Текст книги "Храбрая леди"
Автор книги: Джен Хадсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Джен Хадсон
Храбрая леди
Пролог
Сахарная Энн сидела на сундуке в пустой передней; в одной руке она держала бутылочку с настойкой опия, в другой – бутылку бренди, пытаясь решить, какой выход ей избрать из нынешнего положения – забыться навсегда или на время.
Она не думала о письме, которое пришло недавно: знакомых в Новом Орлеане у нее не было, да и почерк на конверте оставил ее совершенно равнодушной. К тому же у нее полно других забот и переживаний, куда более важных, чем какое-то письмо.
Она знала, что возле дома ее караулит остроносый мужчина из агентства Пинкертона. Ну почему бы этим детективам не поверить ей? Не важно, что они нашли какой-то глупый документ в офисе Эдварда; она на самом деле не имела никакого понятия, где он сейчас. Абсолютно никакого.
Чей-то голос с заднего двора позвал ее.
– Здесь я, – ответила она, вставая и направляясь на зов.
Беатрис Ралстон, ее соседка и самая близкая подруга во всем Чикаго, вошла в переднюю.
– О, Энн, я только что вернулась из Коннектикута. Все забрали? Все вынесли?
– Все: дом, мебель, ну то, что не украл Эдвард. Мне остались несколько сундуков с одеждой и кое-какие личные подарки. – С рыданиями молодая женщина упала в объятия подруги. – О Беа, никогда в жизни я никому не радовалась так, как тебе сейчас. Милостивый Боже, я совершенно потеряна, одинока и просто не знаю, куда мне обратиться. Я превратилась в парию для друзей. Кажется, нет ни единой души, которая не считала бы меня сообщницей Эдварда, участницей его махинаций с акциями железной дороги. Они думают, что из-за меня потеряли свои деньги.
Сахарная Энн ожидала слов успокоения от подруги, но Беатрис, вместо того чтобы утешить ее, высвободилась из объятий.
– Я уверена, ты найдешь выход. Ты всегда отличалась находчивостью. Даже в школе-интернате ты выкручивалась из любой ситуации без всякой посторонней помощи. Разве у тебя нет родственников в Техасе или еще где-нибудь?
Прохладный тон Беатрис удивил Сахарную Энн.
– У меня есть двоюродная сестра в Галвестоне, но я ничего не слышала о ней уже много лет… Может быть, сейчас ее даже нет в живых. Я надеялась, что, возможно, ты…
– Боюсь, ты ожидаешь от меня чересчур многого. Уже тем, что сейчас прокралась к тебе, я бросила вызов Роберту. Ты не можешь ждать от меня помощи. Он запрещает мне иметь с тобой дело и даже разговаривать.
Сахарная Энн ошеломленно смотрела во все глаза на ту, которую считала своей истинной подругой.
– Запрещает?
Щеки Беатрис заалели, она отвела глаза.
– Надеюсь, Роберт не думает, что я участвовала в махинациях Эдварда?
Беатрис не ответила, и Сахарная Энн почувствовала, как сердце ее оборвалось.
– Или ты считаешь, что я обманула своих собственных друзей, обворовала вкладчиков?
– Что чувствуем мы с Робертом, не важно, не в этом дело. Роберт – президент банка, и он заявляет, что наша репутация должна быть безупречной. Очень многие люди полагают, что ты заодно с Эдвардом; по мнению Роберта, агентство Пинкертона подозревает…
– Роберт говорит! Роберт считает! А ты-то сама что думаешь?
Чем дольше Беатрис молчала, тем больше ярость охватывала Сахарную Энн.
– Разве ты не помнишь, что я была в бреду, лежала в постели с ужасной лихорадкой, а Эдвард, жалкий негодяй, за которого я, идиотка, вышла замуж, не только украл все мое наследство, но и очистил сейф, забрал шкатулку с драгоценностями, мои меха, картины, серебро – все, что только смог унести, и уехал среди ночи со своей любовницей? Чего он не забрал тогда, то теперь унесли кредиторы. У меня нет ничего, но я не виновата ни в чем, если только в том, что я самая большая дура из всех дур на свете.
Беатрис старательно изучала свои пальцы.
– Прости, – прошептала она, потом повернулась и исчезла из дома через задний вход, как и вошла.
Сахарная Энн внезапно поняла, что ее последняя надежда испарилась. Она цеплялась за соломинку, надеясь на возвращение Беатрис, в полной уверенности, что та поможет ей в столь тяжелые времена. Теперь она осознавала всю безнадежность своего положения и то, как относится к ней подруга сейчас, в момент, когда новость о растрате Эдварда дошла до нее из Чикаго. Беатрис уезжала из города в Коннектикут ухаживать за тяжелобольной матерью. Энн готова была поставить на последнюю пару шелковых чулок, что у матушки Беа не было ничего серьезнее насморка.
– Ты – жалкая трусиха! – вопила она вслед Беатрис. – Ты стыдишься, что была моей подругой!
Возбужденная собственным гневом, Сахарная Энн вернулась обратно в комнату, где на сундуке стояли бутылки с опием и бренди.
– Черт побери! – не унималась она. – Будь проклято твое коварное сердце, Эдвард Аллен Херндон! – Схватив бутылку бренди, она швырнула ее в стену. Бутылка разбилась вдребезги; жидкость выплеснулась и стала медленно стекать по обоям. – Черт бы побрал и тебя, дедушка Джейкоб, за то, что ты заставил меня выйти замуж за обманщика, вора и жалкого ублюдка! – Бутылка с настойкой опия отправилась следом. – И будь проклято все мое семейство за то, что умерло и оставило меня одну! Проклятие! Проклятие! Проклятие!
Она упала на колени, уткнулась лицом в ладони и заплакала.
Через несколько минут раздался стук дверного молоточка в переднюю дверь. Стук разносился по всему пустому дому, и Сахарная Энн резко встала на ноги.
Размазывая слезы по щекам, она шагнула к двери, готовясь высказать детективу все, что о нем думает. Но то был не детектив; перед ней стоял брат миссис Чапмэн, Альфред. Если бы не Кора Чапмэн, ее прежняя домоправительница, то Сахарная Энн оказалась бы в еще более ужасном и затруднительном положении. Сердобольная миссис Чапмэн, которая теперь управляла пансионом другого своего брата, приняла Сахарную Энн к себе как постоялицу. По крайней мере у нее есть еда и постель на какое-то время.
Альфред снял кепку.
– Мэм, Кора сказала, что надо привезти сундуки.
– Да, спасибо. – Сахарная Энн отошла в сторону и впустила его в дом. – Вот эти три и один в комнате.
Она терпеливо ждала, пока Альфред загрузит сундуки в свой пустой пивной фургон. Когда он предложил ей руку и помог сесть на место кучера, она поблагодарила его так любезно, словно он был прекраснейшим из всех джентльменов на Прерия-авеню и Мичиган-авеню.
«Рано или поздно, несмотря ни на что, я найду тебя, Эдвард Херндон, и заставлю заплатить за все, что ты сделал!»
Она сидела, высоко подняв голову, а пивной фургон катился вниз по Гранд-бульвар. Сахарная Энн покидала чикагское общество.
Глава 1
Октябрь 1885 года
О нет! Пожалуйста, нет!
Ее сердце неистово колотилось. Энн Спайсер Херндон – нет, не Херндон, в ее памяти должно стереться это презренное имя – присела у корзин, сложенных возле далласского депо. Дыхание было частым, изо рта вырывались облачка пара и улетали в дождливый холодный серый рассвет.
Поезд, готовясь остановиться, зашипел и выпустил длинный шлейф пара, который повис низко над землей. Колеса, скрытые туманом, подползли к платформе, к тому укромному месту, где она ожидала поезда. В маленькой кожаной сумке лежало все самое необходимое, включая остатки денег, билет, письма. Ручка сумки была надежно обмотана вокруг запястья, обтянутого черной кожаной перчаткой. Сахарная Энн судорожно сжимала воротник черного пальто; в другой руке она держала тяжелый гобеленовый чемодан и зонтик с ручкой из черного дерева.
Это наверняка человек из агентства Пинкертона, она видела его в ресторане рядом с депо. Она была уверена. У него такая же отвисшая челюсть, тот же острый нос и торчащий кадык, как у одного из людей, которые беспокоили ее все эти недели. Он казался ей самым настоящим пронырой в очках в золотой оправе.
Как мог этот человек догнать ее здесь? Она была слишком осторожна и взяла с собой лишь самое необходимое, оставив остальные вещи в сундуках у миссис Чапмэн, чтобы отправить их по морю к миссис Ла Вин, бабушкиной родственнице, в Галвестон. Сахарная Энн с большой осмотрительностью провела лишний день в Сент-Луисе и еще один в Далласе, надеясь, что любой, кто, возможно, преследует ее, подумает, что один из этих городов и является ее конечной целью.
Вспомнив убогие комнатенки, из которых она только что уехала, где пахло коровами и капустой, где ползали бог знает какие паразиты, Сахарная Энн задрожала. Если бы она не оказалась в столь отчаянном финансовом положении, то никогда и ни за что не переступила бы порог подобного заведения. Главные обитатели тамошних мест – громкоголосые и грубые люди, в основном мужчины; даже придвинув умывальник в двери, Сахарная Энн не могла всю ночь сомкнуть глаз от страха.
Отчего бы этим чертовым пинкертонам не оставить ее в покое? Почему они гонятся за ней? Почему не верят, когда она говорит, что понятия не имеет, где деньги?
Подняв вдовью вуаль, чтобы лучше видеть, Сахарная Энн оглядела грубый настил. Скосив глаза, она вглядывалась в туман и наблюдала за пассажирами, направляющимися к поезду. Очкастого проныры не было среди них. Возможно, ей всего-навсего померещилась его физиономия. Снова спрятавшись за корзины, она вздохнула с некоторым облегчением. Если бы только ей попасть в Галвестон незамеченной, Триста Ла Вин, ее последняя оставшаяся в живых родственница, наверняка помогла бы ей. Несмотря на то что она испытывала крайне неприятное чувство, признавая собственное поражение, Сахарная Энн отчаянно нуждалась в помощи. Кроме всего прочего, она была совершенно без сил, чтобы бежать дальше.
В животе заурчало, и это значило, что она слишком проголодалась. Вчера Сахарная Энн не обедала, чтобы иметь возможность хорошенько подкрепиться перед отъездом.
На другой стороне грубо сколоченной платформы вспыхнула спичка. Сахарная Энн застыла, потом быстро повернулась на свет.
– Вам помочь, мэм?
Протяжная речь, характерная для обитателей техасской глубинки, успокаивала слух. Все в нем – от ботинок до широкополой, надвинутой на глаза черной шляпы – было большое, темное и угрожающее.
Мужчина подошел слишком близко, чрезмерно близко, и поднес спичку к тонкой сигаре. Свет пламени осветил его лицо, точнее, то, что можно было успеть разглядеть на этом лице: густые черные усы, редкую бороду, спутанную и в полном беспорядке – похоже, она не встречалась с бритвой в течение недели или даже больше.
– Мэм, так вам нужна помощь? – Сощурив светлые глаза, незнакомец погасил спичку и отбросил в сторону.
Сахарная Энн приосанилась и спросила как можно увереннее:
– А почему вы решили, что мне нужна какая-то помощь, сэр?
– Да потому что вы прятались за этими корзинами, как загнанный в угол кролик. А моя работа – замечать все такое. – Он приподнял шляпу. – Уэбб Маккуиллан, мэм. Капитан. Техасский рейнджер. – Он сдвинул шляпу и расстегнул пальто, чтобы показать серебряную звезду на своем жилете.
Сахарная Энн не знала, то ли ей запаниковать, то ли, напротив, вздохнуть с облегчением. Каждый знал о грубости техасских рейнджеров. По крайней мере он не детектив из агентства Пинкертона, но каков закон в Техасе? Этот капитан должен будет предупредить агентов? Вряд ли. Она так далеко от Чикаго.
– Капитан Маккуиллан. – Сахарная Энн быстро кивнула: – Сэр, причина… моей осторожности заключается в том, что джентльмен подозрительного вида, как мне показалось, следует за мной, и я забеспокоилась. Но, похоже, я увернулась от него. А теперь извините, мне пора на поезд.
– Я прослежу за вашей безопасностью во время посадки, мэм. – Высокий рейнджер перекинул потрепанные седельные сумки через плечо, подхватил чемодан и предложил Сахарной Энн руку.
Быстро выдернув у него свою сумочку, она поняла, что ей ничего не остается, как принять галантное предложение, – в том случае, если тип, которого она заметила, на самом деле человек Пинкертона, ей не следует скандалить и привлекать к себе излишнее внимание.
По дороге к поезду, идущему в Хьюстон, она не проронила ни слова и остановилась, лишь когда они дошли до ступенек вагона.
– Большое спасибо, сэр. А сейчас давайте мне мой чемодан.
– Я внесу его в вагон, мэм. Он на самом деле тяжелый.
Все еще сомневаясь, не устроить ли ей сцену, Сахарная Энн подобрала юбки и вошла в вагон. Он был больше чем наполовину полон, но она легко нашла место, прислонила зонтик к стене, потом осторожно села, опустила сумку рядом с собой и приготовилась к дальней дороге. Ей предстояло ехать целый день. Рейнджер убрал чемодан от ее ног, потом бросил рядом с ним седельные сумки. Когда он уселся напротив, Сахарная Энн пробормотала:
– Но вы… но вы…
Он приподнял шляпу и одарил ее кривоватой усмешкой.
– Нам, кажется, по пути, мэм. Надеюсь, вы не возражаете, если я составлю вам компанию? И знаете… нас замучили грабители поездов на этом маршруте.
– Грабители? О, моя дорогая тетушка Минерва!
– Не надо волноваться по пустякам, мэм. Я прослежу, чтобы вы не попали в беду. – Он раздвинул полы пальто, показывая пару огромных блестящих револьверов, по одному с каждой стороны. – Это тоже моя работа. – Капитан слегка улыбнулся.
Сахарная Энн была потрясена. В последние шестнадцать лет из прожитых на свете двадцати шести она жила в местах более цивилизованных, чем Техас, и ее знакомые джентльмены не носили при себе оружия. Теперь сообщение о грабителях поездов прибавилось к длинному списку ее неприятностей. Она оглядела Уэбба Маккуиллана с головы до ног, от черных башмаков до оружия на узких бедрах и твердого взгляда довольно красивых синих глазах. Пожалуй, этот рейнджер Маккуиллан может без труда справиться с полудюжиной грабителей.
Сахарная Энн кивнула:
– Спасибо, капитан Маккуиллан. Это прекрасно, что рядом со мной будет такой защитник до самого Хьюстона.
– У вас в Хьюстоне родственники?
– Нет. Но я… у меня там друзья.
После того как поезд отошел от станции, Сахарная Энн тихонько вздохнула. Она не заметила проныру-сыщика в поезде и, возможно, наконец-то освободилась от своих мучителей.
Открыв кожаную сумочку, она вынула маленькую дешевую книжку в мягком переплете – вчера вечером ей под руку попались два бульварных романа, которые кто-то бросил в комнате, где она жила. Сахарная Энн решила взять их с собой, чтобы убить время. Обычно она не читала книжек в дороге, но сейчас и это сойдет. Первая книжка была о шерифе, который действовал в городке на Диком Западе.
– Хотите что-нибудь почитать? – спросила она, предлагая роман своему спутнику. – У меня есть еще один.
Он взглянул на обложку, нахмурился и покачал головой. Сахарная Энн смутилась.
– О Господи, пожалуйста, извините меня. Вы не умеете читать?
– Я умею читать. – Словно доказывая это, рейнджер расстегнул свою седельную сумку и вытащил потрепанную книгу. Открыв ее, он начал просматривать страницы.
Сахарная Энн не могла удержаться и не прочитать название. «Закон реальной собственности».
– Ах да, понимаю, вы читаете о законе. Наверное, вы собираетесь стать адвокатом?
Она презирала адвокатов и поверенных, но попыталась скрыть затаенную вражду в голосе. Эдвард – один из них, и его отец тоже занимался этим делом. Сеймур Браун, хам и негодяй, который, как предполагалось, защищал ее собственность от конфискации, оказался в сговоре со стряпчими, темными дельцами, желавшими заполучить ее дом, – еще один поверенный. Скользкие, как змеи, все до одного.
– Не уверен, мэм. У меня нет возможности сидеть достаточно долго на одном месте, чтобы получить образование, так что я занимаюсь на заочных курсах время от времени. Ну… по правде сказать, я учусь на них. В последние годы я изучал законы и процедуры, связанные с бизнесом.
– Заочные курсы? А как они работают?
Уэбб смутился. Ни один из его товарищей не знал об этих занятиях, хотя он учился уже почти десять лет.
– Вы уверены, что вам это интересно, мэм?
– Конечно, интересно.
Он поерзал на сиденье.
– Да тут нечего рассказывать. Поскольку у меня такая работа, я не могу учиться в университете, как обычные люди, поэтому и нашел выход. Пара учебных заведений – здесь, в Техасе, но большинство курсов, на которых я учился, при университетах в Бостоне и Чикаго. Мой профессор посылает задания по почте, и я изучаю материал самостоятельно, а потом посылаю выполненные работы ему обратно, тоже по почте.
– Просто замечательно. Но как же вы сдаете экзамены?
Капитан пожал плечами:
– Если колледж в Техасе, иногда я еду туда, если могу. Если нет, то тоже заочно.
– Замечательно. – Она подалась вперед и похлопала его по руке. – Чудесно. И для вашего возраста в самый раз. Я тоже думала вернуться к учебе. Подвиги мисс Клары Бартон, мисс Флоренс Найтингейл и мисс Амелии Блумер меня совершенно очаровали. Я могла бы стать преподавателем или медсестрой… или, может быть, даже доктором или исследователем, почему бы нет? Когда я была молоденькой девчонкой, то… Извините, сэр, я что-то чересчур разболталась. – Она отвернулась и сосредоточилась на монотонном пейзаже за окном.
– Когда вы были молоденькой девчонкой… – подхватил он, желая услышать продолжение.
Она нервно засмеялась.
– Ну же! Я хотел бы знать, мисс… мэм – не помню, чтобы вы представились.
– Спайсер. Я миссис Спайсер. – Она снова засмеялась и, наклонившись вперед, прошептала: – Когда мне было двенадцать, я очень хотела убежать с цирком и стать акробаткой, хотела путешествовать и участвовать в захватывающих приключениях. К сожалению, я слишком стара теперь для таких вещей. – Она снова отвернулась к окну, а Уэбб открыл свою книгу и принялся читать.
Несколько секунд он скользил взглядом по страницам, потом принялся изучать женщину, сидевшую напротив него. Интересно, сколько ей лет на самом деле? Хотя рейнджер видел всего лишь смутные черты под черной вуалью, он знал, что она молода. Старджес рассказывал ему. Молодая и симпатичная, с карими глазами и рыжеватыми волосами. В кармане жилета Уэбба лежала ее маленькая фотография.
Донельзя утомленный бессонной ночью, Уэбб зевнул, отложил книгу о законах и надвинул шляпу на глаза – он хотел вздремнуть несколько минут, пока есть время до остановки поезда. Сейчас она никуда не денется. На всякий случай, если она все же решит сбежать, он положил ботинки на ее чемодан. Его постель даже отдаленно не походила на пуховую перину, о которой он всегда мечтал, но Уэбб спал в местах и похуже. Намного хуже.
– Капитан Маккуиллан, – прошептала она, когда он уже засыпал.
Уэбб открыл один глаз.
– Да, мэм?
– На наш поезд действительно нападут грабители?
Что он должен ей сказать? За исключением нападения в прошлом месяце ничего подобного не случалось в этих местах уже несколько лет. Но ужасная засуха в восемьдесят третьем и обвал рынка говядины, который произошел в прошлом году, заставили ковбоев искать работу, и они не могли нигде ее найти. Тогда и начались грабежи.
– Я готов к этому всегда, но совсем не обязательно, что мы столкнемся с какими-то неприятностями.
Сахарная Энн прижала ладони к груди.
– Как надо подготовиться? Что я должна делать, если на нас нападут?
– Наклонитесь пониже, особенно если у кого-то из них при себе ствол. Залезьте под скамейку, если сможете, – это самое безопасное укрытие. Обычно грабители поезда не убивают пассажиров; им нужны ценности.
– Ценности? – спросила она с дрожью в голосе.
– Деньги, драгоценности, часы и все такое. Самое лучшее для женщины – не спорить с грабителем и отдать все ценности без суеты.
– Без суеты?
– Да, мэм. Не возбуждайте человека с оружием, он уже и так возбужден.
Сахарная Энн украдкой огляделась, потом засунула свою кожаную сумку под юбки.
«Что у нее там?» – спрашивал себя Уэбб. Следует проверить это при первой возможности, которая у него появится.
Он снова закрыл глаза.
В желудке Сахарной Энн громко заурчало. Надеясь, что никто из пассажиров этого не слышал, она прижала руку к животу. Нет в этом поезде никакого ресторана, она уже спрашивала проводника, но скоро они остановятся на обед. Она запаслась яблоком, но оно вряд ли утолит голод.
Чтобы посмотреть, который час, Сахарная Энн машинально прикоснулась к тому месту на лифе, где у нее всегда были прикреплены часы, но, конечно, ничего там не обнаружила. Часы она продала в Чикаго, вместе с жемчугом и щетками, оправленными в серебро, которые купила на день рождения Эдварду, а также немногими другими вещами, не замеченными мужем во время налета. Часы были прикреплены к платью, которое она надевала накануне, жемчуг находился у ювелира в ремонте, а щетки завернуты и спрятаны в мансарде.
Если бы золотое обручальное кольцо не было надето на ее палец, негодяй, вероятно, забрал бы и его тоже, как он присвоил все ее драгоценности. Шлюха, с которой он убежал, сейчас наверняка носит все это. Когда Сахарная Энн вспоминала об алмазной брошке своей бабушки и таких же сережках или об изумрудном кольце матери, ей хотелось плакать и ругаться последними словами одновременно.
Черт бы побрал этого мерзавца! Почему она послушалась своего умирающего дедушку и вышла за него замуж? Уж лучше жить одной, чем с Эдвардом. Если бы даже это стало ее самым последним делом на земле, она все равно не отказалась бы выследить мужа и заставить его заплатить за все. Письмо, которое она получила из Нового Орлеана, просто удача. Эдвард, вероятно, уже уехал оттуда, но по крайней мере она теперь знала, откуда начать поиски.
Но сначала ей надо было добраться до Галвестона и занять денег у миссис Ла Вин. Две золотые монеты с орлом – это все, что у нее оставалось в кошельке, все, с чем она пустилась в дальнюю дорогу. Две монеты да обручальное кольцо, которым она собиралась распорядиться, как только вдовий маскарад закончится, чтобы купить еду и билет на поезд в Галвестон.
Сахарная Энн понадежнее засунула сумку под юбки и усилием воли заставила свой желудок прекратить напрасное ворчание.
Она никогда не пробовала ничего вкуснее, чем жареное мясо с картофельным пюре, земным горошком и ломтями хлеба, с которого капает масло, и много лет не ела икру. Это было восхитительно. Сахарная Энн не отрывала взгляд от тарелки, пока не опустошила ее.
– Люблю хороших едоков, – похвалила ее крепкая официантка, убирая пустую тарелку.
Смущенная тем, что так жадно и быстро все съела, Сахарная Энн взглянула через стол на Уэбба, который улыбался, и невольно улыбнулась ему в ответ.
– Понимаете, я сильно проголодалась.
Рейнджер откинулся назад и скрестил руки на груди. Черт бы его побрал! Он смеется над ней. Она вздернула подбородок и пристально посмотрела на него.
– Я предпочла бы, сэр, чтобы вы не пялились на меня так, как будто у меня на носу сидит пчела.
– Простите, мэм. – Уэбб схватил ложку и энергично принялся за десерт.
Они сидели за столом в углу – капитан спиной к стене, а она – спиной к остальным, что было очень кстати, поскольку Сахарная Энн могла поднять вуаль, которая мешала ей есть. Она предпочитала не показывать свое лицо публике без особой необходимости: вдруг кто-то из пинкертонов следит за ней даже за пределами Далласа…
Когда она подняла глаза, тарелка рейнджера была пуста, и он снова усмехался, глядя на нее. Миссис Эффингтон, директриса школы в Пенвортской женской академии, складывала губки в щепотку, выговаривая Сахарной Энн за неприличные, вульгарные манеры. На следующий год Энн отчислили из Пенворта за «буйное и непослушное поведение». Она при этом испытала не столько позор, сколько экстаз – наконец-то вырвалась из «Пена», этого ужасного места, стоявшего в череде таких же мест, которые были одно хуже другого. Теперь, впервые за все годы, прошедшие с тех пор, она начала усматривать некоторую добродетель в словах миссис Эффингтон.
– Сэр, что такого смешного вы находите во мне?
– Веснушки на носу. Вы выглядите не старше пятнадцати лет.
– Капитан, могу ручаться, я совершенно взрослая женщина, больше чем на десять лет старше пятнадцати, и нахожу ваши комментарии относительно моей внешности чрезвычайно невежливыми. – Она опустила вуаль, скрывая под ней лицо, и встала из-за стола.
Он поймал ее за руку.
– Прошу прощения, миссис Спайсер. Я не имел в виду ничего дурного – эти веснушки симпатичнее даже, чем пестрый щенок.
– Пестрый щенок? Сэр, мне не кажется, что это сравнение менее невежливо.
– Жаль. Вы отвергаете самый настоящий комплимент. Я думаю, вы очень симпатичная леди.
– Что ж, спасибо. – Сахарная Энн подняла свою сумку и вынула кошелек с монетами.
– Нет-нет, мэм. По крайней мере позвольте мне заплатить за обед, дабы загладить вину, – ведь я задел ваши чувства…
– Ленч. Завтрак, ленч, а обед – вечером. И еще раз спасибо, хотя мои чувства нисколько не затронуты.
– Простите, но у нас здесь завтрак, обед и ужин; и я премного доволен, что ваши чувства не задеты.
Рослый рейнджер встал со стула и взял шляпу, затем заплатил за еду, и они с Сахарной Энн пошли на улицу, чтобы немного размять ноги, как он выразился. Через несколько минут они продолжат путь. Спина и ягодицы Сахарной Энн уже горели от жесткой деревянной скамьи, и с каждой милей ей становилось все хуже. Как бы ей хотелось путешествовать в отдельном купе, что прежде считалось само собой разумеющимся!
Дело шло к вечеру. В поезде зажгли свет. Сахарная Энн вынырнула из дремоты. Поезд остановился. Она была в пальто и все же замерзла. Как она тосковала по своей меховой муфте и по одеялу, которым можно было укрыть колени. Любовница Эдварда наверняка носит сейчас ту прекрасную теплую муфту…
– Холодно? – словно угадав ее мысли, спросил рейнджер.
– Да. Очень. Я ожидала, что в Техасе гораздо теплее в это время года.
– Обычно да. Но погода в Техасе непредсказуема, кроме июля и августа, когда она всегда жарче, чем… Простите, мэм. Лето в Техасе обычно жаркое, но северный ветер дул до вчерашнего дня, и температура упала сразу. Сейчас очень сильно похолодало, но через день-другой станет теплее.
Сахарная Энн надеялась, что так и будет. Все самое теплое, что у нее есть, уже надето, а ее соболью шубу и пелерину из лисьего меха забрал Эдвард. Она засунула ладони под мышки.
– Печь сломалась?
– Нет, но топлива мало. Мы запасемся им на этой станции или на следующей.
– О, – произнесла Сахарная Энн и выглянула в окно. Дым от паровоза в холодном воздухе превращался в густые облака, мешая ей рассмотреть пейзаж за окном. – У нас будет остановка на обед?
– На ужин. Насколько я понимаю, мы отстаем, и нам принесут коробки с ужином прямо сюда.
Сахарная Энн заметила, как несколько человек вышли из поезда, в то время как другие оставались в вагоне. Действительно, подали еду в коробках – вскоре после того, как они отъехали от станции. В печь подбросили топлива, и в вагоне стало теплее.
Сахарная Энн сняла перчатки, чтобы приняться за еду.
– На вид очень вкусно, – сказала она, заглядывая в коробку, где обнаружила два кусочка жареного цыпленка, бисквит, большой соленый огурец, яблочный пирог из таких, которые ей доводилось есть только в детстве, до того как ее мать, отец, бабушка и маленький братишка Джонатан умерли от желтой лихорадки, до того как дедушка Джейкоб отправил ее в первую школу-интернат, когда ей было всего десять лет.
Используя носовой платок как салфетку, она ела цыпленка и огурец, оставив бисквит и пирог на завтрак. Капитан Маккуиллан был достаточно любезен и позволил ей завернуть все это в его газету. Даже при том, что Сахарная Энн приближалась к своей цели, она все еще аккуратно расходовала деньги. Никогда не знаешь, с чем столкнешься в этих местах.
Капитана, казалось, мало волновала экономия: он весело жевал пирог, но когда Сахарная Энн взглянула в его сторону, то едва не задохнулась.
Она смотрела прямо в ствол очень большого и очень противного на вид револьвера.