355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джен Хадсон » Храбрая леди » Текст книги (страница 2)
Храбрая леди
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:20

Текст книги "Храбрая леди"


Автор книги: Джен Хадсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Глава 2

Миссис Спайсер закричала и упала на пол. Уэбб бросил свой пирог и, ругаясь, потянулся за «кольтом», но эта женщина, засунув голову под сиденье, а сама оставшись снаружи, вцепилась ему в лодыжку мертвой хваткой, и, прежде чем оторвать ее от себя, он потерял равновесие. Именно в этот момент пара грабителей начала стрелять; пули свистели, и рейнджер упустил момент.

Отчаянно ругаясь, он высвободил ноги и встал, оказавшись лицом к лицу с бандитами, которые тут же навалились на него. Того, что повыше, он узнал сразу: ковбой, подозреваемый в краже скота в графстве Таррант несколько месяцев назад. Один шрам у него тянулся через бровь, другой – от уголка верхней губы к основанию подбородка, точно как в описании. Уродливый дьявол. Пит Беверс – так, кажется, его звали. Ходили слухи, что он уже убил четырех человек. Другой – светловолосый парнишка, казалось, даже еще никогда не брился. Они оба пребывали в крайнем возбуждении и ужасно нервничали.

Подросток направил свой револьвер прямо на подбородок Уэбба.

– Моргнуть не успеете, мистер, и вы покойник! Выньте оружие и отдайте его.

Сдавленный звук раздался с пола у него за спиной, и миссис Спайсер снова вцепилась ему в лодыжку. Слава Богу, он сумел кое-как высвободиться.

Дуло револьвера тряслось и тыкалось в подбородок Уэбба. Ломающимся голосом паренек повторил:

– Я же сказал, отдайте оружие. Немедленно!

Уэбб нахмурился. Самое последнее, что ему хотелось, так это отдать свои «кольты» такому сопляку. Рука его потянулась к застежке кобуры, потом дернулась вверх. Одним быстрым движением он схватил направленный на него револьвер и сильно стукнул им парнишку по голове. Тот шлепнулся на пол, но Пит Беверс оказался проворным малым. Он схватил случайную пассажирку – старую леди и загородился ею, как щитом. Приставив дуло к ее виску, он смотрел на Уэбба, который был слишком далеко, чтобы вмешаться.

– Брось стрелялку и свой собственный сорок пятый, мистер, или бабуля схлопочет пулю! – прорычал Беверс.

Старая леди принялась молиться, а миссис Спайсер снова вцепилась мертвой хваткой ему в ногу. Хуже всего было то, что она держала его именно за тот ботинок, где лежал четырехзарядный револьвер.

– Поторопись, – сказал Беверс, – я не собираюсь тратить на это целый день.

Уэбб нехотя бросил оружие и начал отстегивать пояс со своими револьверами. Он полагал, что этот паршивый жулик и мальчишка не единственные бандиты в поезде, обычно они работают целой бандой. Большинство из них наверняка грабят багажный вагон, пара других держит под прицелом паровоз, а еще двое, очень может быть, орудуют в соседнем вагоне.

Не сводя глаз с Беверса и старухи, Уэбб осторожно положил свое оружие на сиденье, но так, чтобы можно было до него дотянуться, при этом по-прежнему пытался оторвать миссис Спайсер от своей ноги.

– Леди и джентльмены, наличные, а также часы и золотые кольца и остальные штучки приготовьте сейчас же, чтобы я не ждал, когда подойду, – громко объявил Пит Беверс. – Не пытайтесь ничего прятать от меня. Я начну с этих двоих. И не дергаться. Скажи женщине, чтобы встала с пола и открыла свою сумку.

– Миссис Спайсер? – Уэбб подергал ногу, за которую она все еще цеплялась. – Я думаю, вам надо встать.

Она даже не пошевелилась.

Он не знал, в чем дело, – то ли она упрямая, как мул, то ли испугалась до смерти, поэтому осторожно тронул ее за плечо.

– Миссис Спайсер, вам лучше встать и не нарываться на большие неприятности.

Никакого результата.

Черт возьми, он ведь говорил ей, не надо злить возбужденного и вооруженного человека. Пит Беверс не просто возбужден, он, ко всему прочему, отвратительный тип – самый настоящий сукин сын. Некоторые пассажиры могут серьезно пострадать.

