![](/files/books/160/oblozhka-knigi-poslannik-204525.jpg)
Текст книги "Посланник"
Автор книги: Джен Берк
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
ГЛАВА 36
Даниэль отложил в сторону метлу и взял швабру и ведро. Он налил в него горячую воду и чистящее средство с ароматом сосны и принялся мыть только что подметенный кухонный пол. Пришлось повторить этот процесс трижды, прежде чем у него появилась слабая надежда, что он сможет здесь есть.
На следующую ночь после нашествия жуков появились тараканы. Они были заметно крупнее, двигались быстрее и издавали дробные звуки – словно щелкали тысячи кастаньет, – когда бежали к двери в подвал.
Но прошлой ночью Даниэль был бы рад и тараканам. Дом наводнили сверчки. Чудовищный стрекот тысяч и тысяч насекомых сводил их с Эваном с ума. Уборка куч экскрементов была не самой отвратительной работой, которой ему приходилось заниматься, но Даниэль хотел, чтобы его светлость перестал призывать насекомых в дом.
Теперь он постоянно думал о побеге, но не находил в себе мужества что-то предпринять. Даниэль понимал, что после каждой прошедшей ночи «мистер Адриан» становится сильнее. Если не сбежать немедленно, ему никогда не спастись от его светлости.
Он вспомнил об Эдуардо, которого убила собака. Множество раз Даниэль спрашивал у себя: не спланировал ли Эдуардо свою смерть?
В день нападения собаки Эдуардо был откровенен с Даниэлем, как никогда прежде. Он рассказал историю о том, как его наняли в команду ныряльщиков на корабль охотников за сокровищами, который ходил по Карибскому морю.
Он поведал о том, что было найдено среди обломков «Моргана Брэя» и как голос из ларца, который Эдуардо поднял со дна моря, приказал ему отправиться на острова Терке и Кайкос. [4]4
Острова в составе Багамских островов, владения Великобритании.
[Закрыть]
Нечто из сундучка продолжало говорить с ним – голос, который мог слышать только он. Неизвестный рассказал Эдуардо, что он привидение пирата, который долго плавал в этих морях. Он привел Эдуардо к одному из островов и приказал копать. Как и предсказывал голос, Эдуардо нашел клад из драгоценных камней и золотых монет.
Так Эдуардо стал обеспеченным человеком, но голос вел его к еще большему богатству. Впрочем, очень скоро Эдуардо понял, что он не может уйти. Любая попытка покинуть его светлость приводила к страшной боли – казалось, в спине Эдуардо возникал столб огня. И если у него хватало глупости продолжать сопротивление, в яичках возникало ощущение, что их сдавливают железные пальцы, в висках начинала пульсировать боль, перехватывало горло, становилось трудно дышать. Не проходило и полминуты, как Эдуардо оказывался на коленях и начинал молить о прощении.
В результате Эдуардо попытался сделать свою жизнь как можно более приятной. Он понял, что если будет почтительным и послушным, то сможет жить в роскоши. И хотя плата за урок часто оказывалась весьма болезненной, его светлость научил Эдуардо вести себя так, чтобы его охотно принимали в любом доме. Теперь он принадлежал к сливкам общества.
Почти десять лет его светлость заставлял Эдуардо путешествовать в поисках человека, который мог называть себя «капитан Тайлер Хоторн» или как-то иначе. Они начали в Англии, изучили старые архивы, а потом отправились в Соединенные Штаты. Эдуардо провел немало времени, объясняя обладателю голоса реалии нашего мира, словно имел дело со слепцом, проспавшим пару сотен лет.
Их интересовали любые упоминания о Тайлере Хоторне, им удалось найти множество людей, носящих такое имя, но все они не имели отношения к тому, кого искал его светлость. Эдуардо обнаружил несколько могил, где были похоронены Тайлеры Хоторны, но лорд Адриан уверял, что этот человек жив.
На девятый год поисков они узнали о Тайлере Хоторне, который купил дорогой дом в Лос-Анджелесе.
Его светлость решил, что они поселятся где-нибудь рядом.
«Не слишком близко, имей это в виду, – он может почувствовать мое присутствие, а я хочу устроить ему сюрприз».
Кроме того, его светлость потребовал, чтобы в новом доме был подвал, и Эдуардо пришлось потратить много времени, чтобы найти подходящий особняк – в Лос-Анджелесе подвальные помещения встречаются довольно редко. Наконец они купили дом, который полностью устроил его светлость.
Затем господин приказал Эдуардо нанять двух помощников, описав необходимые условия этого. Физически сильные, но не слишком честные, жадные и отчаявшиеся, без родных и друзей, эти люди должны уметь драться и легко входить в доверие к окружающим. Невежественные, но неглупые. В общем, Эдуардо предстояло отыскать парочку негодяев, похожих на него самого, но за одним исключением. Требовалось, чтобы они обладали опытом и навыками грабителей.
Когда Эдуардо закончил рассказывать эту часть истории, Даниэля охватил гнев. Но Эдуардо легко перенес оскорбления. Десять лет, прожитые рядом с его светлостью, превратили его в улыбающуюся, послушную и пустую оболочку.
Впрочем, он сохранил красоту и способность дружить с самыми богатыми людьми Лос-Анджелеса. Ему еще не исполнилось тридцати, и его охотно приглашали на вечеринки. Постепенно он сумел завязать близкие отношения с молодым человеком, который часто бывал в особняке, расположенном рядом с домом Тайлера Хоторна. Эдуардо сразу заметил, что Брэдли Кларк не слишком уверен в себе – у него явно были проблемы. Вскоре он узнал, что Брэдли неудачливый игрок. Едва ли не лучший вариант. Эдуардо помог ему расплатиться с долгами, и Брэд оказался обязан Эдуардо своим спасением.
Даниэля и Эвана удалось нанять без особых проблем. Оба мечтали вести безбедную жизнь в обмен на не слишком сложную грязную работу. Поначалу они испытывали странные чувства, но комфорт и огромные деньги, которые они получали за выполнение пустяковых требований эксцентричного хозяина, быстро заставили их смириться с таким положением вещей. Вскоре они узнали, что их наниматель получает указания из железного ларца, находящегося в подвале, куда он водил их со свечой в руке.
Но вскоре все прояснилось.
Эдуардо сообщил, что его светлость недоволен ими из-за того, что ему не удается с такой же легкостью проникать в их разум, как в сознание Эдуардо, – оказалось, что лишь немногие люди способны переносить такой ужас. Как бы то ни было, в жизни его светлости начинался новый период. После десятилетия, проведенного вне моря, он обнаружил место, где сможет «начать регенерацию». Эвану и Даниэлю поручили вскрыть замки.
«Идите к лестнице, – сказал Эдуардо, когда подчиненные сделали свою работу. – И возьмите с собой свечу».
В дальнем углу, в темноте, Эдуардо открыл железную шкатулку.
Вонь была такой сильной, что у всех начали слезиться глаза.
«Покиньте меня!» – приказал голос.
Ему не пришлось просить дважды.
Даниэль так и не узнал, что Эдуардо приносил в подвал каждые несколько дней, но вонь усиливалась. Даниэль предупредил шефа, что кто-нибудь может позвонить в полицию.
«Он защищает дом, – устало ответил Эдуардо. – Неужели ты не понимаешь, что запах чувствуется, только когда ты открываешь дверь в подвал? То же самое и с криками. Никто не слышит их за пределами дома».
Даниэль прекрасно знал, что имелось в виду. Он не раз слышал вопли Эдуардо, Эвана да и свои собственные.
Теперь, когда его светлость мог обращаться к ним непосредственно, его власть над Эваном и Даниэлем усилилась. Однажды, когда Даниэля отправили выполнять какое-то поручение – в этот момент он находился в нескольких милях от дома, – он попробовал сбежать, но очень скоро ощутил неведомое прежде воздействие. Казалось, все клетки его тела намагнитились и притягиваются к его светлости. Даниэль ничего не мог поделать, и пришлось вернуться.
Он заплатил суровую цену за свой эксперимент. В течение трех дней он был не в силах подняться с постели.
Теперь он вспоминал о своей попытке вырваться и о том, как сам лишил себя свободы – даже в тюрьме оставалась возможность побега. Эдуардо выбрал единственный путь к спасению.
Даниэлю никак не удавалось забыть ту ночь, когда собака убила Эдуардо. Ее появление застало Эвана и Даниэля врасплох, но теперь он думал, что Эдуардо знал о ее существовании с самого начала.
Его светлость был ими недоволен, когда они вернулись и доложили о том, что произошло. Впрочем, Даниэль не знал, как они могли что-то изменить.
Он и сейчас не знал, что можно сделать – если забыть о возможной гибели в схватке с собакой, – чтобы освободиться от службы у его светлости.
Никто не мог помочь ему, хотя Даниэль страстно желал этого. Чуть раньше он заметил какого-то человека, стоящего рядом с подъездной дорожкой. Незнакомец курил сигарету, и Даниэлю вдруг нестерпимо захотелось, чтобы кто-нибудь – кто угодно – почувствовал идущий из подвала смрадный запах. Или увидел проклятых насекомых, спешащих к ведущей туда лестнице.
Но в следующее мгновение человек исчез. «Возможно, мне это только показалось», – подумал Даниэль.
Поздно ночью голос хозяина призвал его и приказал открыть заднюю дверь.
В подвал устремились пауки.
ГЛАВА 37
Через пять дней после своего появления Ребекка объявила, что поселится в «семейном доме». Брэд устроил ей разнос – ведь Ребекка прекрасно знала, что дом принадлежит Аманде, – даже потребовал, чтобы его сестра извинилась и попросила у Аманды разрешения перебраться туда. Но Аманда не допустила очередной ссоры и сказала, что ей самой необходимо заглянуть домой и она с радостью будет сопровождать Ребекку.
Аманда рассказала об этом Тайлеру. Увидев, что его возражения не производят никакого эффекта, он сказал:
– Ладно, тогда Алекс отвезет вас.
– Ребекка захочет ехать на своей машине.
– Отлично. Алекс доставит тебя домой, она поедет вслед за Ребеккой.
– Я хочу взять автомобиль в аренду, – сказала девушка после некоторых колебаний.
– Ты в любое время можешь воспользоваться «Купером» или фургоном.
– И отправиться куда-то в одиночку?
Тайлер ответил сразу, и Аманде показалось, что она рассердила его. Впрочем, она не нашла на его лице никаких следов неудовольствия.
– Если ты вспомнишь, через какие мучения прошел Брэд, то не станешь возражать, когда я попрошу тебя не покидать дом в одиночку до тех пор, пока мы не выясним больше о тех, кто на нас охотится. Впрочем, я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь как в тюрьме. И приношу самые глубокие извинения, если ты мечтаешь поскорее сбежать от меня.
– Сбежать от тебя! Честно говоря, именно ты в последнее время мастерски сбегал.
– Если ты имеешь в виду то, что меня часто не бывало дома, я должен признать, что это правда. А причины тебе хорошо известны.
Аманда тяжело вздохнула. Почему она жалуется? Тайлер помогает умирающим людям, он их единственное связующее звено с родными и друзьями. Неужели ее интересы важнее?
В последнее время Аманда постоянно размышляла о том, какое место она занимает в жизни Тайлера. Хотя он отсутствовал почти весь день и не возвращался домой до позднего вечера, Аманда продолжала спать в его постели, а он охранял ее сон. Дважды они менялись местами – после трудной работы у него начиналась лихорадка, и Аманда не позволяла ему спать на полу. Она старалась облегчить его страдания, но болезнь исчезала примерно через час. Тайлер говорил, что последние приступы были совсем слабыми.
Тайлер был нежен с ней – брал за руку, обнимал за плечи, целовал в лоб, – но Аманда чувствовала, что его что-то сдерживает. Нечто похожее она испытывала в присутствии привидений. Ей следовало быть благодарной Тайлеру и Призраку, ведь привидения не раз заставляли ее опасаться безумия.
Наконец она пришла к выводу, что ей нужно довериться собственным инстинктам. Аманда смотрела на Тайлера и думала о его прошлом. Об умении хранить тайны. Все эти годы он не имел возможности сблизиться с другим человеком, кому-то довериться.
– Тайлер, что стало с твоим денщиком, Мерритом?
Неожиданный вопрос удивил его.
– Он умер.
– Я понимаю. Не сомневаюсь, что это был один из самых печальных моментов в твоей жизни. Тебе пришлось стать свидетелем того, как умирают все, кого ты любил и о ком заботился.
– Вообще-то мне редко доводилось присутствовать при смерти друга. Меррит умер без меня. В то время я находился в Америке.
– Он не поехал туда с тобой?
– Нет. Мы почти год провели в Англии после смерти лорда Варре – я имею в виду Маркуса де Вилле. К концу этого периода, после долгих размышлений над завещанными им документами и тем, что он рассказал, я всерьез забеспокоился о будущем. Ведь с этих пор мне всегда предстояло выглядеть как молодому мужчине двадцати четырех лет. Чтобы избежать осложнений такого рода, Адриан либо увольнял, либо убивал своих слуг после того, как они проводили с ним несколько лет. Гораздо чаще он выбирал второй вариант. Я не хотел становиться таким.
– Но ты не имеешь с ним ничего общего!
Тайлер улыбнулся, видя горячность Аманды.
– Благодарю тебя.
И хотя Аманда обрадовалась его улыбке, она чувствовала, что в последнее время Тайлера что-то тревожит. Вот только что?
– Поэтому, услышав множество различных историй об Америке, я решил отправиться туда, ведь там говорили на английском языке, а обо мне никто ничего не знал, – продолжал он. – К тому же я мог жить, переезжая с места на место и не обременяя себя слугами. Кроме того, меня привлекали огромные просторы.
– Меррит не захотел сопровождать тебя?
– Когда я в первый раз заговорил об этом, он попросил взять его с собой. Боюсь, я был с ним не совсем откровенным. Я купил дом поблизости от местечка, где жила вдова Мейкинса, и стал посылать Меррита к ней, чтобы удостовериться, что она ни в чем не нуждается.
– Он женился на ней?
– Да, когда закончился долгий траур. В те времена это было необходимо. В течение года я пытался найти для Меррита подходящее занятие. Я знал, что он превосходно разбирается в лошадях и умеет ухаживать за ними. Наконец я попросил его остаться в Англии в качестве моего делового партнера, и он согласился.
– И ты больше никогда его не видел?
– В первые годы я часто возвращался в Англию. – Тайлер ненадолго задумался. – Но после того как прошло десять лет, люди стали замечать, как молодо я выгляжу. И я понял, что пришло время попрощаться с друзьями и семьей. Меррит женился и был счастлив, благодаря его усилиям наш бизнес процветал, а мой брат и его супруга вели достойную жизнь. Я решил, что хочу навсегда запомнить их именно такими, и не возвращался в Англию до наступления двадцатого века – к тому времени все, кто меня знал, умерли. Но в течение десятилетий я не терял связи с ними и старался довольствоваться тем общением, что давала мне эта переписка.
– Наверное, это было очень нелегко.
– Пожалуй, те годы, в которые дорогие мне люди начали умирать, оказались для меня самыми трудными. Ведь нас связывали искренние чувства, в наших отношениях все было настоящим. Я имею в виду, что знал этих людей за годы до своего перерождения. С тех пор как я посетил поместье лорда Варре, любое новое знакомство воспринималось мной иначе – я понимал, чем рискую.
Он замолчал и закрыл лицо руками.
– Поэтому ты всегда сохранял дистанцию.
– Так было лучше всего, – рассеянно ответил он.
– Ты тосковал по родине?
– Что? – Он опустил руки и посмотрел на Аманду. – Извини, я погрузился в воспоминания. Что ты спросила?
– Ты не скучал по Англии?
– Некоторое время. Но когда я вернулся, Англия, которую я знал, исчезла. Люди, время, города – мир не стоит на месте. Ничто не остается неизменным. – Он печально улыбнулся. – За исключением твоего покорного слуги.
– Я не верю в то, что это правда. Возможно, твоя внешность оставалась прежней, но не уверяй меня, что ты сам не менялся.
– Тут ты, конечно, права.
– И ты прекрасно адаптировался – знаешь, как пользоваться сотовым телефоном, компьютерами и другими современными вещами.
Он рассмеялся.
– Но я не путешественник во времени. Никто не переносил меня из девятнадцатого века в современный мир. Меня всегда привлекали технические новинки. Кроме того, ты забываешь о домике в пустыне.
– Нет, я никогда не забуду его.
Она придвинулась к Тайлеру.
Аманде показалось, что он смотрит на нее почти с опаской. Она взяла его за руку и начала гладить пальцы. Он немного расслабился.
– В рукописи, которую ты мне дал, в истории твоей жизни, ты пишешь, что не можешь снять траурное кольцо.
Она посмотрела на его руку.
– Довольно долго так и было. Но потом я нашел такую возможность.
– И как же?
– Колби намекнул мне, что знает, как это сделать, – ответил Тайлер после коротких колебаний. – И тогда я начал искать способ. Среди бумаг Адриана я обнаружил немало работ, посвященных магии и некромантии. Большая часть показалась мне полнейшей чепухой. Но порой – такое случалось нечасто – я натыкался на нечто…
Аманда ждала, стараясь не шевелиться, чтобы не прерывать Тайлера. Он продолжил:
– Иногда мне попадаются отрывки… и у меня возникает ощущение, будто они взывают ко мне. Текст бывает написан на самых разных языках, но я его понимаю. Но если открываю другую страницу из той же работы, не могу прочитать ни одного слова. Один из таких отрывков повествует о том, как снять кольцо. Я произнес заклинание, сам не зная, что произойдет. Начну ли я стареть? Или просто упаду замертво? Такой исход я счел бы удачным. И как только я произнес последнее слово, кольцо соскользнуло с моего пальца. Я почувствовал огромное облегчение – но, к своему разочарованию, обнаружил, что это ничего не изменило в моем положении.
– Ты уничтожил кольцо?
– Нет. Оно спрятано.
Прежде чем он продолжил, Аманда подняла руку.
– Я не стану спрашивать! – сказала она.
– Благодарю тебя, Аманда. Это очень опасно.
– Я понимаю.
Он улыбнулся.
– Как никто другой.
Тайлер долго смотрел на нее, а затем шепотом произнес ее имя.
Они услышали, как зарычал Призрак, и отпрянули друг от друга.
– Твои привидения? – спросил Тайлер.
– Да, – ответила Аманда.
Она вздохнула и встала. Привидения исчезли.
– Может быть, нам следует поговорить с ними, – предложил Тайлер, вставая рядом с Амандой.
– Наверное, ты прав. Сегодня вечером?
– Да, хотя…
– Если тебе предстоит работа, я буду ждать твоего возвращения.
Он посмотрел на пса.
– Призрак молчит, значит, их больше нет рядом?
– Да. Они возле камина.
– Они всего лишь стараются защитить тебя. Он погрузился в мрачные размышления.
– Тайлер?
– Ты не будешь возражать, если Алекс отвезет тебя сегодня домой?
– Не буду, если ты так хочешь.
– Спасибо, иначе я бы тревожился.
– Однако я вижу, что ты чем-то обеспокоен. Возникли какие-то проблемы?
Она услышала, как он сглотнул.
– А потом ты вернешься сюда?
Она посмотрела на Тайлера. Неужели он не понимает, как она к нему относится? Ведь именно он сделал все, чтобы выстроить между ними стену. Ох уж эти мужчины!
– Я вернусь, – ответила она.
Он облегченно вздохнул.
– Я… я понимаю, что в последнее время вел себя… скрытно. И если это ранило тебя, я приношу свои извинения. Просто для меня это нечто новое. Я не ожидал, что такое возможно, и хочу быть уверен, что не подвергаю тебя опасности.
– Если ты думаешь, что я позволю бандитам, избившим Брэда, управлять моей жизнью…
– Нет, конечно нет.
– Ну и я не имела в виду, что ты их боишься.
Аманда заметила, как он напрягся.
– Я сказала что-то не то?
– Нет, но помни: мужество – одно из тех достоинств, которыми я не обладаю.
– Послушай, Тайлер, я серьезно. Многим ли людям под силу справиться с тем, что выпадает на твою долю в течение одного обычного дня? Кто из них сохранил бы разум и приспособился к меняющейся в течение столетий жизни, бесконечным потерям, одиночеству и другим страданиям, которые стали частью тебя? Так что никогда не говори мне, что у тебя нет мужества.
Он улыбнулся.
– Видишь, что случается с теми, кто узнает мои тайны, Аманда? Тебе приходится слушать мои жалобы.
– Ничего подобного – мне хочется узнать больше о твоей жизни.
Хоторн провел пальцем вдоль ее брови.
– Постарайся быть со мной терпеливой, если сможешь.
– Это взаимно.
– Я и сам хочу лучше узнать тебя. Возможно, мы воспользуемся этим временем – пока не выясним, как избавиться от привидений, – чтобы узнать друг друга ближе.
– Что ж, мне нравится твоя мысль.
– Хорошо.
Тайлер никак не мог преодолеть почти двухсотлетнюю привычку держать остальных людей на расстоянии, но Аманда видела, как сильно его влечет к ней. Он не должен связывать себя обязательствами. Да, ей будет нелегко, но она не откажется от него.
Загудел интерком, и Тайлер взял трубку.
– Отлично, – сказал он. – Встретимся в библиотеке.
Он повесил трубку.
– Алекс готова сделать отчет об Эдуардо Леблане.
ГЛАВА 38
– В последнее время никто из друзей Брэда не видел Эдуардо Леблана, – начала свой рассказ Алекс, когда в библиотеке собрались Тайлер, Аманда, Брэд и Рон. Отсутствовала только Ребекка. – Похоже, Брэд был последним, кто видел его.
– Ты полагаешь, что он уехал? – спросила Аманда.
– Или мертв, – заметил Рон. – Эти люди играют по жестоким правилам.
– Трудно сказать, – продолжала Алекс. – Насколько мне известно, Эдуардо жив. – Она протянула фотографию Брэду. – Это он?
Брэд внимательно изучил снимок.
– Ничего себе. Здесь он моложе, но я узнаю его. Это Эдуардо.
Она передала фотографию Тайлеру. Снимок был сделан на корабле. Красивый темноволосый юноша улыбался в объектив. Его фигуру скрывал гидрокостюм для работы на больших глубинах, в руках он держал шлем.
– Эдуардо Леблан появлялся в каких-то местах, а потом бесследно исчезал, – сказала Алекс. – Он путешествовал по Европе, часто бывал в Англии, Испании и Италии.
Тайлер передал снимок Аманде.
– У тебя есть список мест, которые он посетил? – спросил он.
– Частичный, – кивнула Алекс. – Лондон, Бристоль, Йорк, Честер. Париж, Марсель. Рим, Флоренция, Феррара, Милан. Барселона, Мадрид, Валенсия. В Наварре он находился дольше обычного. И еще мне известно, что он везде уезжал на несколько дней за город.
Тайлер нахмурился.
– Я дам список поместий, которые находятся в тех местах. Попытайся выяснить, появлялся ли Эдуардо в каком-нибудь из них.
– Они принадлежат вам?
– Нет, – ответил он, – но если мой список совпадет с перечнем мест, где он побывал, то у меня есть объяснение его поведения.
С того момента, как бездомный Хорас Диллон, последние минуты которого Тайлер сумел облегчить пять дней назад, упомянул его «старого врага», подозрения Тайлера пали на Колби, хотя он и не считал его таковым. Возможно, испытывал к нему неприязнь из-за внимания, которое Колби оказывал Аманде. Теперь Тайлер понял свою ошибку.
Во всех городах, упомянутых Алекс, находились дома, принадлежавшие лорду Варре. В нескольких милях от каждого из них Адриан построил небольшие коттеджи, где он мог появляться, не подвергаясь опасности. Тайлер тратил немало времени на поиски этих домиков и систематически уничтожал один за другим. Но удалось ли ему найти все?
Тайлер легко мог себе представить, в какую ярость пришел Адриан, обнаружив, что его убежищ больше не существует.
– Я спросила о ваших владениях, потому что Эдуардо повсюду искал вас.
– Меня – по имени?
– Да. Он наводил справки во всех этих местах, но никто не сумел помочь ему.
– Тайлер… – прошептала Аманда.
Он улыбнулся, стараясь успокоить ее.
– Не забывай, Призрак все еще со мной. – Он повернулся к Алекс. – Откуда у него деньги?
– Нелегко дать ответ на этот вопрос, но у меня есть кое-какие догадки.
– Один из источников – подводные сокровища? – спросил Тайлер.
Она удивленно посмотрела на него.
– Откуда вы знаете?
– Скажем так: удачное озарение. Но похоже, что в остальном я вел себя очень глупо. Что еще тебе удалось выяснить об Эдуардо?
– Эдуардо Леблан – настоящее имя. Он американец кубинского происхождения, родился и вырос во Флориде. Ушел из дома, когда был подростком. Его отец владел магазином снаряжения для подводного плавания. Эдуардо стал превосходным ныряльщиком. Когда ему исполнилось восемнадцать, он бросил школу и начал работать водолазом на компанию, которая занималась подъемом со дна ценностей с затонувших кораблей. Все шло хорошо до тех пор, пока не случилось несчастье.
– Они нашли «Морган Брэй»?
– «Морган Брэй»… – начала Аманда.
– Вам известно название судна? – удивленно спросила Алекс.
– Я знал человека, предок которого утонул на этом корабле, – сказал Тайлер. – Так уж получилось, что я совсем недавно рассказал о нем Аманде. В те времена об этом кораблекрушении много говорили. Считалось, что «Морган Брэй» был проклят.
– Да, неплохое объяснение для гибели экспедиции, – сказала Алекс. – Компания едва не разорилась. Владелец утверждает, что ничего похожего с ним никогда не случалось и Эдуардо стал не единственным водолазом, который уволился после этого. На Эдуардо и его напарника напали акулы…
– На двух водолазов? – вмешался Рон. – Акулы очень редко нападают на людей и почти всегда атакуют одиноких ныряльщиков или серферов.
– Владелец компании сказал то же самое. Он несколько десятков лет проработал в Карибском море, совершил сотни погружений, но не помнит, чтобы акулы действовали подобным образом. Такое поведение неслыханно. Но на этом неприятности не закончились. Другие члены команды внезапно заболели. Оборудование стоимостью в десятки тысяч долларов вышло из строя.
– В этом обвинили Эдуардо? – спросил Брэд.
– Нет, конечно нет.
– Как вы думаете, владелец корабля позволит нам взглянуть на список того, что удалось найти на «Моргане Брэе»? – спросил Тайлер.
– Я выясню. Он сказал, что они только начали работы, когда произошла катастрофа, и у него ушли годы на восстановление компании – одни только выплаты едва не разорили его. Но впоследствии у них не возникло никаких проблем. – Алекс сделала небольшую паузу. – Меня увлекла его история, но он в самом начале рассказал все, что меня интересовало. Эдуардо Леблан работал на него, но после неприятностей с «Моргана Брэя» уволился, и больше они никогда не виделись.
– Пожалуй, мне не нужен список находок. – Тайлер вздохнул. – Расскажи, что еще удалось узнать.
– Похоже, Эдуардо разбогател благодаря сокровищу, но его прежний хозяин не верит, что это было вполне законно. Очень скоро после увольнения Эдуардо поползли слухи, что он нашел клад. Поначалу его бывший босс подумал, что Эдуардо украл что-то с корабля, но позднее узнал, что тот продавал вещи на две сотни лет старше, чем те, что были подняты на поверхность с «Моргана Брэя», и все они имели испанское или португальское происхождение. А «Морган Брэй» был английским кораблем, и подобных предметов на нем быть не могло.
– У него был безмолвный партнер, – сказал Тайлер. – И я уверен, что все остальные деньги он заработал весьма изощренными методами.
– Да, все сходится, – кивнула Алекс. – У меня были такие же подозрения. Сведения, полученные мной о его состоянии, не соответствуют деятельности ныряльщика в возрасте двадцати одного года. Все, кто знал его прежде, говорят, что он импульсивный, резкий и незрелый молодой человек. Энергичный и неглупый, но необразованный.
– А после катастрофы?
– На этот вопрос могу ответить я, – вмешался Брэд. – Если бы я не видел фотографию, показанную Алекс, я бы мог поклясться, что тот Эдуардо, которого встречал я, другой человек. Я знал искушенного, скромного, вкрадчивого…
– Познавшего жизнь?
– Да, но и уставшего от нее, – после некоторых сомнений ответил Брэд. – А кроме того, циничного и мрачного.
Их разговор прервался из-за появления Ребекки.
– Аманда, ты готова?
– Алекс? – спросил Тайлер.
– Конечно, если Аманда не против?
– Алекс с нами не поедет! – категорически заявила Ребекка.
– Нет, поедет, – спокойно возразила Аманда. – Но, Тайлер, я не уверена, что Ребекке следует покидать твой дом.
– Только не это! – воскликнула Ребекка. – Я больше не согласна сидеть взаперти!
Тайлер вздохнул.
– Никто не станет держать тебя здесь против твоей воли. – Он повернулся к Аманде. – Я пытался ее предупредить, но Ребекка отказывается меня слушать.
– Ребекка, неужели ты не понимаешь, что тебе грозит опасность? – спросила Аманда.
– Какая?
– Люди, которые напали на Брэда, могут заняться и тобой.
– Отличная попытка. Послушай, если ты не хочешь, чтобы я жила у тебя в доме, я отправлюсь к себе в пустыню. Но здесь я оставаться не намерена.
И она решительно вышла из комнаты.
– Я могу поручить кому-нибудь проверять дом Аманды каждый час, – предложила Алекс. – Людей у нас немного, но через несколько дней вернутся те, кто занимался Эдуардо, после этого я смогу организовать круглосуточное наблюдение и охрану.
– Спасибо, – сказал Тайлер. – Хорошая мысль, если Аманда не против.
– Вовсе нет. Благодарю. – Аманда вздохнула. – Пожалуй, мне пора, а то Ребекка приедет к моему дому и обнаружит, что у нее нет ключа.
– Тогда поторопись, или она сломает дверь, – раздраженно проворчал Брэд.
Спустя полчаса Аманда стояла на балконе своей спальни. Алекс почувствовала, что девушка хочет побыть одна, и ушла, сказав, что ей нужно проверить остальную часть дома. Аманда собрала вещи, за которыми приехала, и теперь пыталась успокоиться, избавиться от неприятного предчувствия, которое преследовало ее с того момента, как она услышала, что удалось отыскать обломки «Моргана Брэя». Неужели Адриан де Вилле ожил?
Она посмотрела на склон горы в направлении дома Тайлера и увидела на террасе Призрака. Она лишь в последний момент удержалась и не помахала ему рукой. На ее губах появилась улыбка. Сейчас, когда она узнала пса лучше, это не показалось таким уж глупым. Совсем недавно один только вид Призрака мог напугать ее. Теперь в его присутствии она чувствовала себя в безопасности.
Аманда вспомнила историю молодой женщины из семьи де Вилле, которая выступила против Адриана и подружилась с Призраком. Она очень рассчитывала, что пес защитит их.
Под балконом послышался шорох листьев.
Аманда посмотрела вниз и увидела Призрака.
Пораженная девушка подняла взгляд на дом Тайлера. Призрак оставался на террасе.
Она переводила глаза с одного пса на другого. Хотя Призрак находился довольно далеко, Аманда заметила, что животные отличаются друг от друга. Та собака, что стояла под ее балконом, была очень крупной, но все же не такой мускулистой, как Призрак. Аманда посмотрела ей в глаза, но та не отвела взгляда. Казалось, она заинтересовалась девушкой ничуть не меньше, чем Аманда ею.
Сверху девушка не могла определить пол собаки. Но у Аманды возникло странное чувство, словно ей следовало спуститься вниз и быть рядом.
«Не всякая большая черная собака – Призрак», – сурово напомнила себе Аманда и прикоснулась к шраму.
Неожиданно собака повернула голову, как если бы услышала какой-то далекий звук, и в следующее мгновение исчезла.
– Аманда? Ты нашла запасной ключ?
Голос Ребекки помог Аманде прийти в себя – необычные ощущения пропали.
Она обернулась и увидела кузину, стоящую в дверном проеме.
– Да. Да, конечно, – ответила Аманда.
На обратном пути к дому Тайлера она вспомнила тот вечер, когда они с Алекс ехали через лес. Аманду отвлекли размышления о фантомах, но Алекс показалось, что она видела Призрака.