355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Керуак » Ангелы одиночества » Текст книги (страница 12)
Ангелы одиночества
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:21

Текст книги "Ангелы одиночества"


Автор книги: Джек Керуак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

69

В кабинке китайского ресторанчика я заказываю противень жареного чау мейна[37]  [37] чау-мейн – китайское рагу из курицы или говядины с лапшой
  


[Закрыть]
, и начинаю пялиться на официантку-китаянку и официантку-филиппинку еще моложе и еще красивей, они смотрят на меня а я смотрю на них но потом утыкаюсь в свой чау мейн, плачу по счету и ухожу, с головокружением – Не осталось мне никакой в этом мире возможности подцепить девушку на ночь, ее не пустили бы в отель, да и не пошла бы она, и я понимаю что я просто старый мудак 34 лет и все равно никто не захочет отправиться со мной в постель, с бродягой из Скид Роу с вином на губах, в джинсах и старой грязной одежде, кому до такого дело? На улице полным полно типов вроде меня – Но войдя к себе в отель я вижу аккуратного инвалида с женщиной, они поднимаются на лифте, и часом позже приняв горячую ванну, отдохнув и собираясь идти спать, я слышу как в соседнем номере они скрипят кроватью в настоящем любовном исступлении – «Видимо, все зависит от того как к этому подойти», думаю я, и иду спать один без девушки но девушки танцуют в снах моих – О Кущи Райские! ниспошлите мне жену!

И ведь были же в жизни у меня две жены, и я прогнал одну и убежал от другой, и сотни подружек каждую из которых я предал или обманул так или иначе, когда был молодым и лицо мое радовало открытостью и не стыдился я спрашивать – Теперь я угрюмо смотрю на лицо свое в зеркале и оно отвратительно – Мы любим нашими бедрами и бродим под звездами мостовыми твердыми, тротуарами, по бутылок битым осколкам, не излиться нам трепетно радостно содроганием нежным в потемках – Везде тусклые лица, бездомные и безлюбовные, по всему миру, такие жалкие, ночные улицы, мастурбация (однажды я видел как 60 летний старик мастурбировал два часа прямо в своей комнатушке в нью-йоркском "Миллс-отеле") – (У него была только бумага – и боль – )

Ах думаю я, но ведь где-то впереди, в ночи ждет меня моя милая красотка, она подойдет и возьмет меня под руку, быть может во вторник – и я спою для нее и буду как юный Гаутама мечущий пращу чтобы добиться ее награды – Слишком поздно! Все мои друзья уже старые, уродливые и толстые, и я тоже, и ничто не ждет меня кроме надежд которым не суждено оправдаться – и Пустота Проложит Себе Путь.

Молитесь Господу, если не можете радоваться жизни то обратитесь к религии.

До тех пор пока не возродят они рай земной, Дни Чистой Природы, когда станем мы бродить обнаженными и целовать друг друга в садах, и проходить посвящения Любви Господней в Великом Саду Любовных Встреч, в Земном Капище Любви – До тех пор, бродяги

Бродяги

Всего лишь бродяги

И я засыпаю, но совсем по другому чем в хижине на горной вершине, это сон в комнате, на улице шумят машины, сумасшедший глупый город, рассвет, наступает субботнее утро в серости и одиночестве – Я просыпаюсь, умываюсь и выхожу завтракать.

Улицы пусты, и я сворачиваю не туда, брожу среди каких-то складов, по субботам никто не работает, лишь несколько унылых филиппинцев обгоняют меня – Где же мой завтрак?

К тому же я чувствую что мои мозоли (оставшиеся после гор) разрослись так что теперь я не могу ехать по трассе, я не смогу закинуть этот рюкзак на спину и пройти две мили – на юг – чтобы выйти из города – и я решаю сесть на сан-францискский автобус и ехать на нем до самого конца.

Может меня там ждет возлюбленная.

У меня куча денег, и деньги – это всего лишь деньги.

И что будет делать Коди, когда я приеду в Фриско? А Ирвин и Саймон и Лазарус и Кевин? А девочки? Хватит с меня летних грез наяву, я хочу посмотреть что "реальность" припасла там для "меня"

"К черту Скид-Роу". Я поднимаюсь вверх по холму потом вниз и немедленно обнаруживаю отличную закусочную самообслуживания, где ты наливаешь себе кофе сам сколько влезет и платишь за это "по совести" и можешь заказать за стойкой яичницу с ветчиной и съесть ее за столиком, где подобрав брошенную газету можно узнать новости

И человек за стойкой так любезен! "Какую хотите яичницу, сэр?"

"Глазунью, желтками наружу[38]  [38] Еще одно наблюдение из заморской жизни: в Америке иногда глазунью, поджарив с одной стороны, переворачивают и прожаривают еще с другой.
  


[Закрыть]
"

"Да, сэр, одну минуту", и все его хозяйство, все эти сковородочки и лопаточки сверкают чистотой как новенькие, вот настоящий набожный человек который не убоится ночи – ужасной утробной ночи битых бутылок, без любви вместо этого он проснется утром, напевая, и отправится на работу готовить людям еду, уважительно обращаясь к ним "сэр" в придачу – Выносят изысканную и нежную яичницу с продолговатыми помидорами и хрустящими тостами хорошенько промазанными специальной щеточкой подтаявшим маслом, Ах вот я сижу и ем и пью кофе у большого зеркального окна, глядя наружу на пустую бесцветную улицу – Пустую, если не считать идущего куда-то человека в красивом твидовом пальто и красивых ботинках, "Ах, вот счастливый человек, он хорошо одет, он идет себе благочестиво вниз по утренней улице – "

Я беру свой маленький бумажный стаканчик виноградного желе и, сдавливая, размазываю желе по тосту, выпиваю еще чашечку горячего кофе – Все будет в порядке, одиночество есть одиночество где бы ты ни был, и это одиночество принадлежит нам, и в конце концов одиночество это не такая уж плохая штука

В газетах я читаю о том что Мики Мэнтл не сможет побить Бэйба Рута по очкам в личном зачете, ну ладно, в будущем году до него доберется Вилли Мэйс.

И я читаю об Эйзенхауэре машущем рукой из поезда произнося свои предвыборные речи, и об Адлае Стивенсоне таком элегантном, фальшивом и горделивом – я читаю о беспорядках в Египте, беспорядках в Северной Африке, беспорядках в Гонконге, беспорядках черт бы их подрал повсюду, беспорядках в одиночестве – Ангелы бунтуют против небытия.

Лопай свои яйца

и

Заткни пасть

70

Все кажется таким ярким и пронзительным когда спускаешься после горного уединения – с каждым своим шагом я наблюдаю Сиэттл – Я иду с рюкзаком за плечами по главной улице и счет за комнату оплачен и куча хорошеньких девушек поедают рожки мороженого и заходят за покупками в 5 & 10 – На углу я вижу чудаковатого продавца газет с велотележкой груженной древними номерами журналов, упаковками лески и ниток, такой типаж старого Сиэттла – «В Ридерс Дайджест о таких часто пишут», думаю я, и иду на автобусную станцию и покупаю билет до Фриско.

На станции полно народу, я сдаю свой рюкзак в камеру хранения и брожу не обремененный ничем и глазею по сторонам, сижу на станции свернув себе сигаретку и покуривая, потом спускаюсь по улице выпить горячего шоколада у фонтанчика с содовой.

У фонтанчика работает хорошенькая блондинка, я подхожу и заказываю густой молочный коктейль, иду к краю стойки и выпиваю его там – Вскоре за стойкой становится не протолкнуться народу и я вижу что у нее работы по уши – Не может справиться со всеми заказами – В конце концов я все же заказываю себе горячий шоколад и она чуть слышно бормочет "Гос-по-дии" – Заходят два подростка-пижона и заказывают по гамбургеру с кетчупом, она не может разыскать кетчуп и ей приходится отойти в заднюю комнатку поискать там, а в это время вновь подошедшие сидят за стойкой голодные и ждут, я оглядываюсь посмотреть не может ли ей кто-нибудь помочь, продавец аптечной части, абсолютно безразличный тип в очках, он в конце концов все же подходит к стойке но только чтобы присесть и заказать себе что-нибудь, бесплатно, сэндвич с бифштексом

"Не знаю я где этот кетчуп!" она уже почти плачет.

Он переворачивает газетную страницу, "Правда?"

Я разглядываю его – бездушный циничный клерк в аккуратном белом воротничке которому на всех наплевать, но который при этом верит что женщины должны ходить перед ним на цыпочках! – Теперь разглядываю ее, типичная девчонка с западного побережья, может быть бывшая манекенщица, быть может даже (всхлип) бывшая танцовщица из комик-шоу, не добившаяся успеха потому что не была достаточно порочной, как вчерашняя О`Греди – Но она тоже из Фриско, она всегда жила в Тендерлойне, она совершенно добропорядочная, очень привлекательная, трудолюбивая, с добрым сердцем, но как-то что-то пошло наперекосяк и в жизни выпала ей невезучая карта – вроде как моей матери – Не знаю, почему не появится какой-нибудь мужчина и не подцепит ее – Блондинка 38 лет, полненькая, с прекрасным телом Венеры, прекрасным и совершенным камейным лицом, с большими грустными итальянскими веками и высокими скулами, кремово-мягкими и полными, но никто ее не замечает, никто ее не хочет, ее мужчина еще не пришел, ее мужчина никогда не придет и она будет стариться со всей своей красотой в своем неизменном кресле-качалке у окна уставленного цветочными горшками (О Западное Побережье!) – и она будет жаловаться и рассказывать историю своей жизни так: "Всю жизнь я старалась как могла" – Но два парня настаивают что им очень нужен кетчуп и в конце концов она вынуждена сказать что он кончился и они сердито начинают есть – Один из них, уродливый малый, берет свою картофельную соломку и начинает вытряхивать ее из обертки остервенело стуча по прилавку будто хочет забить кого-то до смерти, по-настоящему сильными и быстрыми убийственными ударами, они пугают меня – Его приятель довольно привлекателен но почему-то привязан к своему уродливому приятелю и они большие друзья, может быть избивают вместе стариков по ночам – В это время она совсем шалеет от дюжины разных заказов, сосиски, гамбургеры (я теперь тоже хочу гамбургер), кофе, молоко, лимонад для детей, а бездушный клерк сидит и читает газету пожевывая свой сэндвич с мясом – Ничего не замечает – Ее волосы растрепались и прядь их лезет в глаза, она почти рыдает – Всем им плевать потому что никто ничего не замечает – И вечером она пойдет в свою маленькую чистую комнату с кухонькой, покормит кошку и махнув рукой отправится спать, одна из очень хорошеньких женщин, такие редко встречаются – Без Лохинвара[39]  [39] Лохинвар – герой баллады из книги Мармион сэра Уолтера Скотта; романтический поклонник
  


[Закрыть]
, стоящего под дверьми Ангел в облике женщины – А по сути такая же отверженная как и я, ведь никто не полюбит нас ночью – Вот как устроен этот мир, вот он ваш мир – Ударь! Убей! – Будь безразличен! – Вот оно ваше Настоящее Пустотное Лицо – и вот что наша пустая вселенная припасла нам, Ненужность – Ненужность Ненужность Ненужность!

И еще вот что меня удивляет, она вовсе не обращается со мной пренебрежительно за то что целый час я пялился на нее крутящуюся белкой в колесе, вместо этого она доброжелательно отсчитывает мне сдачу, кинув быстрый обеспокоенный взгляд нежных голубых глаз – Я представляю себя у нее в комнате, ночью, выслушивающим для начала перечень ее обоснованных жалоб.

Но у меня автобус отходит

71

Автобус вырывается из Сиэттла и мчится на юг в Портленд по посвистывающей дороге 99 – Я удобно устраиваюсь на заднем сиденье с сигаретой и газетой, мой сосед похожий на индонезийца молодой студент, довольно неглупый, он говорит мне что приехал с Филиппин и в конце концов (узнав что я говорю по-испански) признается что считает белых женщин дерьмом

"Les mujeres blancas son la mierda"

Я поеживаюсь от этих слов, орды монгольских завоевателей заполонят Западный Мир, повторяя их, а ведь речь идет всего-навсего о бедных маленьких блондинках выбивающихся из сил у прилавка – Бог ты мой, будь я султаном! Я б этого не допустил! Я бы распорядился как-нибудь получше! Но ведь все это просто сон! Тогда к чему так волноваться?

Мир не выжил бы, не будь у него сил освободиться самому.

Сосите! сосите! сосите титьку Небесную!

Бог это Собака прочитанная наоборот[40]  [40] Бог = God; Собака = Dog
  


[Закрыть]

72

Среди камней и снегов меня переполняла злость, среди камней чтобы сидеть и снега чтобы пить, камней чтобы зачинать горные лавины и снега чтобы кидаться снежками в свой домик – я злился среди комаров и умирающих муравьиных самцов, злился на мышь и убил ее, злился на тысячемильную круговую панораму гор со снеговыми шапками под синим небом дня и звездным восторгом ночи – Злился потому что был глупцом, ведь мне нужно было любить и каяться

И вот я вернулся в чертово кино этого мира и что же мне делать теперь?

Сиди себе дурень,

дури себе,

вот и все

Подступают тени, падает ночь, автобус мчится вперед по дороге – Люди спят, люди читают, люди курят – Затылок водителя недвижен и безжизнен – И скоро уже показываются портлендские огни холодные и обманчивые и воды и скоро городские улицы и фонари развязок автострад пролетают мимо – А потом просторы Орегона, Долина реки Вилламетт

На восходе я неспокойно просыпаюсь и вижу горы Маунт Шаста и старый Черный Батте, но горы не поражают меня больше – я даже не выглядываю из окна – Поздно уже, и на фиг надо?

Потом долгое горячее солнце Долины Сакраменто целый воскресный полдень, и пустынные маленькие городишки где мы делаем короткие остановки и где я жую воздушную кукурузу и присаживаюсь где-нибудь и жду – Ага! – Скоро Валлехо, виднеется залив, и что-то новое начинает вырисовываться на изумительно-облачном небе – Сан-Франциско и Залив!

И все то же одиночество

73

Мост по-настоящему изумляет, въезд-в-Сан-Франциско по Мосту через Оклендский Залив, над водами чуть встревоженными плывущими на восток в океан лайнерами и паромами, над водами выносящими тебя к иным берегам, так всегда казалось мне когда я жил в Беркли – после пьяной ночи, или двух, в городе, баммм, старый трамвай "М" катит над водами вынося меня к другому берегу тишины и умиротворенности – Мы (с Ирвином) проезжая по Мосту говорим о Пустоте – И даже сам вид крыш Фриско переполняет возбуждением и верой, массивное нагромождение зданий центра, летучий красный конь Стандард Ойл, высотки Монтгомери Стрит, Отель Св. Франциска, холмы, волшебная Телеграфная Горка с Койтовой башней[41]  [41] Койтовская башня – на вершине Телеграфной горки, построена в честь пожарных которые гасили пожары бушевавшие в Сан-Франциско после землетрясения 1906 года. А Coit никакого отношения к коитусу как я думал в начале не имеет, а фамилия богатой тетки которая финансировала строительные работы после землетрясения.
  


[Закрыть]
на вершине, волшебная Русская, волшебная Башка, и волшебная Миссия за ними увенчанная крестом всех скорбей, когда-то давно я уже видел их так в пурпурном закате стоя вместе с Коди на маленьком железнодорожном мосту – Сан-Франциско, Норт-Бич, Чайнатаун, Маркет-стрит, бары, Бэй-Ум, Белл-отель, вино, переулки, бедолаги, Третья Улица, поэты, художники, буддисты, бродяги, торчки, девушки, миллионеры, моряки, целое кино из жизни Сан-Франциско можно увидеть не вылезая из едущего по Мосту автобуса или трамвая, сердце щемит прямо как в Нью-Йорке

И все они здесь, мои друзья, где-то среди этих игрушечных улочек и когда они увидят меня ангел улыбнется – Это очень даже неплохо – Не такое уж оно плохое, это Одиночество

74

Ух ты, совсем другая обстановочка, так всегда в Сан-Франциско, он всегда дает тебе смелость потворствовать своим желаниям – «Этот город так сделан, чтобы ты в нем делал именно то что хочешь, с некоторыми ограничениями воплощенными в камне и памяти» – И такое вот – поэтому чувство, что «Ух ты, О Переулок, я добуду себе пузырек токайского и пройдусь по тебе, прихлебывая» – Это единственный известный мне город где можно так открыто прогуливаясь по улице пить и никому до тебя нет дела – все тебя просто сторонятся и ты для них вроде прибалдевшего морячка О Джо Маккоя с Ларлайна – «он че, один из этих алканавтов?» – «Нет, просто старый бедолага матрос, он плавал в Гонконг и Сингапур и обратно много раз и теперь попивает себе вино в боковых переулочках у Харрисон-стрит»

Харрисон-стрит это улица по которой катит наш автобус, под уклон вниз, и мы болтая проезжаем еще семь кварталов на север до Седьмой улицы, где он сворачивает в сутолоку воскресного городского движения – и вот они, все Радости твои на этой улице.

Повсюду что-то происходит. Вот идет Лохматый Чарли Джо из Лос-Анжелеса, чемодан, светлые волосы, спортивная рубашка, большие массивные наручные часы, и с ним веселая девица Минни О`Перл которая поет в группе в баре Руэй – "Эгей?"

А вот и негры-носильщики багажа из компании Грейхаунд, о которых Ирвин писал что они Магометанские Ангелы и я верю этому – развозящие ценные грузы в "Лунтаун" и "Мунтаун" и "Колорадский Лунный Свет", в этом последнем они вечером сами будут отплясывать с девочками громко прихлопывая в такт под звук подкатывающих и разворачивающихся машин и под Отэя Спенсера из музыкального автомата – и далее вниз, к негритянским новостройкам, куда мы отправлялись утром, нагрузившись виски с вином и болтая с сестренками из Арканзаса которые видели как вешали их отца – Что же после этого должны они думать об этой стране, этой Миссисипи – Вот они, чистенькие и со вкусом одетые, безупречные галстучки и воротнички, старательнейшие щеголи Америки, выставляющие свои негритянские лица на суд работодателя, который оценивает не их а безукоризненность щеголеватых галстуков – некоторые из них в очках, с кольцами, изящно покуривают трубочки, студенты, социологи, такие вот ребята типа мы-то-знаем-к-чему-сегодня-все-прикалываются так хорошо мне знакомые по Сан-Франу – бурление звуков[42]  [42] В оригинале San-Fran – sound (возможно тут звуковая игра такая sound вместо -cisco)
  


[Закрыть]
– я вхожу в этот город пританцовывая с большим рюкзаком на спине и поэтому мне приходиться следить чтобы не задеть кого-нибудь но все же я присоединяюсь к этому шествию вниз по Маркет-стрит – Сегодня необычно малолюдно и даже слегка пустынно, воскресенье – Впрочем, на Третьей полно народу, и величественные огромные Дворняги перегавкиваются из-за дверей, они говорят о Божественных Сучьих Утробах, всяких своих собачьих материях – Бесцельно и лениво топаю я по Кирни, в сторону Чайнатауна, разглядывая все лавки и все лица чтобы не пропустить намек куда Ангел направит этот мой великолепный и ясный день

"Найдя комнату сначала надо будет подстричься", говорю я себе, "привести себя в какой-никакой вид " – "Потому что первым делом я пойду в Подвал слушать классный сакс". Да, сразу отправлюсь туда на воскресный джем. О там я встречу всех, и блондинок в темных очках, и брюнеток в изящных жакетках под руку со своими парнями (нет – Мужчинами!) – подносящих к губам бокалы с пивом, втягивающих сигаретный дым и покачивающихся в такт бита[43]  [43] По английски гораздо прикольнее – beating to the beat of the beat of Brue Moore (что-то типа «битующих под бит битов Брю Мура»), но увы мне так по-русски слабо.
  


[Закрыть]
Брю Мура, отличного тенор-саксофониста – Старина Брю накачается пивом[44]  [44] Здесь опять – Old Bru he shall be high on Brew (Brew по-английски «варить (пиво)») – получается игра слов, которую очень жаль упускать по-русски.
  


[Закрыть]
, и я от него не отстану – «Буду подстукивать ритм ногой», думаю я – «Посмотрим умеют ли эти ребята петь» – Ведь все лето я пел джаз сам себе, распевая во дворе или ночами в доме, и теперь стоит мне услышать музыку я вижу в этом мановение указующей руки Ангельской, и я жадно смотрю на лестницы ожидая увидеть спускающуюся ее, и О джаз мне сыграй в баре у Мори МакРая давай[45]  [45] and otay jazz afternoons in the Maurie O`Tay okay
  


[Закрыть]
– музыка – Потому что от серьезности этих лиц может съехать крыша, и истина только в музыке – и смысл только в бессмыслице – Музыка вливается в сердцебиение вселенной и мы забываем о биении разума.

75

Я в Сан-Франциско, и я готов принять этот город. И вижу я вещи невероятные.

Я уступаю дорогу двум филиппинским джентльменам спешащим пересечь Калифорнию, перехожу улицу к Отелю Белл, с китайской детской площадкой неподалеку, и захожу внутрь чтобы снять номер.

Портье немедленно и предупредительно бросается ко мне, в холле сидят женщины сплетничающие по-малайски, меня пробирает дрожь при мысли о том какие звуки услышу я сквозь окошко во дворик, китайские и мелодичные. Я слышу даже напевы французской речи, от хозяев отеля. Гостиничная мешанина звуков завешанных темными коврами комнат, скрипучих ночных шагов и мерцающе потикивающих настенных часов, и 80-летний согбенный мудрец за сеткой, но при открытых дверях, и кошки – Портье приносит сдачу, зайдя в мою ожидающе приоткрытую дверь. Я вынимаю свои малюсенькие алюминиевые ножнички, которыми не срезать даже пуговиц со свитера, но можно все же как-то подстричь себе волосы – Потом разглядываю результат в зеркале – Окей, теперь я иду бриться, пускаю горячую воду, бреюсь, подравниваю прическу, и на стене вижу календарь с обнаженной китаянкой. Даже календарь может пригодиться. ("Ну", говорит в комик-шоу один бродяга другому, оба англичашки. "Ща я ее поимею").

В маленьких горячих язычках пламени.

76

Я выхожу и попадаю на перекресток Коламбуса и Кирни, у Бербери Кост, и бродяга в длинном бродяжьем плаще растягивая слова сообщает мне «У нас в Нью-Йорке улицу быстро переходят! – Не то что тут у них, ждать заколебешься!» и мы оба перебегаем прямо через дорогу, идем среди машин и болтаем о Нью-Йорке – Потом я дохожу до Подвала и спрыгиваю вниз, крутыми деревянными ступеньками, в просторный подвальный зал где, как войдешь справа, есть помещение с баром и помостом для музыкантов, на котором сейчас Джек Мингер дует в свою трубу, и позади него безумный светловолосый пианист и студент консерватории Билл, а на ударных такой чувак с покрытым испариной красивым и грустным лицом, у него отчаянный бит и сильные запястья, а на басу качает ритм кто-то невидимый и бородатый – Какой-нибудь безумный Уигмо или кто-то типа него – но это еще не сейшн, это постоянная местная группа, еще рано, я вернусь сюда попозже, я слышал уже все мингеровские темы соло и вместе с группой, но сперва (только что заскочил в книжную лавку посмотреть какие там новости) (и девушка по имени Соня грациозной походкой подошла ко мне, 17-ти лет, и сказала "О ты знаешь Рафаэля? Ему нужно помочь, немного денег, он ждет у меня дома) (Рафаэль мой старый нью-йоркский приятель) (расскажу о Соне попозже) я забегаю ненадолго и уже почти готов развернуться и уйти, как вдруг вижу чувака похожего на Рафаэля, в темных очках, стоящего у помоста и разговаривающего с какой-то девицей, поэтому я перебегаю через помост на его сторону (быстрым шагом) (чтобы не обламывать бит ведь музыканты сейчас как раз играют) (небольшую тему вроде «Слишком рано») и наклоняюсь посмотреть вниз, Рафаэль это или нет, чуть ли не встаю на голову глядя на него так вверх ногами, он ничего не замечает разговаривая со своей девушкой и я вижу что это не Рафаэль и сматываюсь оттуда – Из-за всего этого трубач играя свое соло удивленно смотрит на меня, он и раньше-то меня знал как изрядного психа, а теперь я тут бегаю туда-сюда чтобы посмотреть на кого-то вверх ногами – Я бегом мчусь в Чайнатаун чтобы где-нибудь перекусить и успеть назад к сейшну. Креветки! Цыплята! Ребра! Я добираюсь до «Санг-Хъонг-Ханга» и сажусь за столик в их новом баре, выпить холодного пивка принесенного невероятным чистюлей-официантом который все время скоблит свой бар и протирает бокалы и даже вытирает несколько раз под моим пивным бокалом так что я говорю ему «У вас отличный чистый бар» и он говорит «Новехонький»

Теперь я пытаюсь подыскать себе отдельную кабинку чтобы сесть – и не нахожу – поэтому я поднимаюсь наверх и сажусь в большой семейной кабине с занавесками но они меня выгоняют ("Вам нельзя сидеть здесь, это для семей и банкетов") (после чего не подходят меня обслужить, хотя я жду), поэтому я отодвигаю свой стул и перебираясь вниз нахожу там кабинку и говорю официанту "Не подсаживайте ко мне никого, я люблю есть один" (в смысле в ресторанах, конечно) – Креветки в коричневом соусе, цыплята поджаренные с карри, кисло-сладкие ребра, все это из меню китайского обеда, я съедаю все это запивая еще одним пивом, в общем ужасный обед получился и я с трудом его доедаю – но все же доедаю до конца, расплачиваюсь и сваливаю оттуда Выходя в теперь уже предсумеречный парк с играющими в песочнице и качающимися на качелях детишками и стариками глазеющими на них со скамеек Я подхожу и сажусь.

Китайские ребятишки разыгрывают мировые драмы в песочнице – Подходит папаша, забирает троих разных малышей и уводит их домой – Копы заходят в тюремное здание, напротив через улицу. Воскресенье в Сан-Франциско.

Патриарх с остроконечной бородкой кивает мне а потом подсаживается к своему старому приятелю и они начинают громко говорить по-русски. Сразу узнаю эти olski-dolski где бы ни услышал, nyet?

Потом не спеша иду я в нарастающей свежести, и в сумерках уже прохожу улицами Чайнатауна, как обещал себе на Пике Одиночества, подмигиванье неоновых огоньков, магазинные лица, гирлянды лампочек через Грант-стрит, Пагоды.

Я иду в свою комнату в отеле и немного валяюсь на кровати, покуривая, вслушиваясь в звуки проникающие в окошко из двора Белл-отеля, шум звякающей посуды, проезжающих автомобилей и китайской речи – Со всех сторон мир причитает жалобно, везде и в моей комнате даже слышен этот звук, насыщенный и ревущий звук тишины свистящий в моих ушах и плещущийся в алмазной персепине[46]  [46] так в оригинале (persepine), американы были мною добросовестно опрошены, но кроме аллюзий на и так понятную (и совершенно тут не при делах) Персефону, ничего мне так и не выдали.
  


[Закрыть]
, и я расслабляюсь и чувствую как мое астральное тело покидает меня, и лежу так в состоянии полного транса, и вижу сквозь все. Я вижу всезаполняющий белый свет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю