «но». Я жутко проголодался.

В крохотном зале китайского ресторанчика царил полумрак. Единственный официант-китаец тенью скользил от столика к столику, принимая заказы. Записав заказ Мейсона, он бесшумно исчез за бамбуковой шторой, отделявшей кухню от посетителей. Вскоре китаец вновь возник возле их столика, снимая с подноса тарелки, наполненные аппетитной лапшой, политой каким-то пряным соусом.

– Похоже, и я голодна, – сказала Делла, с аппетитом принимаясь за трапезу.

Мейсон, усмехнувшись, последовал ее примеру.

– Вы верите Шарпу? – спросила девушка, когда тарелки наполовину опустели.

– В его рассказе слишком много деталей для того, чтобы он был правдив, – ответил Мейсон. – Хотя боксер такого класса, как Шарп, должен обладать молниеносной реакцией… Тем не менее сейчас меня мало интересует его рассказ, ровно как и он сам. Сказав полицейским, что является моим клиентом, Шарп сделал меня своим соучастником. У меня не было иного выхода, как взяться представлять его интересы. В настоящий момент его интересы и наши полностью совпадают. Положение дел таково, что, если мы хотим выйти сухими из воды, нам надо вывести боксера из-под удара…

– Как вы намерены это сделать?

– Есть два варианта, – сказал Мейсон, допивая апельсиновый сок. – Первый заключается в том, чтобы слепить и подсунуть полиции правдоподобную, достаточно убедительную версию…

– Иначе говоря, подставить невиновного?

– Да, – согласился Мейсон. – Но есть и второй вариант…

– Какой же?

– Искать убийцу Клары Роуз и уповать на Бога. Какой из двух вам больше нравится, Делла? – Мейсон испытующе взглянул на девушку. – Не будем раскисать, – решительно сказал он. – Давай прикинем, что у нас есть…

Звонок неизвестного в полицию – раз. – Адвокат поднял большой палец. – Зоркая миссис Синтия – два, может, старушка что-то видела. – Он присоединил к большому пальцу указательный.

– Дэйв Ойстер, – вспомнила Делла. – Кларин дружок.

Мейсон встрепенулся.

– Вполне возможно, пункт первый и пункт третий имеют друг к другу непосредственное отношение, – пробормотал он. – Хотелось бы мне знать, кто позвонил в полицию. Трэгг лопнет от злорадства, но ни за что не скажет нам этого… Мы должны установить личность звонившего. Вполне возможно, что им окажется Ойстер. Надо срочно связаться с детективным агентством Дрейка и подкинуть Полу очередную головоломку… Опасаться полиции нам теперь нечего, давайте вернемся в контору, позовем Пола и спокойно с ним потолкуем. Да, пожалуй. Так мы и сделаем.

Дорогу к конторе Мейсон преодолел в стиле Барри Шарпа – изо всех сил давя на газ. Весь путь их сопровождали сигналы возмущенных водителей.

Консьерж, пропуская в здание адвоката и секретаршу, сообщил, приветливо улыбнувшись:

– Мистер Мейсон, вас недавно разыскивал мистер Трэгг из полиции…

Мейсон нахмурился:

– Он ничего не просил передать?

– Нет, но мне показалось, лейтенант был чем-то недоволен.

– Благодарю вас. – Мейсон дружески потрепал дежурного по плечу.

– Было бы значительно хуже, если бы Трэгг появился здесь с лучезарной улыбкой, – сказал он, входя в кабинет. – Значит, чемпион держится молодцом и полиции не удается из него ничего выудить… Позвоните Дрейку, – обратился он к секретарше.

Детектив не заставил себя долго ждать. Вскоре после звонка Деллы в коридоре послышались знакомые тяжелые шаги.

Путь от частного сыскного агентства, расположившегося этажом выше, до дверей адвокатской конторы Мейсона занял у гиганта Дрейка не более двух минут.

– Привет, ребята! – бодро провозгласил Дрейк. – Как всегда, вечные хлопоты?

– Привет, Пол, – в тон ему ответил Мейсон. – Как всегда, ты прав…

Белобрысый детектив плюхнулся в низкое кожаное кресло, предназначенное для посетителей.

– Что на этот раз, Перри? Что-нибудь жареное? Или обычная черствая горбушка?

– Тебе судить, Пол… Барри Шарп, Клара Роуз, Дэйв Ойстер – тебе что-нибудь говорят эти имена?

– Барри Шарп – новый чемпион среди супертяжей, – уверенно сказал детектив. – Я видел его поединок с Чарли Мэнсом, впечатляюще! Десять раундов явного преимущества, и блестящий хук левой! – Дрейк взмахнул кулаком, продемонстрировав увиденное. – Ты имеешь в виду этого Шарпа, Перри?

Мейсон кивнул.

– Клара Роуз, в замужестве Шарп, сегодня утром найдена на своей вилле убитой, – произнес он, заложив руки за спину.

– Та-ак, – протянул Дрейк. – Потянуло дымком… А кто такой Дэйв Ойстер?

– Именно это тебе и предстоит выяснить… Дело срочное, Пол. Катастрофически мало времени. Необходимо узнать адрес Ойстера, очертить круг контактов, связей, составить психологический портрет… Сможешь к утру собрать на парня досье или мне обратиться в другое агентство?

– К утру… – повторил детектив. Его физиономия приняла озабоченное выражение. – Я постараюсь, Перри…

Его прервал телефонный звонок. Адвокат поднял трубку;

– Что?! Откуда вы звоните? Где вы находитесь? Я же сказал вам, как действовать! Учтите, у полиции имеется в запасе множество трюков и хитростей, припасенных для самонадеянных молодчиков…

Вы убеждены?… Делла, возьмите бумагу и ручку, записывайте, – прикрыв трубку ладонью, шепнул он секретарше. – Диктуйте, я слушаю!

Делла записала продиктованный Мейсоном номер.

– Шарп, – бросил в трубку Мейсон, – если вы и впредь будете плевать на мои советы, я сниму с себя всякую ответственность за благополучный исход вашего дела! – Адвокат швырнул трубку на жалобно звякнувшие рычаги аппарата. – Вы поняли, Делла?! Он, видите ли, не привык подставляться под удар! Видите ли, я могу быть за него спокоен, он там, где его не отыщет ни ФБР, ни Интерпол, ни оба вместе взятые! По-моему, у него отсутствуют даже зачатки ума…

– Что здесь происходит? – вытаращив глаза, воскликнул Пол Дрейк. – Может мне кто-нибудь объяснить?

– Одно могу сказать твердо, дружище, – сердито буркнул адвокат. – Если у дверей моей конторы еще не выставлен пост, это объясняется лишь нехваткой кадров в полицейском управлении…

– Кроме шуток, Мейсон…

Адвокат побарабанил пальцами по краю стола.

– В настоящий момент, Пол, у полиции есть все основания задержать меня за лжесвидетельство и укрывательство обвиняемого. Все зависит лишь от расторопности копов и от желания прокурора дать на это согласие. Не сегодня, так завтра Трэгг своего добьется. Значит, у тебя, дружище, времени еще меньше, чем я думал вначале. Я позвоню тебе вечером. А сейчас, извини, но нам надо смываться…

Троица направилась к дверям, когда тишину вновь разорвал телефонный звонок.

– Подождите. – Мейсон остановил Деллу, потянувшуюся было к телефону. – Пол, сделай одолжение…

Детектив поднес трубку к уху, хотел что-то сказать, но застыл, не издав ни звука.

– Сэр, вы ошиблись номером, – наконец выдавил из себя он и аккуратно положил трубку на место. – Да, ребята, вам действительно придется исчезнуть, – проговорил он. – Звонил Трэгг. Он взбешен, изрыгает проклятия… Первое, что он сказал, не считая, конечно, брани, что теперь-то рассчитается за все сполна. Самое меньшее, что тебе грозит, Перри, это отзыв лицензии…

Утреннее солнечное безветрие сменил нудный моросящий дождь. Небо заволокло низкими тучами. Выйдя на улицу, Мейсон поднял ворот плаща и открыл зонт, под который тотчас спряталась Делла.

– Даже погода против нас, – уныло пошутил адвокат, распахивая дверцу автомобиля. – Дернул меня черт вляпаться в это дело… – Он включил дворники, с легким поскрипыванием зашуршавшие по лобовому стеклу, методично сметая назойливую водяную пыль.

– Вы говорите это всякий раз, когда готовитесь предпринять что-то решительное, – попыталась подбодрить приунывшего шефа секретарша.

– Я и правда понятия не имею, что делать, – признался Мейсон, поворачивая ключ в замке зажигания. – Наверное, для начала нужно сменить машину, нашу все полицейские патрули знают как облупленную….

– Это лучше, чем стоять с включенным двигателем под окнами конторы, – заметила Делла.

– Тогда вперед?

– Вперед!

Поменяв в пункте проката свой представительный «понтиак» на более скромный и неприметный «форд», Мейсон, однако, не расстался с меланхолическим настроением. Он молча завел машину, стряхивая сигаретный пепел в открытое боковое, окно.

– О чем вы думаете? – спросила Делла, встревоженная затянувшимся молчанием шефа.

– О том, насколько далеко простирается тупость копов, – ответил Мейсон. – Нам самим следовало бы осмотреть место преступления, но не настолько же они беспечны, чтобы оставить дом без надлежащей охраны?

– Вспомните дело Марлоу, – возразила секретарша. – На месте убийства не был выставлен пост… Отчего бы не попробовать?

Мейсон с досадой бросил окурок в окно и поднял стекло.

– В одну реку два раза не ступишь…

– А миссис Рассел? – напомнила Делла. – Соседка Клары? Вряд ли в воскресный день ее наблюдательный пункт закрылся на выходной.

– Во-первых, по воскресеньям Синтия Рассел посещает церковь, – сказал Мейсон. – Во-вторых, к ней нам тоже дорога заказана, вход в ее особняк прекрасно просматривается из дома напротив.

– Человечество не первый год пользуется таким замечательным изобретением, как телефон, – парировала Делла.

– Телефону собеседники доверяют меньше, чем личной беседе, – вяло промолвил Мейсон. – Нюансы и детали люди обычно предпочитают сообщать, глядя друг другу в глаза… К тому же все, что могла нам поведать миссис Рассел, давно уже рассказано ею полиции. Или вы считаете, что Трэгг напрочь забыл о таких перспективных свидетелях, как соседи? Наверняка ее допросили.

– Что же вы предлагаете?

– Дожидаться отчета Дрейка…

– Другими словами, бесцельно кататься под дождем, а если назвать вещи своими именами, сидеть сложа руки! – воскликнула Делла. – Что с вами. Перри? Мы упускаем драгоценное время! Разве не вы говорили: даже один шанс из тысячи, если не пренебрегать им, может привести к успеху?

– Уговорили, – сдался Мейсон. – Едем к Синтии Рассел.

На ближайшем перекрестке он перестроился и развернул машину. Его место занял видавший виды «ситроен».

– Стойте! – внезапно закричала Делла. – Стойте! «Ситроен»! Там… – От волнения у девушки перехватило дыхание.

Мейсон резко затормозил:

– Что с вами, Делла?

– За «ситроеном», – выдохнула секретарша. – Дэйв… Там Дэйв Ойстер!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю