355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джен Берк » Посланник » Текст книги (страница 1)
Посланник
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:42

Текст книги "Посланник"


Автор книги: Джен Берк


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)

Джен Берк
«Посланник»

Моим племянницам и племянникам с благодарностью за все хорошее, что они приносят в настоящем и еще принесут в будущем


ГЛАВА 1

«Иди ко мне».

Испугавшись, Эдуардо Леблан по-собачьи потряс головой в водолазном шлеме, пытаясь избавиться от голоса, звучащего в ушах.

Глубоко под поверхностью Карибского моря Эдуардо потерял связь со спасательным судном «Деклан». Переговорное устройство в его шлеме отключилось. Еще минуту назад звучал голос Кранца, второго водолаза в этой смене, их подводного археолога, который докладывал на корабль о том, что он обнаружил на дне. Неожиданно воцарилась тишина. Эдуардо слышал только шорох пузырей, вырывающихся из шлема, да привычное тихое поскрипывание снаряжения.

Он посмотрел на Кранца, своего начальника, который руководил подводными работами на американском торговом судне «Морган Брэй», затонувшем в 1815 году. Фонарик для видеоаппаратуры, закрепленный на шлеме археолога, был включен, как и фонарик на шлеме Эдуардо. Судя по всему, обе камеры продолжали работать, и сквозь пластину маски Кранца Эдуардо видел, что тот по-прежнему разговаривает с кораблем, видимо, рассказывает о том, что фиксирует его камера.

«Иди ко мне, и все будет хорошо».

Эдуардо уже слышал этот голос, когда впервые погрузился в эти воды два дня назад. Устройство связи отключилось, и зазвучали слова. Эдуардо испугался, но потом… страх изменился, отступил. Вот и сейчас он начал превращаться в предвкушение. Водолаз с тревогой перевел взгляд с Кранца на находящийся в нескольких футах маленький холмик песка, один из многих, где, вне всякого сомнения, скрывались артефакты с «Моргана Брэя».

Чтобы убедиться, что ничего не разболталось, Эдуардо проверил разъем на соединении коммуникационного кабеля со шлемом – эта модель была одной из самых лучших среди доступных гражданским водолазам. Как он и ожидал, все было в порядке, хотя связь по-прежнему не работала. Он снова посмотрел на песчаный холмик.

Сегодня утром, готовясь к погружению, Эдуардо сказал себе, что странные ощущения, пережитые им два дня назад, – всего лишь плод его воображения. Без сомнения, услышанный голос не имеет никакого отношения к реальности. Эдуардо подумал, что причиной стало недосыпание, и посчитал случившееся галлюцинацией – в его профессии такое иногда бывало. Ведь голос прозвучал только у него в голове, а не в общей системе связи.

И вот он услышал его во второй раз. Эдуардо снова повернулся к песчаному бугорку среди разбросанных обломков, не сомневаясь, что голос хочет, чтобы он оказался именно там. С каждым проходящим мгновением он все тверже верил, что, прислушиваясь к зову, поступает правильно. Чем ближе он подходил к холмику, тем сильнее его охватывало ощущение спокойного удовлетворения. И почему этот голос раньше вызывал у него страх?

Неожиданно связь снова ожила, и археолог, который всегда обращался с Эдуардо так, будто он был мулом в водолазном костюме, с подозрением поинтересовался, что тот делает так далеко от места, где должен находиться.

Голос подсказал ему:

«Мой разговорный аппарат опять не работает».

Эдуардо легко перевел эту странную фразу на собственный язык.

– Мой коммуникатор снова отключился.

Кранц нахмурился.

– Это опасно…

«Ответь ему: „Похоже, сейчас он в порядке“».

– Похоже, сейчас он в порядке, – услышал Эдуардо собственный голос, прозвучавший точно эхо.

«Веди себя так, чтобы он был доволен, делай свою работу. Возвращайся ко мне за час до подъема. Я помогу тебе стать таким богатым и могущественным, каким тебе и не снилось».

Происходящее больше не удивляло Эдуардо. Он отплыл от холмика, и они с археологом вернулись к изучению обломков корабля. Кранц, как обычно, помыкал им, пока не остался час до спуска следующей смены. Когда голос приказал Эдуардо бросить работу и вернуться к холмику, водолаз без колебаний подчинился.

– Эдуардо! – нетерпеливо позвал его археолог.

Водолаз оглянулся. На лице Кранца появилось отсутствующее выражение, он повернулся и принялся откапывать предмет, прохожий на корабельный колокол.

«Больше он тебя не побеспокоит, – сказал голос. – Слушай внимательно, Эдуардо, а я позабочусь, чтобы он никогда тебя не донимал».

Приемник Эдуардо снова отключился.

Он подумал, что это совсем неплохо. Как же приятно не слышать приказов, которые поступают с корабля! Когда тобой командуют под водой, это так же противно, как и на поверхности.

Позже он спрашивал себя, почему ему не пришло в голову, что голос в море звучал гораздо более властно, чем распоряжения его начальников. Впрочем, тогда Эдуардо казалось, что голос не столько повелевал, сколько убеждал его.

«Хочешь получить то, что я тебе предлагаю? Несметное богатство, какое даже представить нельзя? Знания и власть?»

В мозгу Эдуардо возникли яркие образы. Неожиданно он увидел себя в окружении прекрасных женщин, представил, как подъезжает к особняку на роскошном автомобиле. С ним обращаются совсем не так, как сейчас: относятся не как к простому работнику, неопытному дурачку, а как к важной персоне, человеку, которому все уступают дорогу. Люди восхищаются им.

«Ты хочешь всего этого? По-настоящему? Хватит ли тебе смелости взять то, что лежит перед тобой, или ты до конца дней будешь жалеть, что не воспользовался своим шансом? Я предлагаю тебе возможность вращаться в высших кругах общества, жизнь, наполненную праздностью. Богатство, которое позволит покупать драгоценности, лошадей и земли, носить роскошные одежды. Все это и другие удовольствия, о коих даже не осмеливался мечтать? Скажи „да“, Эдуардо. Скажи „да“».

Эдуардо мимолетно заметил, что слова звучат с британским акцентом, и нахмурился. Работая в Карибском море, он нередко сталкивался с англичанами, но интонации этого голоса все равно звучали необычно. Даже акцент не объяснял странного впечатления, которое производил голос. И почему при слове «лошади» Эдуардо подумал о гоночных машинах?

– Кто ты? – спросил он. – Дьявол?

В ответ раздался тихий смех.

«Нет, я не дьявол. Думай обо мне как об обманутом человеке, которому нужна твоя помощь, чтобы получить назад то, что принадлежит ему по праву. Я готов щедро отблагодарить тебя».

Услышав это, водолаз немного расслабился. Тем не менее он спросил:

– Если ты не дьявол, то кто ты? Как тебя зовут?

«Что ж, раз ты настаиваешь на том, чтобы я назвал свое имя… В последнее время я известен как Адриан, лорд Варре».

Эдуардо мгновенно пришла в голову мысль, что он не должен называть это существо по имени и что «милорд» подходит гораздо больше.

«Совершенно верно! А теперь скажи: „Да, милорд, я согласен стать вашим слугой“».

Водолаз колебался. Если это галлюцинация, не будет никакого вреда, если он пойдет за ней до конца, как во сне. А если нет… Неожиданно он представил, как кто-нибудь другой из аквалангистов скажет голосу «да» и обретет дары, которые он сулит. Его богатство. Его гоночные машины.

«Богатство, Эдуардо. Подумай о том, как ты вернешься домой и все увидят, чего ты добился в жизни».

Эдуардо не пришло в голову спросить, откуда голос узнал его секрет.

– Да, милорд, я согласен стать вашим слугой, – сказал он.

Он напрягся, ожидая, что в следующее мгновение ударит молния, несмотря на то что они были под водой, и приготовился увидеть перед собой Сатану, который сообщит ему, что сейчас они отправятся прямо в ад. Но вместо этого он слышал лишь тихий шорох моря и поскрипывание своего снаряжения. Постепенно Эдуардо наполнило ощущение благополучия. Все будет хорошо. Ему не о чем беспокоиться.

«Великолепно. А теперь ты должен найти один предмет. Я помогу тебе сделать так, чтобы никто не узнал, что ты взял его».

Еще несколько часов назад водолаз моментально привел бы множество причин, почему сделать такое для него немыслимо. Сейчас же он внимательно слушал указания голоса. Эдуардо мог так же точно остановить свою руку, потянувшуюся к песчаному холмику, чтобы достать из-под него предмет, как по собственной воле заставить собственное сердце перестать биться.

Это оказался маленький металлический сундучок с двумя тяжелыми замками, окованный толстыми полосами из ржавого железа. Эдуардо охватило возбуждение, он не сомневался, что тот, кто принес на борт «Морган Брэй» этот ларец, спрятал внутри что-то невероятно дорогое – скорее всего, драгоценности.

«Нет, боюсь, ты найдешь внутри всего лишь пепел, так что пока сундучок должен оставаться закрытым. Положи его в полотняный мешок, который висит у тебя на поясе».

Эдуардо сделал, как было приказано, и на него снизошло ощущение полнейшего умиротворения. Он почувствовал, как оно поглотило его, голова закружилась, и ему показалось, что окружающая реальность перестала существовать, как будто его накачали наркотиками.

«А теперь я позову моих друзей, они помогут нам. Тебе не следует бояться – тот небольшой вред, который они причинят тебе, не принесет боли. Это необходимо, чтобы отвлечь остальных. Ты же должен сделать все, чтобы тот, другой человек поднялся на поверхность».

Эдуардо заморгал, и ощущение нереальности происходящего отступило. Он вздрогнул, когда снова ожил коммуникатор – раздался отчаянный крик помощника капитана.

– Ты меня слышишь?

– Да, – ответил Эдуардо, – только что вышел на связь. У меня проблемы с переговорным устройством.

– Кранц говорил нам, но…

– Да, его коммуникатор работает.

– Нет, не работает! Уже несколько минут я слышу только статические помехи. Ребята, у вас там все в порядке?

– У меня все хорошо. Подождите, я проверю Кранца… он сейчас ко мне спиной.

Когда Эдуардо добрался до археолога, тот как раз начал выходить из оцепенения. В этот момент в наушниках зазвучал голос капитана.

– Всплывайте. Я не хочу, чтобы вы работали на дне, пока мы не поймем, что происходит с коммуникаторами.

Они начали медленно подниматься на поверхность, время от времени останавливаясь, как того требовали правила, чтобы избежать проблем с давлением.

– Слышите меня? – спросил капитан, когда они приготовились к последнему этапу.

– Да, сэр, – ответил Эдуардо.

Археолог молчал.

– Похоже, у Кранца снова отключился коммуникатор. Камеры тоже не работают.

– Мы почти готовы всплыть на поверхность, сэр, – сказал Эдуардо.

– Привлеки внимание Кранца.

Водолаз потянулся к своему напарнику и увидел, что, хотя тот дышит и глаза у него открыты, он не понимает, что происходит вокруг него.

– Мне кажется, с ним что-то случилось, сэр.

Эдуардо описал состояние археолога.

– Следи за ним, – приказал капитан. – Поднимай на поверхность, как только это будет возможно. Я вызову доктора, он будет ждать вас.

«Не бойся, – заговорил голос, – сейчас ты увидишь гостей. Не обижай моих друзей. Они всего лишь помогут нам организовать отвлекающий маневр».

– Гости? – переспросил водолаз.

– Что ты сказал? – спросил капитан.

Но Эдуардо уже видел большие серые тени, которые быстро плыли прямо к ним.

– У нас гости, – выдавил из себя Эдуардо.

Во рту у него пересохло, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы не вытащить ружье с гарпуном.

– Что ты сказал? – переспросил капитан.

– Тигровые акулы. Две, рядом с нами.

Они подплыли настолько близко, что Эдуардо смог рассмотреть маленькие глазки и широкие носы. Каждая по своим размерам вдвое превосходила человека. Он подумал, что более крупная достигает примерно четырнадцати футов в длину.

После длинной паузы капитан сказал:

– Не нервничай. Ты же знаешь, возможно, им просто стало любопытно. Выпусти Кранца, если тебе придется защищаться. Мы вытащим его.

Он услышал, как капитан отдает приказы матросам на корабле.

Эдуардо добрался до поверхности без происшествий, но в тот момент, когда он собрался передать археолога экипажу, акулы пошли в атаку. Одна из них крепко вцепилась в икру Кранца, и тот с пронзительным воплем вышел из ступора. В следующее мгновение Эдуардо тоже вскрикнул, почувствовав, как острые зубы впились ему в плечо. Челюсти акулы разжались, и на водолаза накатила новая волна боли, когда чьи-то сильные руки выдернули его из воды.

На палубе разразился настоящий хаос. Пока с него снимали гидрокостюм, Эдуардо чуть не потерял сознание. Но вскоре стало ясно, что Кранц пострадал значительно серьезнее. Один из членов команды наложил на рану Эдуардо тугую повязку, а доктор поспешил к археологу. Эдуардо почувствовал, что погружается в забытье, наполненное только болью, и, когда в голове у него прояснилось, первую мысль он направил голосу:

«Ты обманул меня».

Он ждал ответа. На какой-то момент Эдуардо показалось, что случившееся привиделось ему, но голос заговорил снова:

«Обманул? Вовсе нет. Твоя рана заживет. По причинам, которые ты поймешь позже, ты тоже должен был пострадать во время нападения акул. А теперь быстро спрячь мешок для образцов под скамейку справа от тебя. Доверься мне, я позабочусь, чтобы остальные не обращали на тебя внимания. И помни, ты поклялся подчиняться».

Эдуардо подумал было воспротивиться и что-нибудь возразить, но ему хотелось заполучить в собственность сундучок, и потому он сделал, как приказал голос. Когда он потянулся к мешку, Кранц начал метаться на палубе, и матрос, который занимался повязкой Эдуардо, оставил его и отправился на помощь доктору. Никто не видел, как водолаз спрятал мешок под скамейкой среди спасательных жилетов.

«Возвращайся ко мне ночью, когда придешь в себя, – сказал голос. – Скоро мы вместе покинем этот корабль. Я покажу тебе, где ты найдешь сокровище, а ты поможешь мне отыскать человека по имени Тайлер Хоторн».

Эдуардо потерял сознание.

Через три дня, когда «Деклан» стоял в доке, капитан выдал Эдуардо Леблану причитающиеся ему деньги и добавил солидную премию. Он пытался уговорить молодого человека не бросать водолазное дело – он считал, что у Эдуардо есть талант. Впрочем, капитан прекрасно понимал его. Акулы редко нападают на людей, но теперь трудно ожидать, что Эдуардо не будет бояться их. По правде говоря – и это вполне объяснимо, – Эдуардо сильно изменился после этого происшествия.

– Док говорит, твоя рана заживает на удивление хорошо и в будущем вряд ли доставит неприятности, – сказал капитан. – Но разумеется, в том, что случилось, значение имеет не только физическая сторона. Если я могу чем-то помочь…

– Спасибо, сэр, – ответил Эдуардо. – Со мной все будет хорошо. Я очень ценю все, что вы сделали для меня, но мне необходимо двигаться дальше.

Капитан молчал. Он взял Эдуардо под свое крыло, но, в конце концов, он же ему не отец. Хочется надеяться, с ним все будет в порядке.

– Что ты собираешься делать?

– Продолжу поиски сокровищ, только на суше.

Капитан улыбнулся.

– Желаю удачи. Но если тебе не удастся найти их, ты всегда сможешь получить место в компании «Деклан. Спасательные работы».

Эдуардо снова поблагодарил его.

Глядя ему вслед, капитан вздохнул и покачал головой. Молодые люди бывают такими глупыми.

ГЛАВА 2

Десять лет спустя

Машина доехала до поворота на дороге рядом с новым домом Тайлера Хоторна. Эдуардо Леблан посмотрел налево, в сторону заросшего лесом склона холма, и сказал:

– Стоп. Глуши мотор.

Даниэль, сидящий за рулем, тут же нажал на тормоза, и автомобиль остановился. Эдуардо ожидал от своих учеников именно такого послушания. Точнее, этого требовал лорд Варре.

– Что-то не так? – спросил Эван.

– В лесу кто-то есть. Оставайтесь в фургоне и закройте двери, как только я выйду. – Эдуардо помолчал и добавил: – Лорд Варре будет очень недоволен, если кто-нибудь из вас ослушается моего приказа.

Он видел, что они серьезно отнеслись к его предупреждению, – так и должно было быть.

– Если со мной что-нибудь случится, – продолжал Эдуардо, – что угодно, вы должны как можно быстрее отсюда уехать. Не пытайтесь спасти меня. Понятно?

Они кивнули, но он увидел на их лицах тревогу.

Эдуардо стало интересно, обратил ли Даниэль внимание на то, что он рассказал ему чуть раньше вечером. На Эвана, который слишком сильно напоминал ему его самого, он практически не надеялся.

Он снова посмотрел на деревья, растущие между домом Хоторна, и участком, расположенным ниже, и увидел, что за ним наблюдают блестящие глаза, золотистые в отраженном лунном свете.

Ни Даниэль, ни Эван, похоже, не заметили чужого присутствия в лесу. Он подумал, простит ли его Господь за то, что он привел их на службу к лорду Варре.

Но что такое еще один грех в дополнение ко всем остальным? Начиная с маленького сундучка, который он нашел среди обломков «Моргана Брэя» и забрал с собой.

Эдуардо выбрался из фургона, услышал, как щелкнули замки, и зашагал в сторону деревьев.

Эдуардо знал: лорд Варре почувствовал, что он готов взбунтоваться. Голова начала отчаянно болеть, но он шаг за шагом, в полном одиночестве, продолжал идти к лесу, где заметил собаку. С каждой секундой мучительная боль усиливалась, теперь она охватывала все его тело. И хотя ноги подкашивались, Эдуардо заставил себя стоять на дороге прямо и неподвижно.

Собака выскочила из леса, к Эдуардо устремилась черная тень.

Каким-то образом, несмотря на страшную боль, он сумел найти в себе силы попросить о пощаде.

Эван и Даниэль в ужасе смотрели на Эдуардо, который не шевелясь стоял на дороге, а огромная собака неслась к нему. В лучах фар они увидели, как он раскинул руки в стороны и улыбнулся, когда зверь наконец добрался до него.

Собака могучим ураганом взвилась в воздух и сомкнула клыки на горле жертвы.

Вспыхнуло пламя, и Эдуардо исчез.

Вот он только что стоял на дороге, охваченный огнем, а в следующее мгновение пропал – на том месте, где он находился, не осталось даже кучки пепла.

Зверь посмотрел в сторону фургона.

– Поехали! – крикнул Эван Даниэлю.

Тот мгновенно развернул машину и нажал на акселератор.

Тайлер Хоторн вышел из главной спальни своего нового дома на террасу, которая почти полностью опоясывала этаж. Вниз резко уходил склон холма, и сквозь деревья Тайлер видел далекие огни Лос-Анджелеса, мерцающие в дымке, опустившейся на город в этот озаренный луной весенний вечер. В пустом особняке было тихо.

Где-то на повороте дороги внизу возникла яркая вспышка света, и Тайлеру стало интересно, что это. Пожар? Взрыв или еще какой-то несчастный случай? Но он не увидел поднимающегося к небу дыма и не услышал грохота столкновения, который наверняка долетел бы до него с такого расстояния. Он ждал, чувствуя, как его охватывает тревога, но ночь по-прежнему оставалась безмолвной.

Даже слишком. Привычные голоса насекомых смолкли.

– Призрак, – тихонько позвал он.

Громадный черный пес необычно волновался. Он рвался обследовать огороженную забором территорию вокруг особняка, и Тайлер выпустил его. И хотя он знал, что его постоянному спутнику и самому близкому другу вряд ли угрожает что-нибудь в лесу, Тайлер не мог избавиться от чувства смутной тревоги.

Он ждал, прислушиваясь к тишине, затем сверчки снова завели свои песни. Почему они молчали раньше?

Тайлер снова позвал Призрака, но пес не вернулся. Очень странное поведение.

Он вздохнул и вернулся в темный особняк. Тайлер купил вместе с домом почти все, что принадлежало прежнему хозяину, а его собственные вещи еще не прибыли. Мелкий багаж доставят только через две недели. Через некоторое время у него поселится гость, человек, выздоравливающий после тяжелой болезни, и Тайлер понимал, что надо подготовить то, что требуется для ухода за ним. Но если он не ошибся, у него еще есть немного времени, чтобы все устроить.

Он сидел в мягком кресле около пустого камина, наслаждаясь тишиной и возможностью побыть одному, когда рядом нет даже Призрака. Когда никто от него ничего не хотел.

У Тайлера были молодость, богатство и великолепное здоровье. Он посмотрел на окружающую роскошь и в который раз пожелал смерти.

Тайлер снова встал, пытаясь стряхнуть мрачное настроение, и подумал, что ему следует отправиться на поиски собаки, но тут услышал, как за спиной скрипнула половица.

Он быстро повернулся.

Вспыхнула спичка, и из темноты послышался голос:

– Вечер жалости к себе, Тайлер?

– Колби? – удивленно спросил он.

– И никто иной, – ответил его гость, прикурил и задул спичку.

Тайлер остался на прежнем месте.

– Что, теплого приема для старого друга не будет? – рассмеявшись, поинтересовался Колби.

Тайлер наклонился, чтобы включить лампу рядом с креслом, потом выпрямился и проговорил:

– Приема не будет, и старого друга нет.

Мужчина в элегантном костюме, стоящий в другом конце комнаты, был светловолосым и стройным, ростом чуть ниже Тайлера. В голубых глазах плескалось веселье.

– Ты разбил мне сердце, – сказал он.

– Невозможно.

– Ты так говоришь, потому что у меня нет сердца, но ты ошибаешься.

– Мы давно не виделись, Колби, но я сомневаюсь, что ты настолько сильно изменился. Что привело тебя в Лос-Анджелес?

– Странные события. Неужели ты не почувствовал ничего необычного в воздухе?

Тайлер заметил, но ответил:

– Сигаретный дым.

Колби улыбнулся, сильно затянулся и выдохнул.

– Я вижу, ты все так же уверен в своей правоте. Разве ты недостаточно пожил на свете, Тайлер?

Он только что думал об этом.

– Если ты явился, чтобы переманить меня на свою сторону, то напрасно тратишь время, – ответил Тайлер.

– Хм, ты ужасно одинок…

Хозяин дома промолчал.

– Нет необходимости признаваться в этом, – сказал Колби. – Ну смотри: в этом городе миллион душ, а Тайлер Хоторн сидит в темноте, да еще в полном одиночестве.

– Колби, ты начал понимать, что веселье – еще не счастье?

Гость опустил глаза и снова глубоко затянулся.

– Это тебя не касается. Кстати, а что ты сделал со своим единственным спутником?

– Не беспокойся, он рядом.

Колби криво ухмыльнулся.

– Самое удивительное, Тайлер, что я действительно волнуюсь за тебя.

– Почему?

– Во-первых, я думаю, что в этих лесах водятся привидения.

– Как будто это когда-либо тебя беспокоило.

– Нет, конечно. Но… – Он заговорил серьезнее: – Здесь кое-что еще, Тайлер, и я не шучу. Плохое соседство, несмотря на респектабельный район.

– Это место, где я сейчас должен находиться.

Колби сделал вид, что зевает.

– Ну да, ты у нас все такой же благородный маленький скаут. Уверен, что сейчас, когда мы с тобой разговариваем, кто-то мастерит для тебя знак отличия. Не провожай меня.

Он был около двери, когда Тайлер позвал:

– Колби…

Гость оглянулся.

– Я рад был с тобой увидеться.

Колби ехидно рассмеялся и скрылся из виду.

Тайлер задал себе вопрос, а не стоило ли ему сделать что-нибудь, чтобы Колби остался, хотя это и грозило неминуемыми осложнениями, но тут зазвонил мобильный телефон. Тайлер взглянул на номер на экране, ответил и заверил собеседника, что скоро приедет в больницу.

Он снова вышел на террасу и позвал Призрака, подождал немного, затем запер дверь. Тайлер постарался не думать о нем, понимая, что тот, кто позвонил ему из отделения интенсивной терапии, не может ждать, пока он будет искать в лесу своего пса. Тайлер сказал себе, что когда Призрак услышит, как заработал мотор машины, он прибежит сам.

Тайлер как раз проехал в ворота, когда на подъездной дорожке появился знакомый темный силуэт. Пес мчался к нему навстречу.

Призрак.

Тайлер с облегчением открыл пассажирскую дверцу, и пес запрыгнул внутрь.

– Надеюсь, я не оторвал тебя от чего-то важного?

Призрак помахал хвостом.

Тайлер почесал его между ушами, а потом нажал кнопку дистанционного управления, чтобы закрыть ворота.

– Я немного беспокоился, – признался он.

Призрак наклонил голову набок.

– Согласен, это смешно. Но к нам приходил Колби.

Пес вздохнул.

– Да, я почувствовал то же самое.

К тому моменту, когда он добрался до поворота, размышляя о визите Колби и предстоящей работе, Тайлер забыл о вспышке света, тишине в лесу и о том, что Призрак вернулся не сразу, что было необычно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю