Текст книги "Схватить тигра за хвост"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА I
1
В пять минут десятого, через семь часов после того, как Кен Холленд украдкой покинул Лессингтон авеню, 25, полицейская машина затормозила у высокого коричневого здания и припарковалась за двумя другими полицейскими машинами, стоявшими здесь уже пятнадцать минут.
Лейтенант Гарри Адамс из Отдела расследования убийств вылез из подъехавшей машины и подошёл к крыльцу. Патрульный, стоявший у крыльца, вытянулся по стойке «смирно».
– Верхний этаж, господин лейтенант, – сказал он, отдавая честь. – Сержант Донован наверху.
– А где ему ещё быть – в подвале? – сказал Адамс и, не взглянув на патрульного, вошёл в холл.
Он остановился, чтобы прочесть фамилии над почтовыми ящиками, затем фыркнул.
– Гадюшник, – пробормотал он. – Первое убийство за два года и оно должно было случиться в гадюшнике.
Адамс был невысок, худощав и щёгольски одет. Его густые, ослепительно белые волосы контрастировали с чёрной шляпой. Лицо вытянутое, с глубоко запавшими щеками и острым длинным носом. Когда он был в гневе, что случалось нередко, его серые, как грифель, глаза загорались, будто в голове у него включалась лампочка. Лицо же лейтенанта всегда оставалось бесстрастным. Он пользовался репутацией безжалостного и ожесточившегося человека. Его одинаково сильно ненавидели как подчинённые, так и преступники, судьба которых была настолько несчастной, что уготовила с ним встречу.
Но Адамс был первоклассным полицейским офицером и во сто крат проницательней Донована, и Донован знал это. Этот огромный полицейский жил в постоянном страхе перед лейтенантом, зная, что если он даст тому хоть малейший повод, у Адамса достаточно возможностей испортить ему карьеру.
Адамс начал неторопливо подниматься по лестнице.
Тишину дома нарушали лишь его шаги. Он никого не встретил, как будто обитатели дома знали, что он здесь, и напуганные, затаив дыхание, прятались за закрытыми дверями.
На верхней лестничной площадке стоял Джексон, крупный краснолицый полицейский. Когда Адамс добрался до верхнего этажа, Джексон отдал честь и продолжал стоять молча, ожидая приказаний. Он знал Адамса достаточно хорошо, чтобы молчать, пока тот не обратится к нему.
Адамс вошёл в большую светлую гостиную, где уже работал эксперт по дактилоскопии Флетчер.
Донован осматривал комнату, его крупное тяжёлое лицо потемнело от напряжения.
Адамс прошёл через гостиную в спальню, будто инстинктом чувствуя, что тело находится там. Он подошёл к кровати и уставился на Фэй. Несколько минут он смотрел на неё, не шевелясь. Затем, не отводя глаз, достал сигарету, прикурил её, глубоко затянулся и выпустил через ноздри густое облако дыма.
Донован стоял у двери, напряжённо и молча наблюдая за Адамсом.
– Док? – вопросительно произнёс Адамс, не поворачиваясь.
– Уже выехал, господин лейтенант, – ответил Донован.
Адамс склонился над телом Фэй и прикоснулся к её руке.
– Смерть наступила примерно шесть часов назад.
– Этот ледоруб, господин лейтенант…
Адамс посмотрел на ледоруб, лежавший на полу, затем повернулся к Доновану.
– Ну и что?
Сержант вспыхнул.
– Я думаю, это орудие убийства, – сказал он, уже жалея, что заговорил.
Адамс удивлённо поднял тонкие белые брови.
– Замечательно. А я думал, она взяла это в постель, чтобы почистить ногти. Итак, ты считаешь, что это орудие убийства? – его глаза вспыхнули. – А чем это может быть ещё, болван? Закрой свой чёртов рот!
Адамс отвернулся и стал ходить по комнате. Донован наблюдал за ним потемневшими от ненависти глазами.
– Что ты узнал о ней? – процедил Адамс.
– Она занималась проституцией около года, – сказал Донован. – До этого танцевала в «Голубой Розе». Не зарегистрирована. На улице не работала.
Адамс повернулся.
– Войди и закрой за собой дверь.
Донован исполнил приказание. По опыту он знал, что уединение с Адамсом ничего приятного не сулит, и внутренне собрался.
– Пресса ещё не в курсе? – тихо спросил Адамс. Он сел на край постели, отодвинув ногу Фэй, чтобы та ему не мешала. Он абсолютно не реагировал на лежавшее рядом с ним тело.
– Нет, господин лейтенант.
Донован до ужаса боялся прессы. В прошлом он уже натерпелся от двух местных газет, которые призывали полицию к более решительным действиям. И именно ему досталось больше всех.
– Придётся сообщить, но попозже. Выдай информацию так, чтобы она попала в рубрику «Экстренное сообщение», – продолжал Адамс. – У тебя целый день и большая часть ночи, чтобы успеть что-то найти для утренних газет. Первое убийство за этот год. Они постараются раздуть это дело. «Геральд» копает под городскую администрацию уже несколько месяцев. Это убийство даст им прекрасную возможность забросать нас камнями, если мы быстро не раскроем его, – он протянул тонкую, сухую руку и похлопал Фэй по колену. – Живая она ничего не значила, но теперь стала очень важной персоной. Ты не знаешь, что происходит в этот момент за политическим фасадом, да тебе и не надо знать. Но это убийство может сработать, как динамит: множество людей из нынешней администрации слетят со своих мест. Не хватало только искорки, и это убийство может ею стать. Линдсея Берта поддерживает пресса и любят избиратели. Он давно следит за большими людьми города; да будет тебе известно, наш комиссар – большой человек, и Берт ненавидит его. У Берта множество средств. Это убийство ему на руку. Оказывается, здесь, на Лессингтон Авеню, менее, чем в ста ярдах от здания муниципалитета, находится дом, набитый проститутками. Прекрасная новость, если учесть, что комиссар не раз заявлял, что город чист, как утренняя роса, – он потушил сигарету в пепельнице, стоявшей на столике у кровати и посмотрел Доновану в глаза. – Я говорю тебе всё это, чтобы ты не тешил себя мыслью, что дело это ничего не значит. Значит, и немало. Это дело не будет сходить с первых страниц газет, пока не найдут убийцу. И найдешь его ты, Донован. В твоём распоряжении всё, что тебе понадобится. Можешь просить о любой помощи. Можешь советоваться со мной, если сочтёшь нужным, но за работу – успех или провал – отвечаешь ты. Понял?
– Да, господин лейтенант.
«Вот оно что, – подумал Донован, – эта мелкая сволочь решила всё спихнуть на меня. Он понимает, что работы невпроворот – любой парень в этом городе мог отправить её на тот свет – и решил использовать это дело, чтобы избавиться от меня. Что ж, судьба. Дамочка отъехала, и я оказался в самом центре политической грызни».
– Это будет нелегко, – продолжал Адамс. – Парень, который убил её, может оказаться сумасшедшим, – он замолчал, забросив ногу за ногу и охватив колена руками. – Ты не разучился молиться, Донован?
Огромный полицейский вспыхнул, уставившись на Адамса, но увидев, что тот не шутит, пробормотал:
– Думаю, нет.
– Тогда послушайся моего совета и молись, как никогда в жизни не молился, чтобы этот парень не оказался сумасшедшим. Если он сумасшедший, не исключено, что ему понравится убивать проституток и он захочет повторить. Заберётся в другой гадюшник и даст в руки прессы ещё одну дубинку, которая опустится на наши головы. Это ведь не единственный притон в городе. Так что будь наготове, Донован, если он сумасшедший и снова захочет развлечен.
В дверь постучали, и Донован открыл её.
Вошёл Джексон и доложил:
– Приехал доктор, господин сержант.
Адамс подошёл к двери.
– Входите, доктор, – сказал он и жестом пригласил доктора в комнату.
– Она ждёт вас.
Доктор Саммерфельд подошёл к кровати. Он был тучным спокойным человеком с багровыми лицом и лысиной.
– Да, неплохая работа.
Реплики Саммерфельда Адамса не интересовали.
Он прошёл в гостиную, где полицейский фотограф устанавливал фотокамеру.
– Вы поступаете в распоряжение сержанта Донована, – сказал Адамс, обращаясь к Флетчеру и фотографу. – Расследование проводит он.
Донован заметил как эти двое обменялись испуганными взглядами.
«Они понимают, – горько подумал он. – Первое убийство за два года, и его получаю я. Они не дураки. Если бы дело было несложным, я бы его не получил. Ладно. Может первый раз в жизни мне повезёт. Хотел бы я увидеть выражение лица этой сволочи, когда я найду убийцу».
– Что вы собираетесь предпринять, сержант? – спросил Адамс.
– Я собираюсь узнать, с кем она провела вчера вечер, – медленно начал Донован, осторожно подбирая слова. – Она не работала на улице, поэтому либо у неё были постоянные клиенты, либо её рекомендовали, а это значит, что её услугами пользовались не все подряд. Служанка сообщила, что девушка специализировалась на немолодых развратниках с солидным доходом. Может быть, она кого-то шантажировала и ей заткнули рот.
Донован увидел, что Флетчер и фотограф Холтби смотрели на него, вытаращив глаза.
«Что, сволочи, съели, – злорадствовал он про себя. – Вы, наверное, думали, что у меня в голове труха».
– Пока док осмотрит её, я опрошу соседей. Они могли его видеть, – продолжал он.
– Вы слишком доверчивы, сержант. Давать информацию фараонам – именно в этом смысл жизни проституток, – съязвил Адамс.
Холтби хихикнул.
– Убита одна из них, – спокойно парировал Донован. – Возможно, это развяжет им языки.
Адамс удивлённо поднял брови. Он вдруг задумчиво посмотрел на Донована.
– А вы психолог, сержант, – сказал он.
Донован повернулся к Флетчеру, который поспешил согнать с лица ухмылку.
– В спальне на полу лежит ледоруб. Проверь на отпечатки пальцев и побыстрее! Не стойте без дела, мне нужна работа!
Флетчер вытянулся.
– Слушаюсь, господин сержант.
Донован вышел из квартиры.
Адамс проводил его взглядом, затем вернулся в спальню, чтобы поговорить с доктором Саммерфельдом.
2
Рафаэль Свитинг услышал как настойчиво звонят в дверь, и торопливо вытер пот с лица рукавом халата.
Он видел, как к дому подъехали полицейские машины и знал, что рано или поздно к нему придут.
«Что случилось? – спрашивал он себя. – Что-то в квартире наверху». Он слышал тяжёлые шаги над головой. Он боялся подумать, что это убийство, но был уверен, что её убили. Как раз тогда, когда он наконец обосновался, как раз тогда, когда он уже был уверен, что ему удалось замести следы.
Звонок не умолкал, и Свитинг в спешке оглядел пыльную, убого обставленную комнату. Свидетельства его вчерашней деятельности были торопливо спрятаны. Ему пришлось попотеть, чтобы очистить комнату, но появление полицейских машин по крайней мере предупредило его о предстоящем визите.
Большой, запертый на ключ, шкаф у стены был забит газетами, конвертами, путеводителями и телефонными справочниками, необходимыми в его работе. Они не полезут в шкаф, если только у них нет ордера на обыск. Даже если они откроют шкаф, всё равно к нему не подкопаешься, просто станет известным, что он снова вернулся к прежнему занятию.
Китайский мопс, свернувшись в кресле, пристально наблюдал за входной дверью. Пёс тяжело дышал. Он посмотрел на хозяина испуганными глазами, будто понимал, что за дверью враг.
Хозяин нежно погладил пса, но тот не успокоился.
Затем Свитинг пересёк комнату, повернул ключ, собрался с духом и открыл дверь.
Он увидел огромного полицейского и с облегчением вздохнул: это был не Адамс. Этого фараона Свитинг не знал.
– Вам что-то нужно? – поинтересовался он, тщетно пытаясь улыбнуться, но лицо его исказилось в кривой ухмылке.
– Полиция, – сказал Донован и подумал, что этого толстяка он где-то видел. Его неповоротливый мозг стал рыться в прошлом, но ему не удавалось ничего вспомнить, и это его раздражало. – Как вас зовут?
– Моя фамилия Свитинг, – толстяк держал дверь так, чтобы Донован не смог заглянуть в комнату. – Что-то случилось?
– В квартире над вами убили женщину, – сказал Донован. – Вы видели, что к ней кто-нибудь поднимался вчера вечером?
Свитинг покачал головой.
– Боюсь, что нет. Я рано лёг спать. К тому же, я избегаю людей. И стараюсь не обращать внимания на то, что происходит в этом доме.
Донован почувствовал, что толстяк лжёт.
– И вы ничего не слышали?
– Я крепко сплю, – сказал Свитинг. Он понял, что этот огромный полицейский с тяжёлым лицом не опасен. Свитинг видел, как подъехал Адамс, и боялся, что явится именно он. Толстяк знал, что лейтенант сразу же узнает его. – Извините, ничем не могу помочь. Я даже не знал эту женщину. Конечно, видел несколько раз. Мы встречались на лестнице. Вы говорите она убита? Какой ужас!
Донован свирепо посмотрел на него.
– Никого не видел, ничего не слышал?
– Совершенно верно. Если у вас больше нет вопросов, я пойду. Вы подняли меня с постели. – Улыбаясь, Свитинг начал медленно закрывать дверь.
Донован не знал, о чём ещё того спросить. Он понял, что упустил инициативу. Это с ним случалось не впервые, но делать было нечего. Он слегка кивнул и отступил от двери.
Мягко улыбаясь, Свитинг закрыл дверь, и Донован услышал как повернулся ключ.
Он сдвинул шляпу на затылок, почесал подбородок и направился к ступеням.
«Интересно, где я видел эту жирную сволочь? – спрашивал он себя. – Проходил ли он по какому-нибудь делу или просто встречался на улице?» Он был уверен, что Адамс знает его. У Адамса феноменальная память на лица. Сердито пожав плечами, Донован спустился на третий этаж и направился к следующей квартире.
Полчаса назад он прибыл на место, а дело не сдвинулось с мёртвой точки. Донована охватила паника. Вернуться назад и сказать Адамсу, что он ничего не обнаружил, означало поставить на себе крест.
Он с яростью вдавил кнопку звонка жёлтой входной двери.
Дверь открыла Мэй Кристи. Она тоже видела, что подъехали полицейские машины, и знала, что полиция навестит её. Глотком джина Мэй подкрепила свои силы, и теперь Донован ощущал запах спиртного в её дыхании.
– Полиция, – сказал он. – Мне нужно с вами поговорить.
Отстранив её, он прошёл в гостиную.
– Ко мне нельзя, – запротестовала она. – Что подумают люди?
– Заткнись и сядь! – огрызнулся Донован.
Сгорая от желания узнать из-за чего в доме полиция, а вовсе не потому, что испугалась Донована, Мэй повиновалась. Она достала сигарету и удивлённо подняла тонкие брови.
– Чего надо? – спросила она.
– Ты знаешь Фэй Карсон?
Лицо Мэй прояснилось.
– С ней что-то случилось? – спросила она с надеждой.
– Она убита.
Донован увидел как она резко изменилась в лице и с удовлетворением отметил, что в её глазах промелькнул страх.
– Убита? Кем?
– Её убили ледорубом. Мы ещё не нашли убийцу. Она работала вчера вечером?
– Не знаю. Меня не было дома.
Раздражение Донована усилилось.
– Итак, ты ничего не слышала, как и все остальные?
– А что я могу сделать? – сказала Мэй. – Убита! Вот дела! Она мне не нравилась, но этого я бы не пожелала никому. – Она встала и подошла к подоконнику, на котором стояла бутылка с джином. – Извини, но нервы сегодня взвинчены. – Она налила полный стакан. – Пить будешь?
– Нет. Значит ты не видела её вчера вечером?
Мэй покачала головой. Она сделала глоток, поперхнулась и похлопала себя ладонью по груди, чтобы откашляться.
– Теперь лучше. Нет, я не видела её.
Донован закурил.
– Этот убийца может вернуться, – сказал он, наклоняясь вперёд и пристально глядя Мэй в глаза, – Он может посетить и тебя. Если что-то знаешь, лучше выкладывай.
– Но я ничего не знаю.
– Припомни, ты никого не видела между часом и двумя?
Мэй уставилась в потолок. От джина у неё закружилась голова.
– Я вернулась около двух, – сказала она, – и встретила в холле парня, но он мог выйти из любой квартиры.
Донован слегка подался вперёд.
– Неважно, откуда он вышел. Как он выглядел?
– Мне кажется, он спешил. Чуть не сбил меня. Высокий, темноволосый, симпатичный. Я думала, может он захочет выпить, – она бросила искоса взгляд на Донована. – Знаешь, как это бывает…
– Ерунда, – оборвал её Донован. – Как он был одет?
– На нём был светло-серый костюм и серая шляпа.
– Ты его смогла бы узнать?
– Думаю, да. Но он совсем не похож на убийцу.
– Они никогда на себя не похожи. Сколько ему лет?
– Около тридцати.
Донован скорчил гримасу. Он вспомнил, как служанка сказала ему, что Фэй специализировалась на стариках.
– Что-нибудь ещё можешь о нём сказать?
– Ну, я спросила, не хочет ли он выпить, а он ответил, что спешит. Затем оттолкнул меня и выбежал на улицу.
– Он был встревожен?
– Я не заметила. Мне только показалось, что он очень спешит.
– Возле дома стояла машина?
Мэй покачала головой.
– Здесь не оставляют машин. Недалеко отсюда есть стоянка.
Донован встал.
– О'кей. Гляди в оба, и если увидишь этого парня, немедленно сообщи в полицию. Ясно?
Сразу после десяти Донован вернулся в квартиру Фэй.
Доктор Саммерфельд уже ушёл. Адамс с закрытыми глазами сидел в кресле, во рту торчала сигарета.
Флетчер и Холтби работали в спальне.
– Ну, нашёл что-нибудь? – спросил Адамс, открывая глаза.
Доновану пришлось сделать усилие над собой, чтобы скрыть возбуждение.
– Описание парня, который мог это сделать, – сказал он. – Видели, как он в спешке покидал дом около двух часов ночи.
– Большинство здравомыслящих парней спешили бы покинуть этот притон, – сказал Адамс.
– Я проверил. Ни у одной из дам прошлой ночью не было клиента, который бы подходил по описанию. Значит, он приходил к Карсон. Что сказал доктор?
– Около половины второго.
– Значит он мог это сделать.
– Совсем и не значит. Он мог подняться к ней, увидеть, что она мертва и поспешить скрыться.
Мягкий жужжащий звук привёл их обоих в замешательство. Звук шёл от телефонного аппарата. Донован подошёл к телефону и тупо на него уставился.
– Посмотрите, кто-то хотел приглушить звонок.
Адамс снял трубку.
Донован наблюдал за ним. Он увидел как Адамс нахмурился и произнёс:
– С вами говорит лейтенант Адамс, городская полиция. Вы кто?
Донован услышал как в трубке щёлкнуло, и Адамс, пожав плечами, положил её на место.
– Надо полагать, один из клиентов, – сказал Адамс. – Без сомнения, он положил трубку в спешке.
Донован снял трубку, позвонил оператору и сказал:
– Полиция. Срочно проверьте, откуда звонили, и сообщите.
Адамс неодобрительно посмотрел на него.
– Что за мысль? Не думаешь ли ты, что звонил убийца?
– Я хочу знать, кто звонил, – упрямо произнёс Донован.
Оператор ответила:
– Звонили из телефонной будки, расположенной в холле Ист нэшнл бэнк.
– Спасибо, сестричка, – поблагодарил Донован и повесил трубку.
Он опять принялся рассматривать телефонный звонок.
– Интересно, кто приглушил звонок, она сама или убийца? – размышлял Донован.
Повысив голос, Адамс позвал Флетчера.
– Ты проверял, на телефонной трубке есть отпечатки пальцев? – спросил он появившегося в дверь Флетчера.
– Нет, там чисто.
– Ты видел, что звонок заглушён?
– Конечно, но я не подумал, что это важно.
– Не удивительно, – с отвращением процедил сквозь зубы Адамс. – Совсем нет отпечатков?
Флетчер покачал головой.
– Похоже, что убийца, – сказал Донован. – Он бы оставила отпечатки.
Адамс жестом приказал Флетчеру выйти.
– Лучше поспрашивай, не слышал ли кто-нибудь вечером звонка.
– Я еду в банк, – сказал Донован. – Хочу узнать кто звонил.
– На кой черт тебе это?
– Эта девушка не работала на улице. Она имела постоянных клиентов, которые рекомендовали её своим друзьям. Я хочу поговорить со всеми, кого смогу найти. Одним из них может быть тот парень в сером костюме.
Адамс пожал плечами.
– О'кей, не самый худший вариант.
Донован быстро вышел из комнаты. Спускаясь по лестнице; он подумал, что наконец-то добьётся успеха. Это единственное, чего он хотел. Немного удачи, и он раскроет это дело, а затем наплюёт на Адамса.
3
Полицейский комиссар Пол Говард сидел с сигаретой в зубах за большим столом красного дерева в своём кабинете. Его тяжёлое загорелое лицо было встревожено.
Говарду уже перевалило за пятьдесят. Он был тщеславен и уверенно продвигался по политической лестнице вверх. Его не покидала надежда стать вскоре окружным прокурором, а затем и сенатором. Говард прекрасно вписывался в существующую политическую систему: делал, что велят, но не забывал и о личной выгоде. Он занимал достаточно высокий пост, чтобы торговать своей благосклонностью. Говард нажил приличное состояние тем, что закрывал глаза на взяточничество и вымогательство, расцветшие при нынешней администрации.
В кресле у окна, вытянув ноги, сидел капитан полиции Джо Мотли с сигарой в руке и отсутствующим выражением на дряблом багровом лице.
Мотли был шурином Говарда и только по этой причине всё ещё оставался капитаном полиции.
Когда Говард занял место комиссара, Мотли понял, что может вылететь из полиции. Мотли не интересовала его работа. Он играл на скачках, но его положение было заметным, и он не собирался его терять. Он был знатоком человеческих душ и вскоре обнаружил, что Говард питает слабость к молоденьким, привлекательным девушкам.
Глория, младшая сестра Мотли, была молода и более чем привлекательна. Мотли не составило большого труда убедить её продемонстрировать свои прелести Говарду.
Через месяц Говард на ней женился, слишком поздно сообразив, что капитан полиции, от которого он собирался избавиться, оказался теперь его шурином.
С этого времени Мотли стал неприкосновенным. Говард быстро обнаружил, что как только он оказывал малейшее давление на Мотли, дверь в комнату жены для него запиралась. А как только он оставлял Мотли в покое, Глория возвращалась к исполнению своих супружеских обязанностей. Сходя с ума от этой живой, красивой девушки, он смирился с таким положением вещей, избрав линию наименьшего сопротивления.
Адамс, сидевший напротив комиссара, знал об этом. Он также знал, что от Мотли как от капитана полиции пользы никакой, и что если бы Мотли ушёл, Адамс автоматически занял бы его место. Многие месяцы он терпеливо ожидал, когда представится возможность избавиться от Мотли и Донована. Он обнаружил, однако, что необходим большой политический скандал, чтобы Мотли вылетел из полиции, и даже сейчас, слушая Говарда, он пытался придумать способ повернуть смерть Фэй Карсон так, чтобы она послужила той искрой, которая приведёт ко взрыву.
– Убийцу найти, и найти немедленно! – говорил Говард тихим злым голосом. Он взглянул на Мотли. – Всех людей бросить на это дело! Мы должны его схватить! Дом, набитый проститутками! Ты мне говорил, что в городе нет ни одного подобного дома.
Мотли улыбнулся, обнажив при этом жёлтые от никотина зубы.
– Такие дома существовали всегда, – сказал он. – Мы их закрываем, они открываются снова.
– А почему ты этот не закрыл? – спросил Говард.
Мотли уставился на него.
– Ты сам прекрасно знаешь. Это один из домов О'Брайена.
Говард вспыхнул, затем побледнел. Он коротко взглянул на Адамса, который сидел, безразлично уставившись на свои идеально начищенные башмаки. Говард успокоился: или Адамс не слышал реплики Мотли, либо это имя ему ничего не говорило.
Но имя О'Брайена очень много говорило Адамсу. Он знал, что О'Брайен – это деньги, поддерживающие партию. Он знал, что О'Брайен – это верхушка партийного аппарата. Он почувствовал, как мурашки пробежали по спине. Вот оно! Значит, дом номер 25 на Лессингтон авеню принадлежит О'Брайену. Вот тот скандал, за которым он охотился последние месяцы. Если он уличит Мотли в том, что тот выдал О'Брайена, взрыв, которого он так ждал, неизбежен.
Только некоторые из высокопоставленных чиновников администрации знали, что за партией стоит О'Брайен. Предполагалось, что Адамс этого не знает, но о партии он знал всё.
Говард почувствовал как ярость охватила его. Этот жирный растяпа, должно быть, с ума сошёл, произнося имя О'Брайена в присутствии Адамса. Он снова взглянул на Адамса. Нет, тот ничего не знает об О'Брайене. Он не обратил внимания на реплику. Адамс хороший полицейский, но не более. Его интересует только работа, политика для него ничего не значит.
Говард не знал, что дом номер 25 на Лессингтон авеню принадлежит О'Брайену и встревожился, услышав это. Если пресса обнаружит этот факт, последствия для администрации будут фатальными. Было крайне необходимо поймать убийцу как можно скорее.
– Что тебе удалось выяснить? – спросил он Мотли.
Мотли небрежно махнул рукой в сторону Адамса.
– Этим занимается он. Знаешь, Пол, ты слишком уж раздул это убийство. Кому какое дело, в конце концов?
– Будет тебе дело, когда раскроешь завтра утром газету, – мрачно произнёс Говард. – Есть какие-нибудь зацепки? – обратился он к Адамсу.
– У нас есть описание внешности парня, который мог это сделать, – сказал Адамс. – Сейчас этим занимается Донован.
– Донован? Нет, этим делом должны заняться вы! – яростно прорычал Говард. – Донован!.. – он замолчал, нахмурившись, и пожал плечами.
Мотли посмотрел на него, скрывая усмешку.
Донован был любимчиком Мотли. Говард и Мотли по этому поводу уже сталкивались, и Адамс об этом знал. Также он знал, что Глория использовалась для того, чтобы вывести Донована из-под удара, и было не похоже, чтобы Говард захотел вернуться к этому вопросу, если, конечно, его не принудить.
– Донован – хороший парень, – сказал Мотли, похлопывая себя по толстому брюху. Хотя ему было всего тридцать восемь, недостаток движения, алкоголь и обильное питание округлили его фигуру, и он выглядел старше своих лет. – Не часто нам выпадает дело об убийстве, и это, может быть, его шанс. Я хочу, чтобы он реабилитировал себя. Вот уже несколько месяцев его клюёт пресса. Пришло время ему показать, на что он способен.
– Здесь не театр одного актёра, – сказал Говард, с трудом сдерживаясь. – Я хочу, чтобы все работали над этим делом. Мы должны схватить убийцу, Джо.
– Конечно, конечно, – произнёс Мотли безразличным голосом. Он медленно поднялся. – Ладно, мне пора. Я собираюсь вечером в клуб и надо ещё зайти в парикмахерскую. Глория сказала, что хочет потанцевать. Ты пойдёшь?
– Джо, у нас на руках убийство.
Мотли уставился на Говарда.
– Ну и что? Это ведь не значит, что мы с тобой не можем поехать в клуб. На какого чёрта мы держим здесь Адамса? Он этим и займётся.
– Ты иди, У меня дела, – резко произнёс Говард.
– Глория будет недовольна. Она надеется, что ты придёшь.
Говард хотел что-то сказать, но передумал. Чтобы скрыть смущение, он притушил почти потухшую сигару.
– Конечно, если ты не хочешь… – продолжал Мотли.
– Ладно, я посмотрю, если позволят дела. Может быть, я загляну попозже.
– Поступай, как сочтешь нужным, – сказал Мотли. – Но глупо позволять молодым соплякам увиваться вокруг неё. Ты ведь знаешь, что бывает, когда она идёт на танцы без тебя. А мне есть за кем присматривать.
Адамс, внимательно за всем наблюдая, увидел как почернело лицо Говарда и понял, что Мотли затронул самую больную тему.
«Дурак! – презрительно подумал Адамс. – Как его оседлали! Он уже дрожит только от мысли, что какой– нибудь сопляк пройдёт мимо неё, когда его нет рядом. Если бы я попал в такое рабство к юбке, я бы, наверное, застрелился!»
Когда Мотли ушёл, Говард обратил всё своё внимание на Адамса. Сообразив, что Адамс услышал намного больше, чем следовало, он свирепо посмотрел на лейтенанта.
Но было похоже, что лейтенант либо спит, либо в мыслях за много миль отсюда, и его полное безразличие к происходящему успокоило Говарда.
– Что вы предприняли, Адамс?
Адамс вздрогнул, будто его оторвали от размышлений, посмотрел на комиссара, и на его лицо вернулось выражение сосредоточенности.
– Как всегда, сэр. Я не отклоняюсь от обычной процедуры. Мой доклад у вас на столе. У нас есть описание внешности мужчины, который, как мы считаем, был в её квартире приблизительно в то время, когда она умерла. Донован разрабатывает эту версию. Убийство проститутки всегда сложное дело. Мотив убийства пока не установлен. Ничего не исчезло.
– Каковы шансы быстро закончить дело? – спросил Говард, подавшись вперёд и внимательно глядя на Адамса.
Адамс покачал головой.
– Я бы не расчитывал на это, сэр. Это мог быть сумасшедший. Если больше ничего не произойдёт, шансов практически нет. Она могла шантажировать клиента, и тот убил её, чтобы заткнуть рот. Мы обыскали квартиру, не похоже, чтобы она собирала материал для шантажа, но она могла держать эти материалы в банке или тайнике.
– Вы думаете, это был сумасшедший? – спросил Говард.
Адамс покачал головой.
– Думаю, нет. Сумасшедший всегда сначала душит, а только потом режет. А она была убита одним ударом. Док считает, не исключено, что она знала убийцу, так как удар был нанесён спереди. Она наверняка видела его, но не крикнула. По крайней мере, никто крика не слышал.
Говард взял новую сигару, откусил кончик и выплюнул его в корзину.
– Мы должны быстро найти убийцу. Донован хороший полицейский, но оперативная работа – его слабое место. Я полагаюсь на вас, Адамс. Проведите независимое расследование. Не обращайте внимания на то, что делают Мотли и Донован. Выследите убийцу и схватите. Вскоре возможны кое-какие перемены, и в случае, если вы справитесь с делом, то очень себе поможете.
Они взглянули друг на, друга.
Худое, удлинённое лицо Адамса ничего не выражало, но он чувствовал, как внутри поднимается волна ликования.
– Капитан узнает, что я занимаюсь этим, сэр, – сказал он. – И может отстранить меня от дела.
– Я скажу ему, что вы работаете по моему приказу, – сказал Говард. – В ваши обязанности входит расследование и информация обо всех преступлениях, совершённых в городе. Отчёт мне нужен в любом случае. Поручите кому-нибудь черновую работу, а сами сосредоточьтесь на убийстве. Я дам вам возможность знакомиться со всеми донесениями Донована. А теперь за работу, мне нужны результаты.
– Вы их получите, сэр, – сказал Адамс и вышел из комнаты.
С минуту Говард сидел, пристально изучая промокашку на столе, затем встал, подошёл к двери и приоткрыл её.
– Я еду в муниципалитет, – сказал он секретарше. – Пуду через час.
Он закрыл дверь, надел шляпу, прошёл к чёрной лестнице и поспешил вниз.