Текст книги "Навсегда разделенные (ЛП)"
Автор книги: Дженкинс Рейд Тейлор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
Тейлор Дженкинс Рейд
Навсегда разделенные
Оригинальное название: Taylor Jenkins Reid «Forever, Interrupted», 2013
Тейлор Дженкинс Рейд «Навсегда разделенные», 2013
Перевод: Нина Павлива
Часть I
Июнь
– Ты уже решила, будешь менять фамилию или нет? – спрашивает меня Бен. Он массирует мне стопу, сидя на другом конце дивана. Такой хорошенький! Повезло же мне отхватить себе такого очаровашку!
– Я еще подумываю об этом, – поддразниваю я его. Однако решение уже принято, и мои губы сами собой расплываются в улыбке. – Да, я это сделаю.
– Правда? – с радостью откликается Бен.
– А ты этого хочешь?
– Шутишь? Конечно! Только знаешь, если тебе обидно… если неприятно отказываться от своей фамилии, то не нужно этого делать. Я хочу, чтобы у тебя была такая фамилия, какую ты сама хочешь. Но если она окажется моей… – он слегка краснеет, – то это будет очень клево.
Он слишком сексуален для того, чтобы быть мужем. Воображение рисует женатых мужчин толстыми, лысеющими, с ведром мусора в руках. Но у меня сексуальный муж. Молодой, высокий и сильный. Идеальный. Похоже на лепет дурехи, правда? Но ведь так и должно быть. Как новобрачная я и должна смотреть на него сквозь розовые очки.
– Я подумываю о том, чтобы стать Элси Портер Росс, – сообщаю я ему.
Бен на минуту перестает тереть мою стопу.
– Это так возбуждает, – говорит он.
– Как так? – смеюсь я.
– Не знаю, – отвечает он, снова принимаясь массировать мне ногу. – Это, наверное, что-то первобытное. Мне ужасно нравится словосочетание: семья Россов. Мы с тобой мистер и миссис Росс.
– И мне нравится, – соглашаюсь я. – Мистер и миссис Росс. Это возбуждает.
– А я о чем!
– Значит, решено. Как только получим свидетельство о браке, я перешлю его в Реестр или куда там положено его переслать.
– Чудненько. – Бен убирает руки. – Ладно, Элси Портер Росс. Теперь моя очередь.
Я беру его ногу. Мы молчим, пока я рассеянно массирую его пальцы через носки. Мои мысли блуждают, и через какое-то время я внезапно осознаю, что голодна.
– Ты хочешь есть? – спрашиваю я Бена.
– Сейчас?
– Мне вдруг почему-то страсть как захотелось Фрути-пеблс[1]1
Фрути-пеблс – зерновые или овсяные хлопья.
[Закрыть].
– У нас же дома есть хлопья?
– Есть, но я хочу Фрути-пеблс, а не завтраки для взрослых – эту коричневую бяку с пищевыми волокнами.
– Пойдем в магазин? Уверен, наш супермаркет еще не закрылся, и там точно продаются твои хлопья. Или я один за ними схожу.
– Нет! Я не могу так поступить. Получится, что я жуткая ленивица.
– Ты и есть жуткая ленивица, но ты еще и моя жена, а я тебя люблю и хочу, чтобы у тебя было всё, что ты пожелаешь.
Он поднимается.
– Нет, правда, не нужно.
– Я схожу.
Бен выходит из комнаты и возвращается уже обутый, с велосипедом.
– Спасибо! – благодарю я его, вытягиваясь поперек дивана и занимая место, которое он только что освободил.
Улыбаясь мне, Бен открывает входную дверь и выкатывает на улицу велосипед. Я слышу, как он ставит его на подножку, и знаю, что он вернется, чтобы попрощаться со мной.
– Я люблю тебя, Элси Портер Росс, – говорит Бен, наклоняясь, чтобы меня поцеловать. На нем велосипедный шлем и перчатки. – Обожаю, как это звучит, – ухмыляется он.
– Тоже тебя люблю! – широко улыбаюсь в ответ. – И спасибо!
– Не за что. Люблю тебя. Скоро вернусь.
Он закрывает за собой дверь.
Я опускаю голову и беру в руки книгу, но не могу сосредоточиться на чтении. Я скучаю по Бену. Проходит четверть часа, а он всё никак не возвращается. Дверь не открывается, и я не слышу на ступеньках шагов.
Когда проходит полчаса, я не выдерживаю и звоню ему на мобильный. Он не отвечает. Разум выдает возможные тому причины, надуманные и совершенно абсурдные: он встретил другую! Он заехал в стрип-клуб!
Снова набрав его номер, я пытаюсь найти реальные причины его задержки, разумные и оттого более пугающие. Когда Бен опять не отвечает, я поднимаюсь с дивана и выхожу из дома.
Я осматриваю улицу в поисках мужа, сама не понимая, что ожидаю увидеть. Это безумие – думать, что с ним что-то случилось? Не знаю. Я стараюсь успокоиться, уговариваю себя, что он попал в пробку, из которой никак не может выбраться, или, может быть, наткнулся на давнего друга. Минуты медленно тянутся одна за другой. Они кажутся часами. С каждой проходящей секундой ожидание становится все более и более невыносимым.
Сирены.
Я слышу приближающиеся сирены. Вижу отсветы мигалок поверх крыш домов моей улицы. Заливистая аварийная сигнализация будто зовет меня к себе. Мне чудится мое имя в ее повторяющемся завывании: Эл-си. Эл-си. Эл-си.
Я бегу туда. Асфальт под босыми ногами очень холодный, легкие спортивные штаны не защищают от ветра, но, достигнув конца своей улицы, я продолжаю нестись к источнику шума. Я вижу две машины скорой помощи и грузовик. Несколько полицейских автомобилей перегородили дорогу. Я подбегаю насколько возможно близко к месту аварии. Кого-то поднимают на каталке в скорую. На дороге лежит перевернутый большой грузовик для перевозки мебели. Его окна разбиты вдребезги, асфальт устилает стекло. Я разглядываю грузовик, пытаясь понять, что случилось. И тогда замечаю на дороге не только разбитое стекло. Среди осколков видны вкрапления каких-то частичек. Я подхожу ближе и вижу одну из них у ноги. Это Фрути-пеблс. Я оглядываю улицу, в душе моля о том, чтобы не найти того, что ищу, и тут же вижу прямо перед собой – как я могла его не заметить? – придавленный грузовиком велосипед Бена. Погнутый и поломанный.
Мир погружается в тишину. Сирены замолкают. Город замирает. Мое сердце болезненно быстро бьется в груди. Я чувствую, как пульсирует кровь в голове. Здесь так жарко. Когда тут стало так жарко? Не могу дышать. Не могу сделать вдох. Я не дышу.
Я даже не осознаю, что бегу, пока не останавливаюсь у дверей в скорую помощь и не начинаю в них колотить. Я подпрыгиваю, чтобы достать до окна, но оно слишком высоко. Всё, что я слышу – звук крошащихся под ногами Фрути-пеблс. Я вбиваю их ногами в асфальт с каждым прыжком. Растираю их в пыль.
Скорая отъезжает. Он в ней? Бен в ней? Они помогают ему? Он в порядке? Он пострадал? Может быть, он в машине скорой помощи, потому что по протоколу его обязаны осмотреть, но на самом деле с ним всё хорошо. Может быть, он где-то здесь. Может быть, скорая забрала водителя грузовика. Тот парень, наверное, погиб. Вряд ли он выжил. А с Беном, должно быть, всё в порядке. Таков закон кармы: плохой парень умирает, хороший – выживает.
Я оборачиваюсь и осматриваю улицу, но нигде не вижу Бена. Тогда я начинаю звать его. Я знаю, что с ним всё хорошо. Уверена в этом. Я просто хочу, чтобы это всё закончилось. Хочу увидеть его с пустяшной царапиной и услышать, как его, целого и невредимого, отпускают домой. Пойдем домой, Бен. Я усвоила свой урок и никогда больше не позволю тебе совершать ради меня маленькие глупости. Я усвоила свой урок. Пойдем домой.
– Бен! – кричу я в ночной воздух. Как холодно. Когда тут стало так холодно? – Бен!
Кажется, я бегаю кругами, пока меня не останавливает полицейский.
– Мэм, – говорит он, хватая меня за руки.
Я продолжаю звать Бена. Он должен услышать меня. Должен узнать, что я здесь. Должен понять, что пора идти домой.
– Мэм, – повторяет полицейский.
– Что? – кричу я ему в лицо. Вырываю руки из его хватки и разворачиваюсь.
Я пытаюсь прорваться через огражденную территорию. Кто бы место аварии не оградил, обязательно впустит меня туда. Он поймет, что мне просто нужно найти своего мужа.
Полицейский догоняет меня и опять хватает за руки.
– Мэм! – строго говорит он. – Вам нельзя сейчас здесь находиться.
Неужели он не понимает, что именно здесь я и должна сейчас находиться?
– Мне нужно найти мужа! – объясняю я ему. – Он мог пострадать. Это его велосипед. Мне нужно его найти.
– Мэм, вашего мужа забрали в Седарс-Синай. Вам есть на чем туда доехать?
Я гляжу на него, но не понимаю, что он мне говорит.
– Где он? – спрашиваю я. Пусть повторит, что сказал. Я его не понимаю.
– Мэм, вашего мужа везут в больницу Седарс-Синай. В реанимацию. Вас туда подвезти?
Бен не здесь? Мысли скачут. Он был в скорой?
– Что с ним?
– Мэм, я не могу…
– Что с ним?!
Полицейский смотрит на меня. Снимает фуражку и прижимает ее к груди. Я знаю, что это значит. Видела такой жест у актеров, стоящих на крыльце перед вдовами, потерявшими своих мужей на войне. Мне становится трудно дышать.
– Я хочу увидеть его! – кричу я сквозь слезы. – Я хочу увидеть его. Я должна быть рядом с ним! – Я падаю на колени, сминая лежащие на дороге хлопья. – Он пострадал? Я должна быть рядом с ним. Скажите мне, он еще жив?
Полицейский смотрит на меня виновато и с жалостью. Никогда раньше не видела смесь из этих чувств в одном взгляде, но их легко узнать.
– Мэм. Мне очень жаль. Ваш муж…
Полицейский не спешит, он не на адреналине, как я. Он знает, что некуда спешить. Знает, что мертвое тело моего мужа может подождать.
Я не даю ему закончить предложение. Я знаю, что он собирается сказать, и не могу в это поверить. Не хочу в это верить. Я кричу на него, молочу ему кулаками по груди. Он здоровяк, под два метра ростом, и возвышается надо мной. В сравнении с ним я просто ребенок. Но это не останавливает меня, и я луплю его руками. Мне хочется надавать ему пощечин. Хочется его испинать. Хочется, чтобы он почувствовал ту же боль, что чувствую я.
– Он погиб при столкновении. Мне жаль.
И тогда я падаю. Мир вращается у меня перед глазами. Я слышу свой собственный пульс, но не могу сосредоточиться на словах полицейского. Разве я могла подумать, что такое случится со мной? Я думала, плохие вещи случаются только с гордецами. Что они не случаются с такими, как я – теми, кто понимает, насколько хрупка человеческая жизнь, кто признает главенство высших сил. Но это случилось. Случилось со мной.
Тело успокаивается. Слезы высыхают. Лицо застывает как маска, взгляд падает на грузовик. Руки онемели. Я даже не ощущаю, сижу я или стою.
– Что с водителем? – спокойно и сдержанно спрашиваю я.
– Простите?
– Что с водителем грузовика?
– Он умер, мэм.
– Хорошо, – говорю я ему. Наверное, звучит это дико.
Полицейский кивает. Мы словно заключаем с ним молчаливый договор: он притворяется, что не слышал моих слов, я – что не желаю другому человеку смерти. Но я не жалею о сказанном.
Он берет меня за руку и ведет к полицейской машине. Потом включает сирену, чтобы проехать по загруженным дорогам, и улицы Лос-Анджелеса мелькают у меня перед глазами как на перемотке. Они никогда еще не выглядели такими уродливыми, как сейчас.
В больнице полицейский усаживает меня в приемной. Меня так сильно трясет, что кресло трясется вместе со мной.
– Мне нужно вернуться, – говорю я полицейскому. – Мне нужно вернуться туда! – уже кричу я. Затем замечаю его именной бейдж. Офицер Эрнандес.
– Я понимаю. Сейчас я постараюсь узнать для вас, что смогу. К вам пришлют социального работника. Я скоро вернусь.
Он с кем-то говорит, но я не прислушиваюсь. Мои мысли далеки от него, и я просто сижу, уставившись в противоположную стену. Я чувствую, что моя голова качается из стороны в сторону. Чувствую, как встаю и иду к посту медсестры, но меня останавливает вернувшийся офицер Эрнандес. Рядом с ним низкорослый мужчина средних лет в голубой рубашке. С красным галстуком. Этот идиот наверняка зовет его «галстуком власти». Тот у него наверняка что-то вроде талисмана на хороший день.
– Элси, – произносит он.
Должно быть, я назвала офицеру Эрнандесу свое имя. Не помню, когда это сделала.
Мужчина протягивает мне руку для рукопожатия. Я не вижу причин для формальностей посреди трагедии. Его рука остается висеть в воздухе. До сегодняшнего дня я бы никогда не отказалась пожать чью-либо руку. Я хороший человек. Иногда даже слишком слабовольна. Я не из тех, кого называют грубыми и несдержанными.
– Вы – жена Бена Росса? У вас с собой водительское удостоверение? – спрашивает меня он.
– Нет. Я… выбежала из дома. Я не… – Я опускаю взгляд на свои ноги. У меня даже обуви нет, и он думает, что я захватила с собой права?
Офицер Эрнандес уходит. Медленно и скованно. Он, видно, чувствует, что его работа здесь закончена. Как бы мне хотелось быть им. Уйти от всего этого и вернуться домой. Я бы вернулась к своему мужу и теплой постели. К своему мужу, теплой постели и тарелке с треклятыми Фрути-пеблс.
– Боюсь, мы пока не можем пустить вас к мужу, Элси, – говорит мужчина в красном галстуке.
– Почему?
– Им заняты врачи.
– Он жив? – кричу я. Как быстро окрыляет надежда.
– Нет, простите, – качает головой мужчина. – Ваш муж умер чуть раньше. Он состоял в списке доноров органов.
Я ощущаю себя так, будто стою в лифте, стремительно падающим вниз. Они разбирают моего мужа на части и отдают их другим людям. Они разбирают его на части.
Помертвев, я опускаюсь на стул. Мне хочется кричать на этого мужчину и требовать, чтобы меня пустили внутрь. Пустили к нему. Хочется вбежать через двойные двери в операционную и найти его, обнять его. Что они делают с ним? Но я оцепенела. Я тоже умерла.
Мужчина в красном галстуке ненадолго уходит и возвращается с горячим шоколадом и тапками. Все мои чувства притуплены. Я ощущаю себя запертой в ловушке собственного тела, отделенной от всех вокруг меня.
– У вас есть кто-нибудь, кому мы можем позвонить? Родителям?
Я мотаю головой.
– Анне, – отвечаю я. – Мне нужно позвонить Анне.
Он кладет ладонь на мое плечо.
– Вы можете записать телефонный номер Анны? Я ей позвоню.
Я киваю, и он протягивает мне лист бумаги и ручку. У меня уходит целая минута на то, чтобы вспомнить ее номер. Я ошибаюсь в цифрах несколько раз, но, отдавая лист мужчине, почти уверена, что в конечном итоге написала номер правильно.
– А Бен? – спрашиваю я, сама не зная, что имею в виду. Просто… я пока не могу смириться. Я еще не достигла фазы «позвони кому-нибудь, чтобы ее забрали домой и присмотрели за ней». Мы должны бороться, правда? Я должна найти и спасти его. Как мне его найти и спасти?
– Медсестры позвонили его ближайшему родственнику.
– Что? Я его ближайший родственник.
– Видите ли, в его водительском удостоверении указан округ Ориндж. Мы должны оповестить о произошедшем его семью.
– И кому вы позвонили? Кто приедет? – Однако я уже сама знаю, кто.
– Я постараюсь это узнать. А сейчас я позвоню Анне и сразу вернусь, хорошо?
Я киваю.
Здесь, в приемной, я вижу и слышу других ожидающих. Кто-то выглядит печальным, но большинство – в полном порядке. Мама с дочкой читают книгу. Парнишка прижимает к лицу пакет со льдом, рядом с ним раздраженный отец. Парочка подростков держится за руки. Не знаю, для чего они здесь, но, судя по улыбкам на их лицах и тому, как они милуются друг с другом, у них явно нет ничего страшного, и мне… мне хочется на них наорать. Хочется сказать им, что в реанимационном отделении оказывают экстренную помощь серьезно пострадавшим, и нечего тут сидеть с такими счастливыми и беззаботными лицами. Хочется сказать, чтобы они катились домой: пусть лучатся счастьем где-нибудь в другом месте, а не передо мной. Я не помню, каково это – быть такой же счастливой, как они. Я даже не помню, каково быть той, кем я была до того, как всё это случилось. Всё, что я чувствую сейчас – переполняющий меня ужас. И еще злость на двух придурошных голубков, лыбящихся друг другу прямо передо мной.
Ненавижу их и ненавижу чертовых медсестер, для которых этот день не стал самым худшим днем в их жизни. Они спокойненько живут себе дальше. Кому-то звонят, копируют документы, попивают кофе. Я ненавижу их за то, что они могут пить кофе в такое время. Я ненавижу всех в этой долбаной больнице за то, что они не несчастны.
Мужчина в красном галстуке, вернувшись, сообщает, что сюда едет Анна. Он предлагает до ее приезда посидеть со мной. Я пожимаю плечами. Пусть делает, что хочет. Его присутствие не приносит мне утешения, но останавливает от того, чтобы вскочить, подбежать к кому-нибудь и наорать на него за то, что в такой ужасный момент он поедает шоколадный батончик. Мои мысли переносятся к рассыпанным на дороге Фрути-пеблс. Я знаю, что хлопья всё еще будут там лежать, когда я вернусь домой. Знаю, что никто не уберет их, так как никто не может знать, как ужасает меня возможность снова их увидеть. Затем приходит мысль о том, по какой глупой причине умер Бен. Он умер из-за Фрути-пеблс. Это было бы смешно, если бы не было так… Нет, это никогда бы не было смешно. Ничего в этом смешного нет. Не смешно даже то, что я потеряла мужа из-за своего пристрастия к детским хлопьям, продающимся в коробках с изображением героев мультсериала «Флинстоуны»[2]2
«Фли́нтсто́уны» – американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке.
[Закрыть]. Ненавижу себя за это. Саму себя я ненавижу больше всего.
Показывается взволнованная Анна. Я не знаю, что ей по телефону сказал мужчина в красном галстуке. Он поднимается и идет поприветствовать ее, когда она кидается в мою сторону. Я вижу, как они о чем-то говорят, но не слышу их. Их разговор занимает какие-то секунды, после чего Анна подбегает ко мне и обнимает. У меня нет сил, чтобы поднять руки и обнять ее в ответ. Я одеревенела, и это самое безответное объятие на свете.
– Мне так жаль, – шепчет Анна мне на ухо, и я расклеиваюсь в ее руках.
Я не хочу сдерживать себя и не желаю прятать свою боль. Я вою в приемной, рыдаю и скулю в грудь подруги. В любое другое время я бы немедленно убрала лицо от ее бюста. Я бы почувствовала неловкость, если бы уткнулась губами в столь сексуальную часть ее тела, но сейчас секс кажется чем-то банальным и глупым. Чем-то, чем всякие болваны занимаются только от скуки. А те счастливые подростки-голубки вероятно занимаются им из спортивного интереса.
Объятия Анны не утешают меня. Слезы брызжут из глаз, словно я выдавливаю их из себя, но это не так. Они сами текут. И я даже не ощущаю печали. Я чувствую такое опустошение, что мои собственные слезы кажутся мне жалкими и глупыми.
–Мне так жаль, Элси. Ты видела его?
Я не отвечаю. Кажется, мы долгие часы сидим на полу в приемной. Я то реву белугой, то практически ничего не ощущаю. Я долго лежу в руках Анны, не потому что не могу подняться, а потому что не хочу смотреть ей в лицо. Через какое-то время Анна встает, прислоняет меня к стене и, подойдя к посту медсестры, начинает кричать.
– Когда вы, наконец, дадите нам увидеть Бена Росса? – орет она на сидящую за компьютером молоденькую латиноамериканку.
– Мэм… – начинает медсестра, вставая, но Анна ее обрывает:
– Не надо мне мэмкать. Скажите мне, где он? Пустите нас к нему!
К ней подходит мужчина в красном галстуке.
Они с Анной переговариваются несколько минут. Я вижу, как он пытается прикоснуться к ней, успокоить ее, но она дергает плечом, не давая ему к ней притронуться. Он лишь выполняет свою работу. Все здесь лишь выполняют свою работу. Куча придурков.
Через входные двери вносится пожилая женщина лет шестидесяти. Ее лицо волнами обрамляют рыжевато-каштановые волосы, по щекам текут слезы, смешанные с тушью. На груди завязана черно-коричневая шаль, через плечо перекинута коричневая сумочка. Она сжимает в руках салфетки. Мое горе так подкосило меня, что я не озаботилась салфетками. Я настолько не владею собой, что вытираю сопли о воротник и рукава. И развожу у ног на полу лужи слез.
Женщина подбегает к стойке регистрации, а потом опускается на стул. На краткий миг она поворачивается лицом ко мне, и я сразу же ее узнаю. Я смотрю на нее и не могу отвести взгляд: она – моя свекровь, и в то же время совершенно чужой мне человек. Я видела ее снимок в фотоальбоме, но она никогда не видела моего лица.
Отлепившись от стены, я иду в уборную. Я не знаю, как представиться ей. Не знаю, как сказать ей, что мы обе здесь из-за одного мужчины. Что мы обе скорбим, потеряв одного и того же человека. Я разглядываю свое отражение в зеркале. Лицо покраснело и опухло. В глазах полопались сосуды. Я смотрю на свое лицо и думаю о том, что у меня был тот, кто это лицо любил. А теперь его нет. И больше никто мое лицо не любит.
Выйдя из уборной, я не вижу своей свекрови. Кто-то хватает меня за руку. Я оборачиваюсь – это Анна.
– Ты можешь войти, – говорит она и ведет меня к мужчине в красном галстуке, который ведет меня через двойные двери.
Он спрашивает, хочу ли я, чтобы он вошел в палату вместе со мной. С чего бы мне этого хотеть? Я его только что встретила. Он ничего для меня не значит. А мужчина в комнате значит для меня всё. Ничто не может облегчить боль от потери всего. Я открываю дверь. В комнате есть кто-то еще, но я вижу только тело Бена.
– Вы что?! – сквозь слезы спрашивает моя свекровь. Тихо и испуганно.
Не обращая на нее внимания, я обнимаю лицо мужа ладонями. Его кожа холодна. Веки закрыты. Я больше никогда не увижу его глаз. Их вообще могли у него забрать. Я не могу на него смотреть. Не хочу этого знать. На его лице ссадины, и я не знаю, что это значит. Это значит, что перед смертью ему было больно? Он умер в одиночестве на дороге? О боже, он страдал? Я чувствую себя так, будто вот-вот упаду в обморок. Бен до плеч накрыт простыней, и я боюсь ее сдвинуть. Боюсь, что он будет полностью обнажен и я слишком много увижу. Или что обнаружу, что ему слишком много чего не достает.
– Охрана! – кричит свекровь.
В дверях появляется охранник. Держа Бена за руку, я перевожу взгляд на свекровь. Она, конечно же, не имеет ни малейшего понятия, кто я. Она, конечно же, не понимает, что я здесь делаю, но должна же она понимать, что я люблю ее сына? Это ведь должно сейчас быть очевидно?
– Пожалуйста, – умоляю я ее, – пожалуйста, Сьюзен, не надо.
Сьюзен смотрит на меня в замешательстве, удивленно. По той простой причине, что я знаю ее имя, она понимает, что что-то упустила. Едва заметно кивнув, она обращается к медсестре:
– Вы тоже можете идти. Спасибо.
Та выходит и прикрывает за собой дверь.
Сьюзен выглядит измученной и оглушенной несчастьем, но в то же время собранной, словно обладает достаточным самообладанием, чтобы пережить следующие пять секунд, прежде чем развалиться на части.
– У него на пальце обручальное кольцо, – говорит она мне.
У меня сжимается горло. Глядя на нее, я слабо поднимаю левую руку, показывая такое же кольцо.
– Мы поженились полторы недели назад, – отвечаю я сквозь слезы, чувствуя, как опускаются уголки моих губ. Они кажутся такими тяжелыми.
– Как тебя зовут? – Сьюзен сотрясает мелкая дрожь.
– Элси.
Она пугает меня – разгневанная и одновременно уязвимая, как сбежавший из дома подросток.
– Элси… по фамилии? – выдавливает она.
– Росс. Элси Росс.
Это ее добивает. Так же, как ранее я, она, рыдая, опускается на пол. И больше нет салфеток, чтобы спасти линолеум от ее слез.
Анна держит меня за руку, сидя рядом со мной. Я плачу, сидя рядом с Беном. Сьюзен, извинившись, вышла некоторое время назад. Заходит мужчина в красном галстуке и говорит, что нам нужно кое с чем разобраться и что тело Бена нужно переместить. Я слепо смотрю вперед, не вникая в то, что происходит, пока мужчина не протягивает мне пакет с вещами Бена. Его мобильный, бумажник, ключи.
– Что это? – спрашиваю я, прекрасно зная ответ.
Прежде чем мужчина в красном галстуке успевает ответить, в дверях появляется вернувшаяся Сьюзен. Ее лицо осунулось, глаза покраснели. Она выглядит резко постаревшей. Вымотанной. Я выгляжу так же? Наверное, так и есть.
– Что вы делаете? – спрашивает она мужчину.
– Я… нам нужно убрать эту палату. Тело вашего сына переместят.
– Почему вы даете это ей? – конкретизирует вопрос Сьюзен. Она спрашивает об этом так, словно меня здесь нет.
– Простите, я не понимаю.
Свекровь заходит в палату и забирает у него пакет с вещами Бена.
– Насчет всего касающегося Бена и его вещей вы должны обращаться ко мне, – заявляет она.
– Мэм… – начинает мужчина в красном галстуке.
– Насчет всего, – подчеркивает она повторно.
Анна встает и берет меня за руку. Она хочет увести меня отсюда, оградив от сложившейся неприятной ситуации, и в то время как я тоже не хочу сейчас здесь находиться, уйти отсюда всё равно не могу. Я выдергиваю ладонь из руки Анны и поднимаю взгляд на Сьюзен.
– Разве мы не должны обсудить наши следующие шаги? – спрашиваю я ее.
– Тут нечего обсуждать, – отвечает она. Холодно и безапелляционно.
– Я просто хотела сказать… – Я не знаю, что я хотела сказать.
– Миссис Росс, – зовет мужчина в красном галстуке.
– Да? – одновременно отзываемся мы со Сьюзен.
– Простите, – говорю я, – к кому из нас вы обращались?
– К старшей, – поясняет он, глядя на мою свекровь.
Он наверняка хотел уважить ее, но его слова бьют Сьюзен по больному месту. Она не хочет быть одной из двух миссис Росс – это ясно как божий день, но еще больше ей ненавистна мысль о том, чтобы быть старшей из них.
– Я не собираюсь более принимать на веру заявление этой женщины, – говорит она всем, находящимся в палате. – У нее нет никаких доказательств того, что мой сын не то что женился, а хотя бы был с ней знаком. Я никогда не слышала о ней! Мой собственный сын – мы виделись с ним в прошлом месяце – ни словом не обмолвился о свадьбе. Так что, нет, я не позволю, чтобы принадлежавшие моему сыну вещи отдали какой-то незнакомке. Я этого не допущу.
Анна делает к Сьюзен шаг.
– Может быть, нам всем нужно для начала передохнуть? – предлагает она.
Сьюзен поворачивается к ней с таким видом, словно впервые видит ее и до этого не замечала.
– Вы кто? – спрашивает она. Спрашивает так, будто перед ней один за другим нарисовываются из прохода клоуны. Будто она до смерти устала от появляющихся на арене новых лиц.
– Подруга, – отвечает Анна. – И, мне кажется, что мы все сейчас не в том состоянии, чтобы мыслить разумно, поэтому, может быть, нам нужна передышка…
Не дослушав ее, Сьюзен разворачивается к мужчине в красном галстуке:
– Нам с вами нужно обсудить всё наедине, – рявкает она.
– Мэм, пожалуйста, успокойтесь.
– Успокоиться? Вы что, издеваетесь?!
– Сьюзен… – начинаю я, сама еще не зная, что скажу дальше, но моя свекровь и не собирается меня слушать.
– Хватит! – обрывает она меня, подняв ладонь перед моим лицом. Она делает этот инстинктивно и агрессивно, точно защищаясь от дальнейших моих слов.
– Мэм, Элси сюда доставил полицейский. Она была на месте аварии. У меня нет причин сомневаться в том, что, как она и говорит, они с вашим сыном были…
– Женаты? – скептично заканчивает за него Сьюзен.
– Да, – подтверждает мужчина в красном галстуке.
– Позвоните в муниципалитет! Я хочу видеть свидетельство!
– Элси, у вас есть копия брачного свидетельства, которую вы могли бы показать миссис Росс?
Я чувствую, как съеживаюсь под их взглядами. Мне это неприятно. Я хочу стоять перед ними прямо, с поднятой головой. Хочу быть гордой и уверенной в себе. Но всё это невыносимо для меня, и мне совершенно нечего им предъявить.
– Нет, но Сьюзен… – По моим щекам текут слезы. Я чувствую себя такой некрасивой, такой маленькой и глупой.
– Перестань называть меня так! – кричит она. – Ты даже не знаешь меня. Перестань называть меня по имени!
– Хорошо, – шепчу я. Мой взгляд прикован к лежащему в палате телу. Телу моего мужа. – Забирайте всё себе. Мне всё равно. Мы можем сидеть тут и препираться весь день, однако это ничего не изменит. Так что плевать я хотела, кто заберет его бумажник.
Переставляя одну ногу за другой, я выхожу из палаты. Я оставляю тело моего мужа со Сьюзен. Но стоит только мне выйти в коридор, стоит только Анне закрыть за нами дверь, как я сожалею об этом. Я должна была оставаться с мужем, пока меня не выставила бы за дверь медсестра.
Анна подталкивает меня вперед.
Она усаживает меня в машину. Застегивает мой ремень безопасности. Медленно едет по городу. Паркуется на подъездной дорожке моего дома. Я ничего из этого не помню, когда внезапно оказываюсь у своей входной двери.
Я вхожу в дом, понятия не имея, какое сейчас время суток. Понятия не имея, сколько времени прошло с той минуты, как сидела тут на диване в пижаме и как избалованная идиотка капризничала из-за хлопьев. Этот дом, который я полюбила сразу же, как переехала сюда, который стал «нашим», как только сюда переехал Бен, сейчас предает меня. В нем абсолютно ничего не поменялось со смерти Бена. Как будто дому это безразлично.
Он не прибрал стоящие посреди комнаты ботинки Бена. Не свернул его покрывало. Ему даже не хватило такта скрыть от моих глаз его зубную щетку. Этот дом ведет себя так, словно ничего не изменилось. В то время как изменилось всё. Я говорю стенам, что его больше нет.
– Он мертв. Он не вернется домой.
– Знаю, родная, – поглаживает мою спину Анна. – Знаю.
Ничего она не знает. И никогда не узнает. Я слепо иду в мою спальню, ударяюсь плечом о косяк и не чувствую боли. Подхожу к постели со своей стороны и понимаю, что всё еще ощущаю его запах. Он остался на белье. Я хватаю подушку со стороны постели Бена и, давясь слезами, вдыхаю его запах. Потом иду в кухню, где Анна наливает мне стакан воды. Прохожу мимо нее с подушкой в руке, достаю чистый мешок для мусора и засовываю в него подушку. Я крепко завязываю мешок, узел за узлом, пока он не рвется и не падает на кухонный пол.
– Что ты делаешь? – спрашивает меня Анна.
– Она пахнет Беном, – отвечаю я. – Не хочу, чтобы запах испарился. Хочу сохранить его.
– Не думаю, что у тебя это получится, – мягко замечает подруга.
– Пошла ты, – огрызаюсь я и возвращаюсь в спальню.
Упав на свою подушку, я начинаю плакать. Ненавижу то, во что произошедшее превратило меня. Я никогда никого не посылала, тем более – Анну.
Мне было семнадцать, когда она стала моей лучшей подругой. Мы познакомились в первый учебный день в университете, в столовой. Мне не с кем было сесть, а ей не хотелось сидеть с каким-то парнем. Мы поняли друг друга с полувзгляда. Когда она решила переехать в Лос-Анджелес, чтобы стать актрисой, я поехала с ней. Не потому что любила этот город, я в нем никогда не была, а потому что любила ее. Анна тогда сказала мне:
– Едем со мной, ты можешь где угодно работать библиотекарем.
И она была абсолютно права.
И вот, девять лет спустя, она не спускает с меня глаз, словно я готова в любую секунду вскрыть себе вены. Если бы я была в себе, то сказала бы, что это и есть самая настоящая дружба, но мне не до этого сейчас. Мне сейчас не до чего.
Анна заходит с двумя таблетками и стаканом воды.
– Я нашла их в твоей аптечке, – говорит она.
Я перевожу на них взгляд. Это викодин, он остался с прошлого месяца, когда у Бена случился спазм спинных мышц. Он выпил всего пару этих таблеток. Видно, считал, что если будет их принимать, то выставит себя слабаком.
Я без вопросов беру их из руки Анны и проглатываю.
– Спасибо.
Она подтыкает вокруг меня одеяло и уходит спать на диван. Я рада, что она не попыталась лечь рядом со мной. Не хочу, чтобы ее запах перебил запах Бена. Глаза жжет от слез, тело ослабло, мозг нуждается в викодиновой отключке. Начав клевать носом, я сдвигаюсь на сторону Бена.








