Текст книги " Десятые звездные войны"
Автор книги: Джек Уильямсон
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 35 страниц)
Снова колонна живого пламени разразилась беззаботным смехом.
– Не то чтобы я испытывал особое желание присутствовать при экзекуции…
Сияющая фигура правителя кометы вновь пошевелилась, словно была раздражена. Протянулась туманная рука, и Боб Стар ощутил покалывание на коже. Зеленый туман начал воздействовать на зрение. Это, подумал он, его последний миг.
– Подожди, Орко!
Смутно, сквозь неожиданный хруст в ушах, Боб Стар услышал сдерживаемый хриплый голос Джея Калама.
– Подожди, если хочешь узнать, почему ты можешь столь спокойно помогать искоренить человечество. Потому что я теперь могу тебе это рассказать, Стивен Орко. Я знаю, кто ты или что ты на самом деле.
Боб Стар понял, что получил отсрочку. Покалывающая немота оставила его члены. Он опять мог видеть и рев покинул его уши. Он услышал насмешливый вызов в голосе Стивена Орко:
– Итак, командор Калам?
Джей Калам сделал паузу, словно подбирал слова, и вдруг заговорил с неожиданно холодным спокойствием.
– Стивен Орко, – сказал он, – вначале мы пытались попасть на комету на маленьком геодезическом крейсере. На борт проникло светящееся чудовище; оно повредило генераторы и убило твоего старого помощника, некоего Марка Лардо.
– Я осведомлен об этом инциденте – ничего существенного, – раздраженно оборвал его Стивен Орко.
Прислушиваясь, Боб Стар стал смутно догадываться о цели командора. Он тянул время, не иначе. Хотя что при этом окончательном поражении могло значить время? Однако он тут же позабыл о своих догадках, поглощенный объяснением Джея Калама.
– Мы посадили изувеченный корабль на незакартированный трансплутонический астероид. На нем были следы обитания. Люди на нем были уничтожены кометчиками, они оставили нам удивительную загадку. Тысячи следов говорили нам, что владелец астероида был способным ученым и одаренным художником. Все в этом крошечном мире подтверждало его гениальность и его изумительное богатство. Нам было трудно представить, зачем такому человеку пришлось прятаться на этом удаленном камне за пределами Системы.
– Но почему я должен испытывать интерес к вашей проблеме? – снова раздраженно прервал его Орко.
– Потому что это объясняет твое отличие от иных людей, – сказал Джей Калам. – Твои необычайную одаренность, честолюбие и враждебность к человечеству.
– Продолжай, – сказал голос Орко, – однако будь краток.
И Бобу Стару показалось, что ближайшая к ним сияющая тварь сделала сдерживающий жест, чтобы остановить некое действие правителя кометы.
– Одной из замечательных черт этой тайны, – продолжал командор, – было присутствие биологической лаборатории, тщательно скрытой под поверхностью. Вторая черта – эмблема, которой этот странный изгой помечал принадлежащее ему, – крукс инзата и скрещенные кости, красные на черном фоне. Ты можешь припомнить, что тот же символ – эмблема жизни над эмблемой смерти – связан с загадкой твоего происхождения.
Сияющая тварь слегка приблизилась, постоянное кружение зелено–серебристого столба, казалось, замедлилось. Боб Стар почувствовал, как в ней нарастает заинтересованность.
– Когда астероид затянуло в комету…
– Благодарю, – хихикнула светящаяся тварь. – Ваше проникновение через внешний барьер сбило с толку моих новых помощников. Но продолжай.
– Астероид попал в эту силовую установку, – продолжал Джей Калам, – однако незадолго до этого я решил эту задачу. Изгнанник, – пояснил он, – вел дневник при помощи тайнописи, которую мне удалось прочесть. – Он сделал паузу, чтобы покачать головой, когда Боб Стар подавил вскрик недоверия. – Прочитанное, – сказал он, – я держал при себе до сего момента по причине некоторых неприятных аспектов.
– Выкладывай, – рявкнул голос со стороны светящегося столба. – Мой коллега не намерен больше сдерживаться.
– Этот фантастический беглец, – продолжал командор, не теряя спокойствия, – был человеком по имени Эльдо Арруни. Выходец с Земли, он получил там и на Марсе биологическое образование. Эльдо Арруни проявлял исключительные способности как в живописи, так и в научных дисциплинах. Он делал прекрасную карьеру, рано начатую, прежде чем попал в марсианскую тюрьму за проведение незаконных биологических экспериментов.
Джей Калам помолчал, набирая воздух в легкие, стараясь, подумал Боб Стар, выиграть время.
– Спустя год после помещения под стражу он был амнистирован – в награду за блестяще проведенную операцию, во время которой он спас жизнь жене начальника тюрьмы. Он исчез. И Легиону уже не удалось обнаружить его вновь, хотя он имел на руках достаточно следов его дьявольской деятельности.
Что же он сделал? Конечно, нашел себе убежище на этом неизвестном астероиде. В тюрьме, видимо, он наладил связи с могущественным сообществом космических пиратов и межпланетных контрабандистов, которые и стали использовать астероид в качестве базы. Вскоре он стал лидером сообщества, по всей видимости, и повернул его преступную деятельность на новую, ужасную дорогу.
На этом астероиде он стал источником самого скрытого экспорта, который когда–либо отравлял существование Системе, и один лишь Легион тщетно пытался с ним бороться. На прибыли, полученные от этого чудовищного экспорта, он превратил голый камень в тайный рай…
– Будь краток, – предупредил голос Стивена Орко, – или умрешь.
– Незаконные эксперименты Эльдо Арруни, – продолжал Джей Калам хмуро и неспешно, – сводились к синтезу жизни. Очень давно ужасные последствия этих попыток заставили Совет объявить их вне закона. На своем астероиде Эльдо Арруни довел эту проклятую работу до победоносного завершения. Бизнес, что принес ему такое грандиозное богатство, заключался в производстве и продаже андроидов.
На миг ближайшая к ним тварь, казалось, застыла. Красная и фиолетовая звезды прекратили свое регулярное биение. А дымчатое веретено между ними превратилось в столб бело–зеленого хрусталя. Затем она задрожала, и послушался один–единственный изумленный вскрик:
– Андроидов?
– Эльдо Арруни, – громко заговорил Джей Калам, – открыл секрет синтетической жизни. Он производил искусственные клетки, размножал их в питательной среде и научился контролировать их развитие посредством радиологических и биологических способов.
Он был художником в той же мере, что и ученым. Он обладал гением творения. Достижением его великого искусства была живая синтетическая плоть. Он добился чудес – дьявольских чудес…
Вытянутое лицо командора стало темным и жестким, словно он преодолевал боль воспоминаний.
– Печальным комментарием к человеческой цивилизации, – сказал он мрачно, – является то, что богатый человек готов был отдать половину своего состояния за сотню фунтов синтетической протоплазмы. Однако многие шли на это, и этого было достаточно, чтобы Эльдо Арруни получил желанное состояние.
Его твердые челюсти вдруг добела сжались.
– Я не могу их винить, – прошептал он. Казалось, его темные глаза всматриваются в ужасное окно прошлого. – Дело в том, что была одна, арестованная за убийство владельца. Это был дух красоты, обретший реальность, это была подлинная мечта художника о прекрасном. На первый взгляд она была воплощением женской невинности. Если прислушаться к ее золотистому голоску…
Он сглотнул.
– Уничтожить ее должен был я. Но… – темные глаза его с благодарностью взглянули на Боба Стара – но благодаря твоей матери, Боб, я не навлек позора на Легион…
Он заставил себя собраться, и взгляд его вернулся к сияющим, постоянно движущимся фигурам.
– Преступная деятельность сообщества не ограничивалась одной лишь продажей андроидов. Потому что безукоризненно идеальное совершенство их тел часто скрывало в себе абсолютно невыразимое зло. Те, кто неудачно польщался на их невиданную красоту, часто обнаруживали, что ценой является все состояние, а то и сама жизнь.
Эльдо Арруни вписал черные строки в книги Легиона…
Но, – продолжал командор, – если Эльдо Арруни не удавалось обеспечивать свои творения моральными ограничителями, то в предоставлении им необычных способностей он не встречал затруднений. А может даже, это можно было назвать исключительным интеллектом.
Джей Калам замолчал на миг и продолжал почти буднично:
– Ты, возможно, уже догадался, о чем я тебе рассказываю, Стивен Орко. Ты не человек. Ты – синтетический монстр из лаборатории Эльдо Арруни.
Застывшая фиолетовая звезда присела, словно поклонилась. Туманный столб вновь заговорил сардоническим голосом Стивена Орко. И в нем звучало беззаботное веселье:
– Благодарю, командор.
– Твой случай, – продолжал Джей Калам, – полностью отражен в дневнике. Эльдо Арруни приложил к твоему созданию исключительные усилия. Его недюжинный художественный гений был наилучшим образом дополнен в то время практическими деловыми инстинктами. Он предполагал создать нечто совершенное, подлинного супермена.
Однако вскоре после того, как ты покинул его колбы и инкубаторы, он обнаружил в тебе фатальный изъян – холодного дьявола, спящего. Он увидел, что его усилия грозят закончиться близким концом человечества, причем самым неотвратимым.
В дневнике отражена занятная борьба. Одни записи восхваляют твое физическое совершенство и замечательный интеллект: он вложил в тебя всю свою любовь. Ибо он действительно любил тебя, как любит художник свой шедевр. Как человек любит своего сына.
Следующая запись – мрачное изложение сомнений и предложений, полное свидетельств дьявольской холодности, которую он не смог изъять из тебя, несмотря на весь свой талант… Она заканчивается решением уничтожить тебя.
К несчастью, этот странный беглец не мог заставить себя решиться. Наконец, любовь и вполне оправданный страх привели его к печальному компромиссу. Он запечатал тебя в магниево–литиевый цилиндр, предприняв все необходимое для твоего жизнеобеспечения, и пустил дрейфовать в космос вдали от астероида.
Скрыв от тебя твое происхождение, – сказал командор мрачно, – он надеялся избежать последствий своего провала. Но все равно ты уничтожил своего создателя, Стивен Орко, когда напустил кометчиков на Систему.
Возможно, что длительное беспомощное пребывание в цилиндре оказало дальнейшее воздействие на формирование твоего характера, который и до этого был не из хороших. Должно быть, отчасти твой неутолимый аппетит во всем, что касается власти и превосходства, – это компенсация за то заключение.
Однако ты никогда не был человеком…
– Благодарю тебя, командор, – вмешался голос Орко, по–прежнему беззаботный и насмешливый. – Но я не могу вознаградить вас за то, что вы открыли мне тайну моего происхождения. И, в сущности, я не могу быть милосердным к скоту, которым питаюсь, зная, что никогда не был одним из них.
Яркий туман хихикнул.
– Если ты ожидал благодарности…
Голос вдруг замолчал, когда сияющий правитель кометчиков сделал властное движение, и быстро добавил:
– А теперь можете приготовиться к смерти…
ИСТРЕБИТЕЛЬ
Прислушиваясь к тихому повествованию командора, глядя на светящуюся и прекрасную тварь, которой был теперь Стивен Орко, Боб Стар был раздираем вступившими в свирепый конфликт странными эмоциями.
Ибо его великий враг никогда не был более человеком, как это существо из застывшего огня. Этот факт отчасти объяснял страх и ненависть, которые душили и мучили его с той страшной ночи в Академии. Не человек вонзил тупое лезвие Железного Исповедника в его череп, а эта негуманоидная тварь.
Осознание этого заставило боль под старым шрамом ослабеть и утихнуть впервые за все годы. Он опять обрел смелость и почувствовал, что может найти в себе силы противостоять калечащим приказам, которые отдавал в мозгу измененный голос Орко. Кулаки его сжались, тоскуя по оружию.
Он сел на корточки возле пустого ящика. Жиль Хабибула по–прежнему склонялся над ним, содрогаясь от приступов горя, вцепившись в края, громко хныча и часто шмыгая.
– Можете приготовиться к смерти. – Торопливые последние слова Орко эхом отозвались в его мозгу. – Потому что мой августейший коллега, похоже, крайне недоволен вашим присутствием в камере генератора…
Боб Стар почувствовал на боку слабое, едва заметное давление дрожащей руки старика, а затем холодное прикосновение маленького предмета, который вложил в его руку Жиль Хабибула. В мозгу сверкнула вспышка озарения: он понял, зачем командор тянул время.
Повернувшись, чтобы прикрыть предмет телом, он украдкой бросил на него взгляд. Странное оружие, если это оружие. Полированный кубик из какого–то черного твердого материала со стороной не более двух дюймов. Его поверхность была слегка скользкой, мыльной как шлифованный драгоценный камень. Он чувствовал необычную тяжесть – хотя и кубик, и сам он были сейчас невесомы, он мог ощущать инерцию его массы. С одной стороны выступала какая–то красная шишкообразная выпуклость.
Вцепившись в кубик, Боб Стар пытался не выдать внезапного, перехватившего дыхание напряжения. Должно быть, это было оружие – и он знал, что должен воспользоваться им немедленно. Внимание Стивена Орко и властелина кометчиков все еще было обращено на командора. Это могло дать ему шанс для удара. Но он не мог убить…
Или мог? Один холодный миг, когда дрожащие пальцы сомкнулись на этом безобидном на вид приборе, ему казалось, что он снова оказался в темном подвале музея Академии, девять лет назад. Вновь на его голове было ржавое металлическое кольцо Железного Исповедника, и вновь впивалось в его череп трехгранное лезвие, и вновь вибрирующий голос Стивена Орко превращался в вибрирующие волны невыразимой боли.
– Что, не нравится, щенок? Не нравится ржавая корона твоих предков? Но это неважно, нравится или нет, тебе уже ничего с ней не сделать. Потому что это гениальное маленькое устройство предназначено для того, чтобы ломать людей. Ты можешь отрицать свои убеждения или закон, можешь даже забыть о чести офицера Легиона, однако ты никогда не сможешь отказаться повиноваться Железному Исповеднику.
И ты не сможешь убить меня, Боб. Не сможешь убить…
Его пальцы уже разжались, чтобы выронить черный кубик, потому что он не мог им воспользоваться. Но тут, должно быть, это заметила Кай Нимиди, потому что он услышал, как у нее перехватило дыхание. Ее светлый образ вспыхнул в мозгу, и мучительное воспоминание опять бросило его в темную комнату.
Он чувствовал липкую струйку собственной крови, текущую по лицу, и солоновато–сладкий привкус на губах. Снова он увидел дикую ярость на красивом лице Орко. Он услышал шаги ночного патрульного наверху и шепчущие голоса друзей Орко.
Это все было забыто, похоронено под страхом и болью. Шаги и эти протестующие голоса, испуганные и спорящие, слышны были теперь как наяву. Дедовщина была традицией Академии, однако на этот раз они зашли слишком далеко. Если Боб Стар умрет, правда наверняка выйдет наружу. Убийство! И всей хитрости Стивена Орко будет недостаточно для того, чтобы спасти их от судебного разбирательства.
Но Орко был слишком разъярен, чтобы слушать их.
– Скажи, щенок! – Этот страшный голос вновь наполнил мозг Боба Стара, превращаясь в красную муку посредством вибраций трехгранного лезвия. Опять он повторял всю ту неслыханную ложь клятвенного подтверждения, которой добивался от Боба Стара…
Однако он не сказал.
– Он тебя положил на обе лопатки, Орко. – Теперь он слышал другие голоса, с нотками усиливающегося ужаса, когда шаги патрульного замерли в коридоре. – Ты не сможешь его сломать даже с помощью Железного Исповедника. Ты что, не знал, что он сын Джона Стара?
Погребенная правда выходила наружу.
– Я сдаюсь. – Давно забытые слова выходили наружу и принадлежали Стивену Орко. – Он крепче, чем я ожидал. Давайте вытащим его отсюда и приготовим ему легенду. Помните, он сын Джона Стара. Он слишком горд, чтобы рассказывать небылицы. Правда, щенок? – Стивен Орко повернулся и снова заговорил в жестокое устройство, прежде чем снял его. – Ты не забудешь об этом, правда, щенок?
Он забыл, на девять лет.
И теперь все это горело в его мозгу, пока он держал в кулаке холодный маленький кубик. Он был сыном Джона Стара, и Стивен Орко был тем, кто ломал. Внезапно пальцы его стали совершенно твердыми. Он поднял кубик, повернул крошечный алый выступ.
Из противоположной стороны кубика вырвался бледный луч серебристого света. Он повернул маленький прибор, наводя луч на светящихся тварей.
– Боб! Ты не можешь!..
Но он мог. Изумленный встревоженный крик перешел в хриплый вопль. Он растаял на булькающей ноте невыразимой муки – такой же крик могла испустить умирающая жертва Железного Исповедника.
Потом, когда все было кончено, он осторожно положил в ящик ненужный теперь кубик.
– Где ты его взял? – спросил он Жиля Хабибулу. – Мы думали, что ящик пуст.
– Ах, так оно и было – Старый солдат высморкался. Толстые руки его все еще держались за край ящика, пухлые пальцы ласково ощупывали загадочные рисунки на его стенке. Болезненная полнота исчезла с его лица.
– Так, – прошептал Боб Стар, – как же?..
– Этот рисунок был ключом, – просопел Жиль Хабибула. – Я с самого начала заподозрил, что создатели этого сейфа не стали бы тратить свое умение на бесполезный орнамент. Эти фигуры привели мои пальцы к потайному замку.
– Так где же оно было? – спросил Боб Стар. – Под ложным дном?
– Не так просто. – Жиль Хабибула покачал головой. – Я умею видеть сквозь ложное дно внутренним зрением. Оружие могло быть укрыто где–то вдали от нашей вселенной, связанное с полем, которое могло доставить его обратно, когда срабатывал замок. Или, может быть, оно находилось за пределами нашего пространства и времени – такое не выглядит для них невозможным.
Они были прерваны громоздким снарядом, который пронесся через квадратный колодец входа и тяжело врезался в холодно сияющий металл. Он судорожно вздохнул, выпрямился и оказался Халом Самду.
– Эй, Боб! – громыхнул великан. – Я сказал твоей матери, что ты должен быть здесь.
– Моей матери? – прошептал Боб Стар. – Она цела?
– Ага, – сказал Хал Самду. – Мы перебили всех кометчиков, а их рабы стали теперь нашими друзьями. Пошли, Боб, к твоей матери.
Она вышла им навстречу легкой быстрой походкой. Боб Стар бросился вперед и обнял ее.
– Сынок! – Она поцеловала его, смеясь. – Ты отрастил ужасную бороду.
Боб Стар представил Кай Нимиди, обняв ее за талию.
– Мама, это чужеземка. Она одна. Весь ее народ убит кометчиками. Она плохо говорит по–английски, но скоро научится. Я хочу, чтобы ты приняла ее. Потому что это она показала нам, где найти оружие, которое уничтожило кометчиков. И еще… потому что я люблю ее.
Кай что–то тихонько прошептала, улыбаясь его матери. Мать взяла их за руки, соединила. Кай тихо рассмеялась, сжала его пальцы, и неожиданно ему захотелось оказаться с нею в мирной красоте садов Фобоса, которые уже не были для него тюрьмой.
– Я рада, Боб, – прошептала мать. – Рада… – Она замолчала, прислушиваясь к резкому голосу его отца.
– …Тогда, Джей, как мы поступим с кометой?
– Я считаю, что существуют три возможности, – задумчиво ответил командор. – Хранитель Мира может уничтожить всю комету – иррациональная акция, которой я буду противостоять. Или она может быть управляема, как постоянная часть Системы. Или мы позволим освобожденным рабам, если они способны с ней управиться, уйти на ней. Я предпочитаю третий вариант, однако окончательное решение за Советом.
– В любом случае, комета представляет нам грандиозный запас знаний.
Словно с огромного расстояния послышался жалобный голос Жиля Хабибулы:
– Пошли, Хал, поглядим, не удастся ли нам найти какой–нибудь человеческой еды и выпивки…
Третья война Жиля Хабибула
СМЕРТОНОСНОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ
– Необычно. Важно. Несомненно опасно. – Тихий голос командора Калама, даже сейчас не утратив отчетливо–спокойного звучания, подчеркивал ударением каждое слово. – Вас, капитан Деррон, избрали для выполнения этой задачи, потому что Легион полностью доверяет вам.
Спустя четыре мрачных года эта сцена жила в памяти Чана Деррона столь же ясно, будто ее выжег раскаленный докрасна пуансон. Ибо это странное назначение изменило всю его жизнь, оторвало его от многообещающей карьеры и бросило в пучину тайн, ужаса и отчаяния.
– Да, сэр.
Чан Деррон четко отдал честь. Он стоял в напряжении – весь внимание, – дожидаясь, когда в этой огромной, скромно обставленной зале в Зеленом Холле, кабинете командира Легиона Пространства, прозвучит приказ.
Человек крупный, подтянутый, стройный, в зеленой форме Легиона, он походил на бронзовую статую. Волосы, неподвластные расческе, словно проволока из красной меди. Кожу основательно покрывал космический загар. Даже в глазах было сияние немеркнущей бронзы. Вся его выправка говорила о несокрушимой силе, отчего сердце командора согрелось.
Тем не менее, за этой военной готовностью сердце Чана Деррона стучало как барабан. Он гордился формой, которую носил меньше года, он чрезвычайно гордился знаками отличия, а также наградами, которые он уже получил в войне с кометчиками. И ему отчаянно хотелось узнать, что последует за этим вступлением. У него перехватило дыхание, и он пристально посмотрел на длинное смуглое лицо Джея Калама.
– Я отдал приказ помогать в выполнении этой задачи всему флоту Адмирала–Генерала Самду, – сказал командор. – Однако сама задача такова, что ее можно доверить только одному человеку на одном корабле, капитан Деррон.
Капитан Деррон попытался сглотнуть комок. Бывалый капитан – ему не пристало трепетать, как большеглазому кадету. Ведь ему, в конце концов, двадцать два. Но заданный тихим голосом вопрос ошеломил его.
– Вы знаете доктора Макса Элероида?
– О… конечно, – поспешно ответил он. – Если вы говорите об инженере–геодезисте. Это тот человек, который видоизменил геодин и изобрел геопеллер. Мы в Академии изучали по нему геодезию.
– Так вы были инженером? – Командор слегка улыбнулся. – Доктор Элероид, – сказал он, – вероятно, один из величайших ныне живущих физиков, хотя предубеждение против общественной славы удерживает его от того, чтобы стать широко известным. И он только что создал нечто совершенно новое.
Чан Деррон ждал, теряясь в догадках.
– Сегодня утром, – сказал Джей Калам, – Элероид пришел в этот кабинет, и следом за ним помощник втащил целый ящик с оборудованием. Он был напуган. Он упрашивал принять его вместе с его изобретением под защиту Легиона.
И это изобретение очень важно, говорил он, и очень опасно. Он решил не доводить работу над ним до конца в то время, когда Земле угрожала опасность от кометчиков. Затем он решил усовершенствовать его, превратив в оружие. Он слегка опоздал – война кончилась. Однако он решил доверить его Легиону, чтобы, вкупе с АККА, оно могло оборонять Землю. Но вчера он получил доказательства тому, что в его лаборатории побывал кто–то чужой. Она расположена на западе, в Красочной Пустыне. Этот неизвестный шпион очень напугал его. В подробности его работы были посвящены вего лишь двое людей – его дочь и ассистент Джонас Твейн. Ничто не говорит о том, что он и шпион – одно и то же лицо. Однако это может навести на мысль, что он – не очень умный человек.
Командор выпрямился.
– Такова подоплека вопроса, капитан Деррон. А здесь ваши инструкции.
– Да, сэр.
– Мы намерены помочь доктору Элероиду с полевым испытанием этого изобретения; оно никогда не проверялось, по его словам, разве что на самую малую мощность. Затем, если испытания закончатся успешно, оно останется в наших руках.
Вы немедленно должны вернуться на крейсер и лететь на базу в Скалистых Горах. Там вас уже ожидают двадцать рабочих с землеройными машинами на атомных двигателях, взрывчаткой и строительными материалами. Вы возьмете их на борт и безотлагательно отправитесь на Новую Луну. Вы следите за моими словами, капитан?
– Да, сэр.
– Когда вы достигнете скорости в две тысячи миль, – продолжал Джей Калам, – вы откроете этот конверт и посчитаете координаты места посадки.
Чан Деррон принял маленький зеленый конверт, запечатанный крылышками Легиона по темно–зеленому сургучу, и положил его во внутренний карман кителя.
– Вы опуститесь в указанном месте и выгрузите рабочих и оборудование. В месте, которое вы выберете по собственному усмотрению, они должны выкопать шурф двадцати футов в ширину и двадцати в глубину. Там, работая под вашим руководством, они построят помещение, армированное двумя футами пердьюрита, оснащенное лестницей и скрытой дверью со специальным замком. Детали будут вам предоставлены. Выполнение этой задачи должно быть закончено к двенадцати завтрашнего дня по времени Легиона. Вы опять посадите людей и погрузите оборудование на борт «Корсара». Крейсер немедленно вернется под командованием вашего первого помощника на базу в Скалистых Горах. Вы же, капитан Деррон…
У Чана Деррона перехватило дыхание, когда командор внезапно поднялся.
– Вы останетесь на страже возле этой потайной двери. При себе оставите свой ультракоротковолновый коммуникатор, сухой паек, протонное ружье–иглу и штык. Будете охранять доктора Элероида и его ассистента, пока они не закончат испытания. Потом, если эксперимент пройдет успешно, доктор Элероид передаст аппаратуру и записи под вашу ответственность. Вы вызовете крейсер, подниметесь на борт вместе с Элероидом, помощником и устройством и немедленно вернетесь на базу в Скалистых Горах. Все ясно, капитан Деррон?
– Ясно, сэр, – сказал Чан Деррон.
– Флот Самду будет следить за тем, чтобы не было вмешательства извне, – заверил его хмурый командор. – Во всем остальном мы полагаемся на секретность, точность в действиях и знания. Окончательная ответственность, капитан Деррон, лежит на вас. – Темные глаза пристально глядели в глаза Чана. – Это одна из величайших задач, которые когда–либо давал Легион одному человеку, но я верю, что вы годитесь для нее.
Чан сглотнул.
– Я сделаю все, что смогу, сэр.
– Легион ни о чем больше не просит.
Вопрос казался достаточно серьезным, однако Чан Деррон был не из тех, у кого вызывали депрессию подробности его миссии. Тайна, окружающая это поручение, действовала на него достаточно возбуждающе, а слабый намек на опасность был для него словно тоник.
Возвращаясь на «Корсар» – стройный геодезический крейсер, первый корабль под его командованием, чем он чрезвычайно гордился, – он насвистывал песенку. Он еще никогда не был на Новой Луне. Однако он часто видел этот искусственный спутник, плывущий по небу Земли. И вскоре, несомненно, после того, как он выполнит поручение командора Калама, он получит – от этой мысли у него даже сердце подпрыгнуло – заслуженный отпуск, который проведет на веселой Новой Луне.
Шагая в направлении огромного космопорта, на котором в отдалении от других кораблей высился стройный шпиль «Корсара», он напевал, чтобы скоротать время, популярную песенку, сочиненную давным давно какими–то сентиментальными людьми:
Когда мы впервые танцевали
На яркой Новой Луне,
Когда мы влюбились
На далекой Новой Луне,
Я потерял миллион долларов,
Но я нашел тебя, дорогая.
Он взошел на борт стройного серебристого «Корсара». Он ожидал, что эта странная задача направит его на какую–нибудь удаленную планету. Однако, когда он достиг скорости в две тысячи миль по направлению к Новой Луне и вскрыл конверт, оказалось, что надо возвращаться на Землю, на пустынный островок в хмуром Атлантическом океане.
«Корсар» спускался среди кричащих птиц. Чан выбрал ровный участок на самом высоком гранитном уступе в ста футах над серым неугомонным морем. Двадцать рабочих спустились по трапу. Гудящие атомные буры вгрызлись в обнаженную породу. Шурф заполнила паутина строительного материала. Расплавленные каменные осколки превратились в массивные стены и крышу из непроницаемого пердьюрита.
На следующий день крейсер отбыл при первых же лучах рассвета. Оставшись в одиночестве среди усаживающихся птиц, которые вскоре покрыли собой даже потайной люк, Чан Деррон дрожал от чего–то, более холодного, чем пронизывающий южный ветер.
Под черным утесом, за зелено–белым хаосом, который бушевал у его основания, лежало пустое и безграничное полярное море. Низкое желтое солнце висело в сером северном небе и блестело на снежных покровах немногочисленных айсбергов. Ему казалось, что он – единственный человек на всей планете. И вдруг в нем родился смутный страх – опасение, что предосторожностей Джея Калама в отношении таинственного шпиона было недостаточно.
Он еще раз тщательно проверил протонный бластер. Усовершенствованный со времени войны с кометчиками и заменивший более маломощные протонные пистолеты, которые служили так долго, он посылал разрушительные пучки ядерных разрядов быстрее и дальше, чем любой стационарный излучатель старых моделей. Кобура для более точной стрельбы становилась прикладом. Для ближнего боя присоединялся складной штык.
Чан пытался успокоиться, возясь с этим безмолвным механизмом, с его хромированной прелестью и идеальной балансировкой. Однако непрекращающийся вой пронизывающего ветра, пустая враждебность холодного неба и покрытого редкими айсбергами моря будили в его сердце тревогу.
Он вскрикнул от облегчения, когда «Беллатрикс», длинный и яркий флагман Адмирала–Генерала Хала Самду, прорвался сквозь облака кричащих птиц. По трапу спустились два человека и вынесли тяжелый деревянный ящик. «Беллатрикс» взмыл вверх и через несколько секунд исчез.
Чан Деррон никогда не видел прежде доктора Элероида, но он узнал ученого, чей портрет имелся в учебниках по геодезии. Элероид был высоким, несколько неуклюжим, медлительным человеком с красным нервным лицом гения. Но что до глаз – они были бы, скорее, к лицу булочнику или бармену. Однако эти глаза, широко посаженные и глядящие сквозь толстые стекла очков, обладали магнетической силой гения.
Элероид по–прежнему боялся. Это было очевидно из того, как он встревоженно озирался на острове, из того, как он вздрогнул, когда помощник в белом облачении дотронулся до него, из облегчения, проявившегося на широком лице, когда Чан подошел к нему.
– Рад вас видеть, капитан. – Голос оказался густым, но шепелявым. – Где склеп? Мы должны спешить!
Чан указал на дверь, замаскированную под каменную плиту, и вернулся, чтобы помочь маленькому, тяжело дышащему помощнику с ящиком. Доктор Элероид очень встревоженно посмотрел на них и затем помог им спустить ящик по узкой лестнице. Чан заметил на руках ассистента красную сыпь. Внезапно тот начал чихать и закрыл лицо носовым платком. Макс Элероид властно указал на лестницу.
– Вы останетесь на страже, капитан. – Голос его дрожал от напряжения. – Мы запрем помещение. Я позову вас, когда все будет закончено. – Затем он коснулся руки Чана Деррона. – Несите караул бдительно, капитан, – взмолился он, – потому что на карту, возможно, поставлена безопасность самой Системы.