– Она, кажется, не обращает на меня никакого внимания, – сказал Уэбб. – Может, совсем ослабела от страха.

Глаза Беверса сузились.

– Зато мой глаз не ослабел. Я возьму ее. – Он отпихнул старую леди в сторону, шагнул через проход и пнул миссис Спайсер. – Встань, женщина, или я начну стрелять и снесу твой зад.

Уэбб угрожающе шагнул вперед, но тут миссис Спайсер, стиснув зонтик обеими руками, вскочила с пола, как рой обезумевших шершней.

– Да как ты смеешь, мерзкий червяк! – Она сильно ударила зонтиком по руке Беверса, в которой тот держал оружие, и его револьвер отлетел в сторону. – Я не собираюсь отдавать тебе мои ценности! – Сахарная Энн кинулась на бандита и треснула его по голове. – Ни один мужчина на свете никогда больше ничего ценного от меня не получит! Никогда! Никогда! Никогда! – Каждое слово она подтверждала сильным ударом зонтика или уколом наконечника.

Беверс защищал голову одной рукой, а другой пытался подобрать свое оружие.

Уэбб пнул револьвер подальше, потом схватил свой собственный сорок пятого калибра, взял миссис Спайсер за талию и отодвинул ее в сторону.

– Полегче, мэм, теперь я беру его на себя.

Едва трое мужчин из числа пассажиров подоспели на помощь, как поезд сбавил ход.

– Вяжите этих двоих, – скомандовал Уэбб, застегивая на себе ремень с оружием, – а я пойду проверю багажный вагон.

Когда он добрался туда, то нашел двух убитых и сразу понял, что деньги из сейфа исчезли. Грабителей и след простыл. Они, вероятно, пересели на спрятанных заранее лошадей, когда поезд замедлил ход. Теперь их вряд ли поймаешь!

Привалившись к стене вагона, Уэбб почувствовал жжение справа – боль возникала всякий раз, когда он переставлял ноги. Приложив руку, Уэбб увидел, что она вся в крови. Черт возьми! Он даже сам не понял, когда его ранили.

Вот уж совсем некстати! Это нарушало все его планы.

И все же Уэбб не собирался позволить небольшой царапине испортить ему верное дело. Он надеялся найти то, что пропало у чикагских парней. Инвесторы обещали за такую услугу большую награду через агентство Пинкертона, и Уэбб хотел сорвать этот куш, а именно столько, сколько ему не заработать за дюжину лет службы рейнджером. Денег так много, что можно на них купить бизнес в городе, аккуратный белый домик, пуховую перину на кровать, о которой он мечтал с детства. Ему даже хватило бы на то, чтобы положить кое-что в банк города Уэйко и купить миленькой маленькой девочке хорошенькое золотое колечко вроде того, что у миссис Спайсер-Херндон на пальце.

Вот именно! Он имеет в виду то самое: прилипнуть плотно к этой молодой женщине и не отставать до тех пор, пока она не приведет его к своему мужу и к деньгам, с которыми тот скрылся. И Уэбб не собирался позволить симпатичным веснушкам, хорошенькой улыбке или любым другим соблазнам помешать ему в этом.

Эти пинкертоны уверены, что миссис Херндон знает больше, чем говорит. Они полагают, что Сахарная Энн некоторое время поболтается вокруг Чикаго, изображая невинность и огорчение, а потом где-нибудь встретится-таки с мистером Херндоном.

Уэбб взял отпуск, чтобы погоняться за вожделенной наградой. Если бы он добился успеха, то сдал бы свою рейнджерскую звезду и где-нибудь окончательно обосновался. В свои тридцать лет он так и не имел места, которое можно назвать собственным; а все оттого, что двадцать пять лет назад команчи совершили набег на его семью и…

Уэбб стиснул зубы и тряхнул головой.

Незачем ворошить прошлое.

Сахарная Энн увидела капитана, когда он вошел в вагон, и стала наблюдать за ним. Его лицо показалось ей сердитым; черты стали еще более резкими, чем обычно. Проводник встретил его, и они обменялись несколькими фразами перед тем, как рейнджер, вернувшись на место, сел и пониже надвинул шляпу на глаза.

Она подалась вперед и тихо спросила:

– Что вы обнаружили?

– Деньги украли, грабители ушли. Вы в порядке?

– Со мной все прекрасно, спасибо, сэр. Только вот с зонтиком не все так замечательно – две спицы погнулись.

– Судя по тому, как вы им орудовали, я вообще удивлен тем, что зонт цел.

– А я не удивлена – его ручка сделана из черного дерева, одного из самых прочных в мире; мой дедушка когда-то отбивался им от хулиганов. Я так благодарна, что Эд… Я имею в виду, что взяла его с собой для защиты. Ну а спицы можно легко починить.

– Твердая древесина или нет, но для таких ударов нужна сила, что удивительно для такой маленькой леди, как вы. Уверен, вы просто ошеломили старину Пита Беверса.

Этот комплимент заставил Сахарную Энн слегка покраснеть.

– Видите ли, я регулярно играю в теннис. То есть играла…

– В теннис?

– Да. Я считаю, что постоянные упражнения держат тело в форме, а разум в норме. Пит Беверс, вы говорите? Вам известно, что он собой представляет?

– Нет, мэм, но я видел пару его фотографий.

– Фотографий?

– Да, мэм. Его разыскивают.

– За что?

– Кража. Ограбление. Убийство.

– Убийство? – Сахарная Энн почувствовала, как кровь отлила от лица, а сердце почти выпрыгнуло из груди.

– Так точно. Я полагаю, вы можете получить награду, как только мы доберемся до Хьюстона.

– Награду? – Сахарная Энн вскинула голову. – Что за награда? И почему мне?

– Вы ведь сбили Беверса с ног.

– Я это сделала? Что-то не припомню.

– Именно вы.

– Я так разозлилась, когда этот бандит захотел забрать остатки моих долларов, что просто не могла сдержаться и стукнула его как следует несколько раз зонтиком дедушки Джейкоба. Возможно, я и внесла свой вклад, но сбила его с ног не одна по крайней мере.

Рейнджер пожал плечами:

– Во всяком случае вы внесли самый большой вклад в его поимку. Правда заключается в том, что вы выбили оружие из его рук своим зонтиком, а остальные немного помогли, после того как вы его поколотили. Награда будет наличными, хотя я не знаю точную сумму. Пара сотен долларов, пожалуй. Я бы не удивился, если бы и железная дорога кое-что подбросила.

– Да ну? – Сахарная Энн села еще прямее, и вопреки попыткам сдержаться, радость широкой усмешкой расплылась по ее лицу. Усмешка была настолько широка, что миссис Эффингтон хватил бы удар, если бы она увидела нечто подобное. К счастью, вуаль находилась на прежнем месте, и благодаря ей вульгарная манера поведения была скрыта от посторонних глаз.

– Да, мэм. Конечно, это дело займет несколько недель, вам потребуется собрать бумаги и все такое. Если вы дадите мне адрес места, куда вы едете, я сам подам на награду и пришлю вам деньги.

Ее усмешка умерла. Проклятие! Она не собиралась давать адрес бабушки Тристы техасскому рейнджеру, но деньги бы ей не помешали.

– Спасибо, вы очень любезны, сэр, – проговорила Сахарная Энн приятным голоском, удивляясь, что к ней снова возвращается манера растягивать слова, – но я не собираюсь вас беспокоить.

– Да нет здесь никакого беспокойства. – Он улыбнулся и приподнял шляпу.

– Все же я предпочитаю сама заниматься своими делами. Вы знаете, что проводник был привязан во время грабежа? Один из джентльменов, которые прибежали вам на помощь, обнаружил его в клозете в соседнем вагоне. Когда проводника освободили, то этих негодяев бросили на его место. Они будут сидеть взаперти до самого Хьюстона. Как вы думаете, сколько нам еще ехать?

Рейнджер достал из кармана часы.

– Пожалуй, часа три.

– Так долго?

– Да, мэм. А может, и дольше.

Проводник подошел к капитану, и они шепотом заговорили о чем-то. «Как невежливо, – подумала Сахарная Энн. – Что они обсуждают?» Несколько пассажиров искоса посматривали на беседующих. Наверняка они не менее любопытны, чем она.

Пройдя к голове вагона, проводник повернулся и объявил:

– Леди и джентльмены, железнодорожная компания «Ди энд Эйч» приносит извинения за те неприятности, которые вы испытали из-за недавних событий. Не волнуйтесь. Больше нет никаких причин для беспокойства. Но поскольку все это произошло и надо срочно отправить в тюрьму захваченных бандитов, мы едем теперь прямо в Хьюстон на полной скорости, без всяких остановок в пути. Насколько я помню, никто из вас не собирался выходить раньше, верно?

Так как все молчали, проводник отвесил поклон и вышел.

Сахарная Энн облегченно вздохнула, потом спокойно обратилась к капитану:

– Должна признаться, поездка была очень захватывающей. Вы не знаете, кто-то пострадал во время налета?

Рейнджер откашлялся.

– Не думаю, мэм, проводник ничего не говорил об этом.

Уловив некоторую уклончивость в его словах, Сахарная Энн прищурилась:

– А кто-то, кроме пассажиров? Что вы обнаружили в багажном вагоне, капитан?

– Украв деньги, грабители удрали.

– Должно быть, там была охрана или работники. Что с ними?

Он снова дотронулся до шляпы.

– Хорошо, мэм, эти двое несколько меня огорчили.

– Огорчили? Что вы имеете в виду?..

– Да самое печальное, мэм.

– О Боже! Техас, кажется, все такой же дикий, как о нем говорят. Наверное, мне надо было обзавестись оружием перед тем, как пускаться в дорогу.

– Видите ли, мэм, на мой взгляд, вообще не самая хорошая идея для леди – путешествовать в одиночку. Большая часть Техаса сейчас выглядит вполне цивилизованно, но есть и опасные места. Насколько я знаю, Техас не единственное место, где такое творится. Я слышал рассказы о нападениях грабителей в Нью-Йорке, Чикаго, Сент-Луисе, и они бы вас просто потрясли, мэм. Я не хочу продолжать. Вам лучше отдохнуть немного, прежде чем мы доберемся до Хьюстона.

Шляпа скрыла его глаза, и Сахарная Энн почувствовала, что разговор окончен. Это хорошо. Она надеялась найти на ночь приличное место в Хьюстоне, и у нее не было никакого желания, чтобы во сне ей снились кошмары.

Однако события вечера подкинули ей превосходную идею: прежде чем отправиться дальше в погоню за Эдвардом, она должна вооружиться чем-то более солидным, чем зонтик, а значит, ей необходимо купить револьвер и научиться им пользоваться.

Когда поезд подошел к станции, Сахарная Энн по позе капитана поняла, что он спит. Она наклонилась и коснулась его плеча. В ответ рейнджер мгновенно стиснул ее запястье и нацелил револьвер между глаз; его лицо было бледно, во взгляде сквозила угроза. Она подозревала, что в этот момент и сама выглядит не лучше.

– Капитан, это я, Сахарная Энн Спайсер!

– Ах да, простите, мэм. – Уэбб засунул оружие в кобуру. – Старые привычки неистребимы. Самое лучшее – окликнуть рейнджера по имени, чтобы разбудить его.

– Постараюсь запомнить этот совет на будущее, хотя сомневаюсь, что у меня когда-то появится шанс им воспользоваться. – Она потерла пульсирующее запястье. – Я только хотела сказать, сэр, что мы подъезжаем к станции.

Он настороженно сел и огляделся.

– Все понятно. Вас кто-то встречает, мэм?

– Нет. Я не знала точно, когда приеду, поэтому собиралась взять экипаж до гостиницы.

– Меня тоже никто не встречает. Сахарная Энн Спайсер, говорите? Интересное имя.

Сахарная Энн настолько разъярилась, что невольно вскочила на ноги.

– До свидания, сэр. – Она попробовала взять чемодан, но его высокие ботинки стояли на нем так крепко, что чемодан даже не сдвинулся с места.

– Я понесу ваши вещи, мэм, – сказал капитан и надвинул поглубже свою шляпу, – но нам лучше подождать, пока поезд еще не остановился.

– О да, конечно. Я просто слегка поторопилась. – Она снова села и только тогда заметила кровь на сиденье капитана. Размышляя, не ошиблась ли, она откинула вуаль и снова посмотрела. Это действительно была свежая кровь, и довольно много.

– Капитан, вы ранены!

– Царапина, мэм, не о чем волноваться.

– Царапина так сильно не кровоточит. – Она встала и огляделась. – Проводник!

– Перестаньте. К тому же он занят. Пуля едва задела мягкие ткани, и это не впервые. Пустяки. – Он отмахнулся от нее, как от мухи.

Сахарную Энн не устроило такое объяснение: она схватила Уэбба за локоть и повернула, чтобы осмотреть спину. И тут она увидела пятно крови, сползавшее вниз к штанине.

– Капитан, вы ранены! Как это случилось?

– Наверное, все произошло, когда вы закричали и грабитель начал палить. Вы вцепились мне в лодыжки, и я потерял равновесие.

– О Боже! Так это я виновата!

– Нет, конечно, нет. Мне надо было поменьше внимания уделять яблочному пирогу, а побольше делу.

– Вы так добры, капитан Маккуиллан. Я вела себя, как самая настоящая дура. Вам нужен врач, и немедленно. – Она снова огляделась и только тут заметила, что все пассажиры вышли. – Проводник!

– Ш-ш, не беспокойте его. Я чувствую себя прекрасно. – Он перебросил через плечо седельные сумки, поднял чемодан и, пропустив ее вперед, пошел из вагона.

После того как проводник помог ей спуститься со ступенек, Сахарная Энн обернулась, поджидая Уэбба. Даже в слабом свете она видела, каким мрачным стало его лицо.

– Капитан, меня очень беспокоит ваша рана. Я думаю, вы должны…

– В этом нет никакой нужды, мэм. – Это было последнее, что сказал Уэбб перед тем, как его колени подогнулись и он потерял сознание.

Глава 3

Решив, что с большой кровати раздается стон, Флора Лэм села и прислушалась, но лишь тихое дыхание Тристы Ла Вин долетело до ее ушей сквозь сухой шелест пальмовых листьев за окном.

Флора встала и взяла со стола лампу, не желая включать яркую электрическую люстру, которую Триста повесила в прошлом году. Она испытывала крайне неприятное чувство из-за того, что годы брали свое. Флора вообще не думала бы о возрасте, если бы не такие ночи, когда она оставалась один на один с собственными мыслями, и при этом у нее отчаянно ныли суставы. Редкие ночи выдавались столь холодными на Галвестон-Айленд в ранние дни осени, но последние две были просто ужасными. Происходит что-то необычное в природе, вспомнила она слова Дональда О'Тула и помолилась, чтобы погода наладилась, потому что вопреки всем ее попыткам расходовать топливо скромные запасы угля истощались слишком быстро.

Флора на цыпочках подошла к кровати Тристы. Здесь лежала ее самая дорогая подруга и прежняя хозяйка. Триста выглядела так же, как обычно: она спала совершенно спокойно, будто в самую обычную ночь. Но увы, она спала так уже двадцать одни сутки, едва пробуждаясь, когда Флора, или Фиби, или Мэри поддерживали ее и уговаривали проглотить хотя бы несколько ложек бульона.

Флора убрала седые пряди с виска Тристы и вспомнила, как много лет назад, в Сан-Франциско, эти пряди были цвета жаркой меди, а ее собственные – более мягкого, более естественного цвета золота, чем их нынешний оттенок, которому поспособствовала жидкость из бутылки, купленной в аптеке мистера Брунсена.

– О, какие денечки то были, Триста! – прошептала Флора. – Ты помнишь джентльмена, который купил мне экипаж и пару лошадей масти, подходившей к моим волосам? Интересно, что потом случилось с этим джентльменом и с лошадьми? Боюсь, Дональд не сможет держать твой экипаж и лошадей, если ничего не произойдет в ближайшие дни.

Дональд О'Тул и его жена Мэри, казалось, были посланы ей Богом. Они сначала служили в доме одного лорда в Лондоне, потом приехали в Америку, чтобы купить хорошую ферму и начать свое дело. Увы, какая-то дрянь обжулила эту пару и вытряхнула из них все, с чем они явились в Галвестон, поэтому им ничего не оставалось, как вернуться на службу.

Триста, благослови Бог ее чуткое сердце, приняла несчастных под свое крыло; теперь они жили над каретным сараем и будут там жить, пока не смогут собрать достаточно денег, чтобы купить немного своей земли. Мэри оказалась прекрасной кухаркой, а Дональд, в Англии занимавшийся конюшней, – мастером на все руки. Эта замечательная пара продолжала работать, даже когда им перестали платить. Они были кем-то вроде членов семьи, как Фиби и Вилли, которых Триста тоже пригрела на своей груди, как мистер Андервуд, – и все они хотели есть.

Флора перекинула длинную косичку через плечо Тристы, потом осторожно погладила подругу по щеке.

– Этот Ричард Фицуоррен – жалкий ублюдок, вот кто он. Если он дальше будет действовать так, как сейчас, то ты окажешься в приюте, а мы все в богадельне. Я не знаю, что делать. Сахарная Энн прислала тебе телеграмму, и это ответ на наши молитвы. А ты переживала, что потеряла ее след! Как она узнала о наших делах с деньгами, в толк не возьму, но она поможет нам выкрутиться. Она появится тут со дня на день.

Флора тихонько засмеялась. Старый Джейкоб Спайсер перевернулся бы в могиле, если бы узнал, что вытворяет его внучка.

– Я надеюсь, ты не против, что я подписалась твоим именем в телеграмме, которую послала ей, – прошептала Флора. – Не волнуйся, Триста, Сахарная Энн все уладит, как только приедет сюда. Она замечательная девочка и всегда была очень сообразительной. В этом она похожа на тебя. – Флора снова погладила подругу, потом подошла к окну, выглянула в темноту и помолилась.

Прошло не больше минуты, и тут вдруг она почувствовала, как Господь вселяет в нее храбрость. Эта храбрость заполнила ее до краев, и теперь она знала: все будет прекрасно, просто замечательно.

Они не умрут от голода: в Галвестоне полно сильных и энергичных мужчин. Хотя Триста не могла бы одобрить такую мысль, но Флора знала, что она всегда сможет заработать несколько долларов, если понадобится. Прошло немало лет с тех пор, как ей приходилось усердно трудиться на этом поприще, но, черт возьми, навык остался.

Успокоившись, Флора вернулась обратно к кровати и скользнула в ее уютное тепло.

Чувствуя жар, Уэбб сбросил одеяло и открыл глаза.

Он лежал на мягкой постели. Ему, конечно, нравилось спать на мягком, но где же он, черт возьми, находится?

В тусклом свете лампы он рассмотрел кружевные занавески и стены, оклеенные обоями с крупными розовыми цветами. Номер в гостинице. Он смутно помнил миссис Спайсер и кого-то еще, кто вез его, кажется, это был доктор.

Уэбб пошевелился и тут же почувствовал себя так, будто уселся на большой куст крапивы. Кажется, доктор сделал пару стежков на его заднице.

Что ж, это не впервые, подумал Уэбб. И уж конечно, он не собирался отставать от миссис Спайсер Херндон, которая должна навести его на своего отвратительного мужа и указать, где спрятаны присвоенные деньги из Чикаго.

Миссис Спайсер! Где она, черт побери?

Задыхаясь, Уэбб сел в кровати и выпрямился, готовясь соскочить на пол и бежать. Потом он оглядел комнату и возле противоположной стены в мягком свете лампы увидел матерчатую ширму, за которой рассмотрел неясный силуэт – женщина купалась в лохани.

Очень женственный силуэт.

Он видел очертания пышных грудей, тонкой талии и соблазнительную окружность бедер. Когда она поставила ногу на стул, чтобы вытереть ее, он не мог удержаться от стона.

Уэбб понял, что застонал довольно громко, поскольку фигура замерла. Когда женщина набросила на себя покрывало, он торопливо лег в постель и крепко закрыл глаза.

– Капитан? – тихо прошептала Сахарная Энн, но он притворился, что не слышит.

Ее мягкая рука легла ему на лоб.

– О, да вы горите, у вас лихорадка. Вам надо принять лекарства, которые оставил доктор, – он сказал, что мы должны остерегаться инфекции. Капитан! – Она слегка потрясла его за плечо. – Капитан!

Он снова застонал и приоткрыл глаза.

– Воды, – жалобно простонал он. – Воды.

Вообще-то ему не надо было стараться и слишком усердствовать, чтобы это прозвучало естественно, – во рту у него все пересохло, а тело горело, как в аду, если не сильнее.

Уэбб надеялся, что миссис Спайсер одна из тех сердобольных женщин, которые не бросят в трудный час. Если он будет играть правильно свою роль, действовать, как настоящий больной, то крепче привяжет ее к себе и не возбудит никаких подозрений.

Разве она не сказала, что восхищается Флоренс Найтингейл? Получить пулю в зад оказалось не так уж плохо для него, если посмотреть с этой точки зрения.

– Пейте, капитан. Сейчас вам станет легче. – Она прижала чашку к его губам.

Уэбб жадно сделал несколько глотков и принял ужасного вкуса дрянь, которую она сунула ему в рот, не протестуя, а потом выпил еще немного воды.

Она снова проверила его лоб.

– Боюсь, у вас слишком сильный жар. Мне надо осмотреть рану.

Уэбб нахмурился, ощупал себя под одеялом, прошелся по боку, потом нахмурился еще сильнее. Он лежал совершенно голый с повязкой на заднице.

– Мэм, я так не думаю.

– Почему же?

– Просто ни к чему.

– Но это необходимо. Я вам говорила, что когда-то хотела стать медсестрой.

– Послушайте, есть разница между хотеть и стать.

– О, не глупите, капитан. Я училась и потом много лет работала в больнице добровольно, так что не волнуйтесь. – Она не добавила при этом, что училась на двухнедельных курсах и что больница была для нищих женщин и детей, а сразу потянула одеяло вниз.

– Мэм! – Уэбб схватил стеганое одеяло и натянул его до самого подбородка. – Мэм, на мне ничего нет. Никакой одежды.

– А вы думаете, я не знаю про это? Кто, вы полагаете, помогал доктору разрезать вчера вечером окровавленные бриджи?

– Мои бриджи! Вы разрезали мои самые лучшие бриджи?

– Едва ли их можно было спасти, сэр, в них здоровенная дыра, и они пропитаны кровью. А как иначе мы осмотрели бы вашу рану?

– Мы? Кто – мы?

– Доктор и я. Я сказала ему, что у меня есть скромный опыт по уходу за больными, и он с радостью принял мою помощь. Вам бы лучше порадоваться, что я оказалась под рукой, капитан Маккуиллан. Именно я настояла, чтобы он помыл руки с мылом, перед тем как заняться вашей раной, именно я вынула у него изо рта сигару, перед тем как ее пепел упал бы на вашу окровавленную плоть.

Уэбб молчал. Когда смысл ее слов дошел до него, он еще крепче впился в плотное стеганое одеяло.

– Вы имеете в виду, что вы…

– Я хорошо знакома с вашей голой задницей? Да. Я бинтовала рану. Не смущайтесь, капитан, я уже видела мужчин раньше, в этом нет ничего из ряда вон выходящего. Я обещала доктору ухаживать за вами, заботиться о вашей ране и так и намерена поступить. В конце концов, если бы не я, вас бы не ранили. А если в рану попадет инфекция, начнется нагноение, то вы окажетесь в ужасном состоянии и никогда больше не сядете верхом на лошадь. Теперь, пожалуйста…

Осознав, что у него нет выбора, Уэбб стиснул зубы и перевернулся. Он не сказал бы точно, что его раздражало больше – тот факт, что она осматривала его, или то, что это ее ничуть не волновало.

Сахарной Энн было трудно объяснить, как это вышло, но утром она сидела в поезде на Галвестон, а капитан Маккуиллан расположился напротив нее на мягкой подушке, которой снабдила его железнодорожная компания. Ну не оставлять же его одного в гостинице! К тому же она обещала доктору, что позаботится о рейнджере как медсестра, и должна выполнить свое обещание. Поэтому ей ничего не оставалось, как взять его с собой.

Кроме того, она хотела подать бумагу на награду, это желание не было секретом. Радуясь, что увильнула от пинкертонов, Сахарная Энн дала властям имя и адрес Тристы, чтобы любое вознаграждение послали ее родственнице и эта сумма возместила бы то, что она собиралась занять.

Что касается Уэбба, его ранение – это ее вина, а к тому же ей не нравился вид его раны. Разве ему не понадобилась ее помощь, когда он спускался по лестнице в гостинице и поднимался по ступенькам в вагон поезда?

В Галвестоне слуги Тристы могли позаботиться о нем как следует. Кроме того, кажется, он все больше зависел от нее. Этот храбрый мужчина впадал в панику, стоило ей предложить любой вариант, в результате которого они бы разлучились.

Когда в первый раз она упомянула о том, что покидает его, он схватил ее за запястье и, вытаращив глаза, заявил:

– Вы не можете оставить меня одного. Я никому не доверяю, кроме вас. – Потом он громко застонал. Что ей оставалось делать?

Капитан позвал клерка и послал его к ближайшему торговцу за парой брюк, после чего отослал ее из комнаты, а клерк помог ему одеться, как будто она не видела его задницу в полной красе.

Сахарная Энн вздохнула. Может быть, это и мудро. Правда, она приврала насчет его задницы, ну, насчет того, что нет в ней ничего особенного. Пятая точка Уэбба оказалась тугой и мускулистой, как и все его тело, и совершенно замечательной. Нельзя сказать, что у нее большой опыт с задницами тех, кто ростом выше восьми футов или около того. Хотя она считала себя прогрессивно мыслящей женщиной в отношении человеческого телосложения, на самом деле Сахарная Энн видела голые ягодицы только еще у одного мужчины, а именно у Эдварда, когда однажды вскрывала нарыв. Презренный трус вел себя ужасно при обычном уколе иголкой, зато капитан Маккуиллан держался удивительно стоически во время всей весьма серьезной обработки раны.

– Вы в порядке, сэр? – спросила Сахарная Энн.

Он растянул губы и изобразил подобие улыбки, которая больше походила на пародию.

– Со мной все как надо.

Она нахмурилась. Как надо? Ерунда. Полная ерунда. Любой, у кого есть глаза и хотя бы половина мозгов, сказал бы, что этот мужчина серьезно болен: лицо Уэбба было пепельного цвета, глаза горели лихорадочным блеском, пальцы впились в подлокотники так отчаянно, что побелели суставы.

Ему нельзя двигаться. Ей придется остаться еще на день или на несколько дней вместе с ним в гостинице. На данном этапе день-два не играли роли в ее планах; к тому же капитан заплатил за комнату и за еду.

На пути в Галвестон Сахарная Энн сидела без своей вуали, которая осточертела ей и раздражала до смерти. Поскольку капитан уже видел ее лицо и поскольку новые пассажиры сядут в поезд на побережье, она сорвала пыльную косынку со шляпы и затолкала в чемодан. Прежде чем они отбыли, она сообщила Тристе о времени приезда и предупредила о том, что с ней больной, а также попросила прислать экипаж на станцию, больше для капитана Маккуиллана, чем для себя. Как ей запомнилось еще с детства, большой прекрасный дом Тристы находился всего в нескольких минутах езды от вокзала.

Сахарная Энн откинулась на спинку сиденья и стала вспоминать о пожилой женщине, которую впервые встретила в семейном склепе на кладбище. Она частенько ускользала от гувернантки, чтобы пойти на кладбище, положить цветы, сорванные в саду, поговорить с бабушкой, мамой, папой и Джоном. Ей было так одиноко без них, она так по ним тосковала, что просто не находила сил терпеть.

Миссис Ла Вин как раз клала цветы, когда Сахарная Энн подошла поближе к склепу. Триста Ла Вин оказалась кузиной ее бабушки.

– Как мне повезло! – воскликнула Сахарная Энн. Она думала, что желтая лихорадка унесла все ее семейство, кроме дедушки Джейкоба.

Они с новоявленной родственницей проговорили долго и прониклись друг к другу симпатией. Но когда Сахарная Энн упомянула о миссис Ла Вин при дедушке, старик пришел в такую ярость, что ей показалось: он вот-вот взорвется и умрет на месте. Никогда, никогда она не должна говорить с той женщиной снова – такова была его реакция.

Когда Сахарная Энн попыталась узнать почему, дедушка Джейкоб шлепнул ее. На самом деле шлепнул. Она была настолько ошеломлена, что просто стояла на месте и смотрела на него. Он тотчас пожалел, что поднял на нее руку, – это было видно по его лицу. Он испугался сам того, что сделал, хотя, строго говоря, не был физически сильным человеком. Дедушка пробормотал что-то малопонятное насчет отвращения и черной овцы и потребовал, чтобы его внучка переходила на другую сторону улицы, если когда-нибудь снова встретит это существо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю