355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Доннелли » Чайная роза » Текст книги (страница 13)
Чайная роза
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Чайная роза"


Автор книги: Дженнифер Доннелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

Она взяла верхнее. Обратный адрес гласил: «М. Финнеган, 164, Восьмая авеню, город Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США». Она ошиблась. Смертельно ошиблась. Родди и Грейс – не единственные, кто у нее есть. У нее есть дядя в Нью-Йорке. Майкл Финнеган примет их. Позаботится о ней с братом, пока они не встанут на ноги. А потом она сможет отплатить ему за помощь работой в его магазине.

– Нью-Йорк, – прошептала Фиона так, словно одно название этого места могло совершить чудо. Нью-Йорк очень далеко. На другом берегу Атлантического океана.

Там они будут в безопасности.

Решение созрело мгновенно. Они сядут на поезд до Саутгемптона, а потом на пароход до Америки. Денег Бертона на билеты хватит. Фиона схватила еще один мучной мешок и вырезала из него квадрат. Потом расстегнула блузку, сняла лифчик и с трех сторон пришила квадрат к ткани, достала из юбки деньги, отложила одну бумажку, а остальные сунула в самодельный внутренний карман. Фиона собиралась пойти на Коммершл-роуд, нанять там кеб и доехать до вокзала, но перед этим нужно было посетить ломбард и посмотреть, нет ли там дорожных сумок. Она не могла ехать в Нью-Йорк с мучным мешком.

– Фи, так мы едем или нет? – Сими уже сгорал от нетерпения.

– Еще одну минутку. Я должна написать записку дяде Родди.

– Зачем?

– Чтобы сообщить ему о нашем путешествии. – «Точнее, чтобы попрощаться. Возможно, навсегда», – подумала она. – А ты пока надевай куртку.

Фиона заметалась в поисках листка бумаги, одновременно лихорадочно обдумывая, что написать. Хотелось рассказать Родди правду, но зачем волновать человека и подвергать его опасности? Когда Шихан узнает, что она жила здесь, то наверняка придет в эту квартиру. Этот человек не так глуп, чтобы затевать ссору с полицейским, но он может залезть сюда тайком в надежде найти то, что укажет на ее след. Фиона взяла карандаш и начала писать.

«Дорогой дядя Родди!

Я получила деньги в „Чае Бертона“. Их оказалось больше, чем можно было рассчитывать. Я хочу воспользоваться ими, чтобы мы с Сими могли начать новую жизнь. Пожалуйста, не беспокойся о нас, мы не пропадем. Извини, что уезжаю внезапно, но так мне легче. Долгие проводы – лишние слезы. Я хочу уехать сегодня, пока у меня хватает духу. Спасибо за заботу о нас. Ты был нам вместо отца, и мы будем очень скучать по тебе. Напишу при первой возможности.

С любовью, Фиона и Сими».

Вот и все… ни имен, ни адресов. Фиона положила записку на стол. На душе было ужасно тяжело, но поступить по-другому она не могла. Если Шихан нападет на след, Родди не сможет ее защитить. Она в последний раз оглядела квартиру, взяла брата и мешок, открыла дверь, заперла ее за собой и сунула ключ в щель между дверью и полом.

Они уже начали спускаться по лестнице, когда внизу открылось парадное и послышались тяжелые шаги и мужские голоса. Их было трое. Сими потянул Фиону за юбку.

– Фи… – начал он. Фиона зажала мальчику рот и велела молчать. Голоса были негромкими, слова неразборчивыми, но когда один из мужчин подошел ближе к лестнице, она услышала:

– Коппер живет здесь. Стало быть, и она тоже.

Это был Шихан.

Фиона стала лихорадочно искать в кармане ключ от квартиры Родди. Нужно было вернуться туда и спрятать Сими. Где этот чертов ключ? Она вывернула карман и только тут вспомнила, что сунула ключ под дверь, чтобы никто не мог его взять. Охваченная паникой, девушка негромко постучала к соседям.

– Миссис Феррис, – прошептала она. – Миссис Феррис, вы здесь? Пожалуйста, миссис Феррис… – Ответа не последовало. Она пошла к другой двери. – Миссис Дин… Дэнни… Вы здесь? – Результат оказался прежним. Либо соседей не было дома, либо они ее не слышали.

Фиона подошла к перилам и прислушалась. До нее донеслись обрывки беседы:

– …на третьем этаже… только осторожно… не здесь… слишком много шума… – Вдруг кто-то побежал по ступенькам. Через секунду они оказались на площадке второго этажа; теперь от Фионы и Сими их отделял всего один короткий лестничный марш. Ее страх сменился ужасом. Девушка подхватила Сими, мешок и побежала на четвертый этаж, надеясь, что шум тяжелых мужских шагов заглушит звук ее собственных. Мужчины остановились у двери Родди, а потом послышался скрежет.

– Давай, поторапливайся, – сказал Шихан. – Даже моя бабушка открыла бы замок быстрее.

Когда раздался скрип двери и мужчины вошли в квартиру, Фиона бросилась к последнему пролету. Если удастся выйти на крышу, они смогут подойти к соседнему дому, спрятаться за каминными трубами и дождаться ухода Шихана. Она добралась до последней лестничной площадки, заваленной всякой рухлядью – ящиками, ведрами и рогожными мешками. К стене был приставлен старый дырявый матрас. Фиона толкнула дверь; та была заперта.

– Ну же, давай… – умоляла она, поворачивая и дергая ручку, но дверь не поддавалась. Они оказались в ловушке. Если Шихан догадается подняться сюда, они пропали.

Фиона порылась в мешке, достала отцовский нож и дрожащими руками раскрыла его. Посмотрев на испуганного брата, стоявшего рядом с матрасом, она приложила палец к губам, и Сими повторил ее жест. Потом девушка перегнулась через перила, прислушалась, но ничего не услышала; наверное, мужчины еще не вышли из квартиры. Она наклонилась еще дальше, пытаясь уловить хоть какой-нибудь звук, говорящий о намерениях взломщиков. И тут Сими внезапно вскрикнул.

Из дыры в матрасе вылезла огромная бурая крыса, остановилась в нескольких дюймах от его ноги, принюхалась и оскалила зубы. Фиона бросилась вперед и ударила крысу ножом. Та попыталась ее укусить. Фиона пнула матрас, и тот опрокинулся. Девушка схватила тряпку, заткнула самую большую дыру и снова вернулась к перилам. В этот момент мужчины вышли из квартиры.

– Котелок, может быть, О’Меара знает больше того, что написано в записке, но если ты захочешь это выяснить, его придется как следует прижать, – сказал один из бандитов. – Вряд ли он сообщит эти сведения по доброй воле, верно?

– Копперов я не трогаю, – ответил Шихан. – Дьявольщина, они как пчелы. Если прихлопнешь одну, на тебя набросится весь рой.

В ответ прозвучало что-то неразборчивое, а потом Шихан велел своему подручному осмотреть крышу.

– О боже, только не это! – ахнула Фиона. Он увидит их. Нужно спрятаться. Быстрее! Но где? Оставался только матрас. Девушка кинулась к нему, бросила мешок на пол и протянула руку к брату.

– Сюда, Сими, – прошептала она. Но мальчик шарахнулся в сторону и замотал головой. Кто-то поднимался по лестнице. – Все в порядке, милый, все в порядке… крыса ушла. Пожалуйста, Сими. Скорее! – Брат с ужасом посмотрел вниз и метнулся к ней. Фиона заставила его пригнуться, сама пригнулась тоже и уперлась спиной в стену, а коленями в матрас. – Тс-с… – прошептала она. Крысами воняло ужасно. «Тут их десятки», – подумала девушка. Что-то пощекотало ее лодыжку, и Фиона закусила губу, чтобы не закричать.

– Ты кого-нибудь видишь? – послышался голос Шихана.

– Нет! – Человек уже поднялся на площадку. Фиона слышала, как он дергал ручку. – Дверь заперта! – крикнул он в ответ. – Здесь нет ничего, кроме кучи мусора!

– Посмотри как следует, Рег. Убедись, что ее там нет.

Рег пинал вещи и ругался. Он подходил все ближе и ближе. Грудь Фионы сдавило от ужаса; она дышала с трудом. По лицу девушки катился холодный пот. Она сжала рукоятку ножа, решив защищать Сими до последнего. «Пожалуйста, пожалуйста, не приближайся, – молча умоляла она. – Уходи, уходи скорее…»

Что-то коснулось ее ноги. Фиона вонзила ногти в ладони, но при виде огромной жирной крысы не выдержала и ткнула ее ножом. Раздался ужасный визг. Девушка колола крысу снова и снова. Визг животного заставил встревожиться остальных. Из матраса полезли теплые извивающиеся тела.

Потом раздался крик и топот.

– Черт! Пошла вон! Проклятые ублюдки… О господи!

– Рег! В чем дело? – Кто-то стал подниматься по лестнице.

– Чертовы крысы! Тут их целое гнездо!

Раздался смех, и Фиона услышала, что Рег побежал вниз. Потом до нее донеслось шарканье и глухой стук, словно что-то шмякнулось о стену.

– Кончай смеяться, Стэн! Она ползла по моим брюкам. Здоровенная, как кошка!

– Замолчите. Оба. Вы видели следы ее пребывания?

– Никого там нет. Если не веришь, посмотри сам.

Котелок разразился ругательствами.

– Девчонка не могла далеко уйти, – сказал он. – Рег, проверишь Уайтчепл-роуд. Стэн, за тобой Коммершл-стрит. А я займусь Степни. Встретимся у Слепого Нищего. Чертова воровка! Когда я найду эту тварь, то сам проломлю ей череп!

Фиона слышала, как они уходили. Дождавшись хлопка входной двери, она вылезла из-за матраса и затопала ногами. Сими дрожал всем телом. Фиона привлекла брата к себе и сказала, что он настоящий храбрец.

– Кто это был, Фи? – спросил он.

– Очень плохие люди.

– Почему они пришли за нами?

Фиона не могла сказать ему правду.

– Они хотели украсть наши деньги.

– А мы еще можем поехать на поезде?

– Конечно можем. Прямо сейчас и поедем.

– А они не погонятся за нами?

– Нет. Больше не погонятся. Я им не позволю. – Она схватила мешок из-под муки, взяла брата за руку и начала спускаться по лестнице.

Котелок Шихан давно подозревал, что Уильям Бертон – законченный псих. Теперь, когда хозяин, бледный от ярости, расхаживал взад и вперед по своему кабинету, Шихан убедился в этом окончательно. Котелок приехал в дом Бертона полчаса назад и сообщил, что Фиона Финнеган сбежала из Уайтчепла. Он думал, что Бертон испытает облегчение, но все вышло наоборот. Эта весть только подлила масла в огонь. Бертон кричал на Шихана, упустившего девчонку, пока на его шее не набухли вены. Потом на губах босса проступила пена, а ледяные черные глаза заполыхали.

Сейчас Бертон не кричал. Только расхаживал.

– Девчонка опасна, – говорил он. – Я не могу этого допустить. Мои переговоры с «Альбион-банком» только начались. Они с подозрением относятся к слухам о том, что на пристанях может начаться стачка. А если меня обвинят в убийстве, банк вообще поставит на мне крест. Котелок, эта сучка может причинить мне вред. Она знает, что я сделал с ее отцом.

– Ну и пусть знает, – ответил Котелок, чистя ногти кончиком ножа. – Ей до вас не добраться. Даже если девчонка пойдет в полицию, ей там не поверят. У нее нет доказательств. Да и не пойдет она к копперам. Бояться следует ей, а не вам. Она украла большую сумму, причем сделала это при свидетелях.

Но доводы разума на Бертона не действовали. Он продолжал твердить, что эта подлая пронырливая сука хочет уничтожить его бизнес и что без повышения курса акций ему не удастся расширить дело.

Шихан сложил нож и подумал, что болваны вроде Бертона, придумавшие все эти акции и облигации, сильно осложнили процесс добывания денег. Грабить гораздо проще. Он по горло сыт этой ночью. Уже поздно. Сейчас бы поесть и выпить стаканчик виски. Надоело сидеть здесь и слушать всякий бред.

– Чего вы от меня хотите, черт побери? Чтобы я вышиб все двери в Лондоне?

Бертон перестал расхаживать и обратил на него взгляд бездонных черных глаз. И безжалостный Котелок, который мог убить человека голыми руками, с удивлением почувствовал, что по его спине побежали мурашки.

– Я уже говорил, чего хочу, – сказал Бертон. – Чтобы ты нашел девку как можно скорее и притащил ее сюда.

– А я уже говорил, что пытался…

Бертон с силой ударил кулаком по столу.

– Плохо пытался!

Шихан встал и ушел. Выйдя на улицу, он с отвращением плюнул и сообщил Регу и Стэну, что поедет к Куинну один, а они проведут ночь на Уайт-Лайон-стрит, сторожа квартиру Родди О’Меары. Парни тут же начали ныть. Они хотят пива… они проголодались… их ждут девушки… Котелок велел им заткнуться. Сначала ему пришлось слушать Бертона, а теперь этих двух недоумков. Если бы Бертон не платил так щедро, он давно бы порвал с ним. Этот чертов псих причинял слишком много хлопот.

Глава двадцать первая

Кошмар всегда был одним и тем же. Ее преследует темный человек. Бежит за ней по переулку, заканчивающемуся кирпичной стеной. Выхода нет. Она бросается к стене и пытается забраться наверх. Шаги становятся громче, на ее плечо опускается рука и…

– Мисс, через полчаса Саутгемптон.

Фиона резко открыла глаза. Ее будил проводник.

– Извините, что напугал, но мы скоро будем на месте назначения.

– С-спасибо, – заикаясь, пробормотала она и сделала глубокий вдох, пытаясь прийти в себя. Этот страшный сон всегда был реальным. Слишком реальным… Она посмотрела на Сими. Тот спал. Рухнул, едва в семь утра они сели в поезд. Сама Фиона, измученная свалившимся на нее испытанием, уснула мертвецким сном только после того, как проводник проверил их билеты. После ухода от Родди они переезжали с места на место почти десять часов. Первой остановкой стал ломбард, где она купила саквояж. Когда Фиона достала из кармана двадцатифунтовую бумажку, чтобы расплатиться, на прилавок упал синий камень, который ей подарил Джо. Владелец ломбарда осмотрел камень и спросил, не хочет ли она его продать.

«Зачем он мне? – подумала Фиона. – Джо больше нет; к чему хранить то, что вызывает болезненные воспоминания?»

– Сколько дадите? – спросила она.

– Фунт и шесть шиллингов.

Сумма ее удивила. Фиона не отвечала, пытаясь решить, стоит ли ей расставаться с этой вещью. Владелец ломбарда решил, что она недовольна ценой.

– Ладно, два фунта плюс саквояж. Это мое последнее слово.

Она захлопала глазами. Целых два фунта и сумка в придачу? Этот человек просто чокнутый! Нужно соглашаться, пока он не передумал.

– А больше нет? – спросил он, положив камень в карман.

– Нет, но у меня есть вот что. – Фиона сняла с пальца кольцо, подаренное Джо, и протянула ему.

– Ну, много оно не стоит. Три шиллинга.

– Договорились, – сказала Фиона, довольная сделкой.

Потом девушка уложила вещи в саквояж и отправилась на Коммершл-роуд. Она очень нервничала. Казалось, вот-вот из-за угла выйдет Шихан и положит руку на ее плечо. Когда они с Сими сели в кеб, Фиона слегка успокоилась. Кучер доставил их на вокзал Ватерлоо, после чего сестра и брат пошли к кассе. К ее огорчению, выяснилось, что последний поезд ушел двадцать минут назад. Она приобрела два билета на утро, а потом купила себе и Сими чай и сандвичи с беконом. Ночь они провели в зале ожидания для дам. Подальше от окон. Просто на всякий случай.

Фиона откинулась на спинку сиденья и стала соображать, что делать дальше. Нужно как-то добраться от вокзала до пассажирского порта. Лучше всего сделать это на кебе. Конечно, дорого, но так они не заблудятся. Сими проснулся за несколько минут до прибытия в Саутгемптон, и Фионе хватило времени, чтобы надеть на него ботинки и куртку. Едва они вышли из вагона, как брату потребовалось в уборную.

– Потерпи, – сказала Фиона. – Я не знаю, где здесь туалет.

Пока они шли по перрону, Фиона заметила рекламный плакат «Чая Бертона» и вздрогнула. Она и не догадывалась, что у Бертона такие длинные руки. Чем скорее они с Сими очутятся на пароходе, тем лучше.

Наконец она нашла дамский туалет и отвела туда брата. Когда Сими закончил, она вымыла ему руки и лицо. Потом Фиона умылась сама, достала из лифчика еще одну двадцатифунтовую банкноту и положила ее в карман. Выйдя из туалета, они увидели стрелку, указывавшую на стоянку кебов. Фиона инстинктивно подняла взгляд.

А вдруг в дальнем конце перрона стоит Шихан и смотрит на них? Но рядом не было никого, кроме мужчины, доверху нагруженного багажом. Бедняга шатался под тяжестью чемоданов и не видел пачки газет, лежавшей прямо на его пути.

– Стойте! – крикнула ему Фиона.

Но было уже поздно. Мужчина споткнулся, с грохотом рухнул на перрон, и его чемоданы разлетелись в разные стороны. Она побежала к нему.

– О черт! – Девушка взяла его за руку и помогла подняться. – Вы целы? Сильно ушиблись?

– Кажется, не очень. – Мужчина встал и осмотрел себя. – Похоже, кости целы. Чертовы носильщики, их никогда нет поблизости… – Он улыбнулся Фионе, пригладил волосы и протянул ей руку. – Никлас Сомс. Весьма обязан.

Фиона хотела принять ее, но вдруг заметила кровь.

– Вы поранились! – воскликнула она.

– О боже… Не выношу вида крови. Особенно собственной. От этого… у меня кружится голова…

– Нет! Не надо! Если вы упадете в обморок, я не смогу вас поднять!

Она отвела Сомса к скамье. Он сел и опустил голову к коленям.

– Прошу прощения…

– Молчите. Посидите спокойно, пока вам не станет легче. Я пригляжу за вашими вещами.

– Очень мило с вашей стороны, – пробормотал он.

Фиона вернулась на перрон и попыталась оценить ущерб. Шляпная картонка откатилась в сторону. Пришлось послать за ней Сими. Один из упавших чемоданов не пострадал. Содержимое двух других вывалилось на землю. Большой этюдник открылся. В нем лежали две картины, яркие и странные, словно написанные ребенком. Работа предстояла нелегкая. Фиона нетерпеливо вздохнула. Собирать чужие вещи не хотелось; она торопилась на пароход. Но бросить человека на произвол судьбы было нельзя. Он нуждался в помощи. Девушка взялась за работу.

– Что с картинами? – подняв голову, спросил Сомс. – Они не пострадали?

– Нет, – ответила Фиона. – На мой взгляд, все цело.

– Большое спасибо. В них все мое богатство. Я собираюсь продавать их.

– Что? – с досадой спросила Фиона, пытаясь впихнуть барахло в чемодан.

– Я собираюсь продавать их в Нью-Йорке.

– Да ну? – Она закрыла чемодан. О чем говорит этот мистер Сомс? Бред какой-то. У него явно с головой не в порядке. Кто их купит? Даже Сими мог бы написать такие… Справившись с одним чемоданом, Фиона взялась за другой и стала аккуратно складывать в него одежду. Тут подошел Сими, тащивший за собой картонку для шляп.

– Спасибо, дружище. – Никлас отодвинулся и похлопал рукой по скамье.

Фиона принесла сначала один чемодан, потом другой.

– Ну что, полегчало? – с тревогой спросила она, мечтая поскорее уйти.

– Да, спасибо. Вы слишком добры. Не беспокойтесь обо мне, я справлюсь.

– Но как вы понесете все эти вещи? – поинтересовалась девушка.

– Надеюсь, с минуты на минуту придет носильщик. Наверное, они занимаются багажом людей, отплывающих в Нью-Йорк.

– Вы случайно не знаете, где стоит пароход?

– Точно не знаю, но я сам тороплюсь в порт. Причал линии «Белая звезда». И вы тоже? Может быть, наймем кеб?

– Да, – ответила Фиона, довольная тем, что ей не придется искать дорогу самой.

– Вот и отлично. Ну что, идем?

Фиона кивнула, и дальше они пошли вместе. На этот раз Никлас нес всего три чемодана, Фиона – саквояж и этюдник, а замыкал шествие Сими с картонкой для шляп.

В кебе у Никласа, Фионы и Сими появилась возможность лучше узнать друг друга. Девушка начала изучать своего странного нового знакомого.

Высокий и угловатый, Никлас Сомс казался совсем мальчишкой. Фиона догадывалась, что он не намного старше ее – лет двадцати с небольшим. У него были прямые светлые волосы, падавшие на глаза, и молодому человеку приходилось постоянно поправлять их. Точеные черты лица, идеально прямой нос… Обаятельная улыбка, но самое примечательное – это глаза бирюзового цвета, опушенные длинными темными ресницами, которым позавидовала бы любая женщина. Судя по речи, изящной одежде и кожаным чемоданам, он был джентльменом. Никлас сказал, что он плывет в Нью-Йорк. Фиона ответила, что они с Сими тоже.

– Конечно, первым классом? – спросил Сомс. Она покачала головой, решив, что Никлас чересчур учтив. Бедная одежда и потертый саквояж выдавали в них пассажиров третьего, если не четвертого класса.

– А я первым. Пришлось взять страшно дорогую каюту. Когда я заказывал билет, не осталось ни одного «сингла». Только «даблы».

Внезапно Фиона заволновалась. Что значит «заказывал»? Неужели билеты на пароход нужно покупать заранее? На это она не рассчитывала. Думала, что сесть на пароход так же просто, как на поезд. Покупаешь билет и входишь. А вдруг это не так?

– Значит, вам пришлось… заказывать билет заранее? – спросила она, со страхом ожидая ответа.

– Да, конечно. Это целое дело. В Америку стремится множество людей. Но вы наверняка это знаете. Иначе бы не торопились на сегодняшний пароход, верно? – Тревожное выражение лица подсказало Никласу, что Фиона этого не знала. – Гмм… Ладно. Может быть, еще не все места проданы. Кто его знает? Может быть, кто-нибудь сдал билеты. Как только мы приедем, идите в кассу и узнайте, осталось ли что-нибудь. А я тем временем присмотрю за мастером[18] Сими.

– Серьезно?

– Это самое меньшее, что я могу для вас сделать.

Поездка оказалась недолгой. Никлас, выяснивший цену заранее, расплатился с кучером, а Фиона отдала ему свою половину. Они вместе вошли на морской вокзал и направились к кассе. Там творился настоящий бедлам. Сотни людей тащили сумки, сундуки, коробки и битком набитые чемоданы.

– Первый класс! – кричал человек в ливрее. – Пассажиры первого класса, пожалуйста, пройдите сюда!

Никлас поставил Фиону в очередь, а сам остался с Сими.

– Да? – рявкнул кассир.

– Пожалуйста, два билета до Нью-Йорка…

– Я вас не слышу, милая!

Фиона откашлялась:

– Могу я купить два самых дешевых билета на сегодняшний рейс?

– Все билеты на сегодняшний рейс проданы еще две недели назад. И на следующий, который будет через неделю, тоже. Сейчас мы продаем билеты на «Республику», которая отплывает через две недели.

– Через две недели? – У Фионы сжалось сердце. Они не могли ждать две недели. Все это время им придется жить в гостинице, которая стоит бешеных денег. Она хотела уехать сегодня, немедленно. Фиона снова вспомнила взгляд Уильяма Бертона. Неужели они не перестали искать ее? А вдруг Шихан узнал, куда она уехала? Неужели Бертон так разозлился, что станет ее выслеживать? Эта мысль привела девушку в ужас.

– Да, через две. Самые дешевые, говорите?

– Я не могу ждать так долго. Вы уверены, что на сегодняшний рейс ничего не осталось?

– Я уже сказал, что не осталось. Если не хотите покупать билеты на следующий, отойдите в сторону. Вы задерживаете очередь.

Вот и все. Они с Сими не сели на пароход. Застряли в Саутгемптоне. Она не знает города и понятия не имеет, где снять недорогое жилье. Деньги есть, но тратить их следует с умом; это их последняя надежда. Эти деньги позволят им купить билеты до Нью-Йорка и начать новую жизнь.

Фиона вернулась к Никласу за Сими и вещами. Она устала и была сбита с толку. Куда идти? Что делать? Наверное, нужно найти дешевую закусочную, выпить чаю и посидеть минутку. Тогда она сможет что-нибудь придумать.

– Как дела? – с надеждой спросил Никлас.

Она покачала головой:

– Ничего не осталось. Следующий рейс только через две недели.

– Не повезло вам. Сочувствую. Как вы устроитесь в Саутгемптоне? У вас есть где остановиться?

– Есть, – ответила она, не желая причинять Никласу новые хлопоты. – Спасибо, что присмотрели за Сими, мистер Сомс. Удачи вам в Нью-Йорке.

– И вам того же, мисс Финнеган.

Никлас Сомс смотрел вслед своим новым знакомым. Похоже, Фиона очень переживала. «Это не досада, не разочарование, а страх, – сказал он себе. – Девушка нервничает. Я обязан ей как-то помочь. А малыш устал. Может быть… нет, не пойдет. Путешествие долгое, а люди незнакомые. Кто знает, на что они способны?»

Проклятие! Он всегда жалел слабых. Может, он раскается в своем решении, а может, и нет. Если он не поможет этим бедолагам, то будет переживать из-за этого всю жизнь. Сестра и брат выглядели так, словно они остались одни на всем белом свете. Он по собственному опыту знал, как это тяжело.

– Мисс Финнеган! – крикнул Сомс. – Мисс Финнеган! – Но Фиона была слишком далеко и не слышала его. – Черт бы побрал эти чемоданы, – простонал Никлас, подхватил багаж и заковылял за ней. – Мисс Финнеган! – снова окликнул он, подойдя ближе.

Фиона обернулась:

– Мистер Сомс? Что случилось? Вам опять нехорошо?

– Нет, я в порядке, – ответил он, опустив вещи. – Пожалуйста, не подумайте обо мне плохо. В моем предложении нет ничего недостойного…

Фиона растерялась.

– Я уже говорил, что мне пришлось купить двухкомнатную каюту, а она для меня слишком велика. Если вы зарегистрируетесь как моя жена… если нас сочтут семьей, то позволят плыть вместе. Вы можете спать в моей комнате. Там стоят две отдельные кровати, а койку для мальчика мы как-нибудь найдем. Клянусь, со мной вы будете в безопасности.

На ее лице отразилось облегчение. Долго Фиона не раздумывала.

– Ох, мистер Сомс, спасибо вам! Большое спасибо! Мы не можем ждать еще две недели. Будем вести себя тихо как мышки, вы нас даже и не заметите. Мы заплатим свою долю. Сколько нужно?

Она полезла за пазуху и достала пачку банкнот по двадцать фунтов. Для бедной девушки это была слишком большая сумма. «О боже, – с ужасом подумал Никлас, – неужели она воровка?»

Фиона отделила от пачки одну бумажку.

– Я должна заплатить больше половины, – сказала она, – потому что нас с Сими двое. – Ее лицо, на котором были написаны облегчение и благодарность, было таким честным и открытым, что Никласу стало стыдно. Она не воровка, просто девушка из Восточного Лондона. Бедная, но приличная. Может быть, она их накопила.

– Уберите деньги, – сказал он. – Мы поговорим об этом позже. А сейчас вот что нужно сделать… Я пойду за посадочным талоном. Когда они дадут мне только один, я скажу, что они ошиблись. Мы едем всей семьей, поэтому я и заказал «дабл». Они поверят. Непременно поверят… – Внезапно Сомс нахмурился.

– Что? – тревожно спросила Фиона.

– Нужно будет как-то скрыть отсутствие обручальных колец. Если они заподозрят, что таким образом мы хотим сэкономить на билетах, то начнут задавать вопросы или искать доказательства того, что мы на самом деле вовсе не муж с женой. Наверное, вам придется надеть перчатки.

– Нет у меня никаких перчаток, – ответила Фиона. – Но зато есть вот что. – Она порылась в саквояже и достала два золотых колечка. – Остались от родителей.

– В самый раз! – воскликнул Сомс, надев кольцо Падди. Теперь мы точно обведем их вокруг пальца! Только не забудьте: я – мистер Сомс, вы – миссис Сомс, а Сими – наш сын. – Он пошел за посадочными талонами и через несколько минут вернулся, улыбаясь от уха до уха. – Я их одурачил. Талоны будут у меня. Я ведь глава семьи, верно?

Фиона кивнула.

– Свершилось! – Он радовался как озорной мальчишка. – Мы их провели! Я слышал, что на этой линии отличные каюты первого класса. Комнаты удобные, а еда просто замечательная.

– Мистер Сомс, это очень дорого? – спросила Фиона.

– Просто Никлас. Нет, недорого. Все включено в стоимость билета. Разве вы не знали?

– Нет. Значит, все включено? Это просто чудесно! – с улыбкой сказала Фиона.

– Нам будет очень весело! – с воодушевлением продолжил он. – Музыка, танцы, игры, общение… Можно будет людей посмотреть и себя показать.

Улыбка Фионы поблекла.

– Мистер Сомс… Никлас… вы были очень добры к нам, но я не думаю, что мы сможем ехать вместе. Нам показать нечего.

– Как? Почему?

Она обвела рукой свою одежду.

– В первом классе собирается шикарная публика верно? А у нас нет никаких нарядов. Вот и все.

– В самом деле? – с удивлением спросил Сомс, ни разу не встречавший человека, способного честно признаться, что он гол как сокол. Молодой человек нахмурился и смерил взглядом сестру и брата. Фиона была права. Им понадобится новая одежда. – Знаете, я уверен, что нам хватит времени сходить в магазин и вернуться, – сказал он.

– Вы так думаете?

– Да. Правда, придется поторопиться. До посадки в каюты первого класса еще час. Через два часа объявят посадку во второй класс, а потом дойдет очередь до третьего и четвертого. Давайте попробуем.

Когда Фиона начала рыться в саквояже, Сомс сказал:

– Как, у вас только один жакет? Вы же замерзнете! Вам с Сими понадобятся хорошие пальто, теплые перчатки и шарфы. На дворе всего лишь март. А в море еще холоднее. – Отдав багаж носильщикам, он стал загибать пальцы. – Вам нужны две-три юбки и несколько английских блузок с длинным рукавом. Пальто, пара вечерних платьев и пара шляп, согласны?

Никлас посмотрел на Фиону. Она кивнула и сказала:

– Вам лучше знать.

Выражение ее лица, на котором были написаны надежда и нерешительность, тронуло Сомса. Он протянул ей руку.

– Тогда все в порядке. Вперед, миссис Сомс. У нас мало времени.

Фиона стояла на левом борту кормовой палубы первого класса «Британника» и крепко держалась за поручни. Холодный ветер трепал ее волосы и подол, но девушка этого не ощущала. Она недоверчиво смотрела на свои руки в кожаных перчатках, новую юбку и ботинки.

За два часа, проведенные в переполненном магазине верхней одежды, Никлас полностью переделал ее. Во всяком случае, внешне. Лондонская портовая крыса превратилась в приличную молодую леди. Теперь у нее были новое шерстяное пальто, хорошие кожаные ботинки, три шерстяные юбки, четыре блузки, два платья, две шляпы и кожаный пояс. Не говоря о ночных рубашках, нижнем белье, чулках, черепаховых заколках для волос и второго саквояжа, куда пришлось сложить покупки.

Все решения принимал он. Сам выбирал для нее наряды, пальто и шляпки, составлявшие законченный ансамбль. Фиона была согласна на все; в конце концов, он знал, как нужно одеваться для путешествия. Когда все закончилось, Никлас сказал ей, что надеть в дорогу, и посоветовал упаковать старые вещи. Она нырнула в примерочную, надела кофейную юбку, полосатую бежево-белую блузку, коричневый кожаный пояс и новые ботинки табачного цвета. Завершили преображение длинное темно-синее пальто и шляпа с широкими полями. В зеркале отразилась незнакомая молодая женщина. Высокая, стройная, элегантно одетая. Когда Фиона прикоснулась к стеклу, ее пальцы встретились с пальцами незнакомки. «Неужели это я?» – подумала она.

Два дня назад у нее не было денег на то, чтобы снять однокомнатную квартиру в Уайтчепле, а теперь она плыла в Нью-Йорк первым классом, в каюте с мягкой кроватью и собственным современным туалетом. О такой роскоши нельзя было и мечтать. Час назад они пили в каюте чай с пирожными. В восемь будет ужин, за которым последует концерт. Вчера она смогла накормить Сими только копченой селедкой, а сегодня ее младший братишка, сейчас посапывающий на койке, наденет новый фланелевый жакет, такие же короткие штанишки и будет есть деликатесы. Все это казалось Фионе нереальным, как сон.

Все изменилось. Старая жизнь кончилась, осталась за бортом в буквальном смысле этого слова, и девушка стояла на пороге новой. Выглядела по-другому и чувствовала себя другой. Никлас изменил ее внешность, а остальное сделали боль, горечь и потери. Она чувствовала эти изменения, но еще не сознавала их.

Веселая девочка, сидевшая у реки и мечтавшая разделить будущее с мальчиком, которого любила, бесследно исчезла. Ее сменила строгая молодая женщина, лишившаяся иллюзий и узнавшая, что такое скорбь. Женщина, не думающая об объятиях, поцелуях и маленьком магазине в Уайтчепле. Женщина, в душе которой вместо мечты гнездятся кошмары.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю