Текст книги "Проклятый год"
Автор книги: Джефф Карлсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
25
Кэм обнаружил Рут за дверями избушки. Она покинула ее двадцать минут назад – столько времени ушло на то, чтобы подмыть Сойера и снова усадить его в вертикальное положение. У нанотехнолога могли возникнуть вопросы, которые Сойеру не следовало слышать. Рут сидела боком на нижней из трех ступенек крыльца, положив лэптоп на верхнюю, как на стол. На ее лице, подсвеченном голубым экраном, было радостное возбуждение.
При виде ее Кэм успокоился. Большая часть вопросов, которые он хотел задать ученой, отпали сами собой.
За спиной Рут стоял сержант Гилбрайд, остальные солдаты, видимо, побежали в лагерь докладывать новость. На корпусе огромного самолета зажглись огни – белые и красные маячки на хвосте и крыльях, в освещенном проеме грузового люка сновали человеческие фигурки. Лучи фонариков метались среди палаток, словно их растревожил подувший с плоскогорья ветер.
Опасаясь нечаянно наступить на снаряжение, Кэм задержался в дверях. В домик устремился холодный воздух.
– Как он? Опять спит? – спросила ученая.
– Надеюсь, что да.
Четыре человека тащили в самолет большой ящик. До полуночи оставалось еще около часа.
– Вы ведь не сможете взлететь ночью?
– Сможем, наверное. – Большие глаза, лучезарная улыбка. – Но скорее всего, они не станут рисковать.
– Отправление откладывается до утра, – сообщил Гилбрайд, подражая уверенному тону своего начальника, майора Эрнандеса. – Первым делом надо получить снимки со спутника, чтобы знать, где садиться.
Рут убрала компьютер с верхней ступеньки и поднялась. Кэм спустился к ней. Лицо Рут было скрыто в тени, за исключением щеки и тугой пряди курчавых волос. «Спасибо! – поблагодарила она. – Преогромное спасибо!»
Кэму показалось, что на него пахнуло теплом ее тела. Он вспомнил Эрин. Какой от нее исходил запах! Чудесный, нежный, женственный. Он повернулся к самолету и спросил:
– Эта ваша вакцина… точно будет работать?
– Да. И возможно, очень скоро, если получится ввести наш ключ распознавания в первоначальный образец.
– А что, если этот гад забрал все самое важное?
– В мире нет такого научного заведения, которое не снимало бы копии со всех своих материалов – образцов, программного обеспечения… Если понадобится, мы всю лабораторию перероем. Но главное оборудование Фридман – производственный лазер – все еще на месте. Вор не мог унести основные компоненты – они размером с холодильник. Имея схемы и «железо», можно попробовать создать частицы заново.
Кэм не очень поверил, но все равно кивнул. Ему в жизни пока мало везло. Юношу не прельщала перспектива оказаться у Сойера в няньках и переводчиках на целый месяц или, чего доброго, на год. По мере их выздоровления ненависть Кэма к бывшему другу только усиливалась. Оба выжили посреди всеобщей гибели. До него лишь сейчас дошло, какую власть имел над ним Сойер.
Сукин сын скорее всего не лукавил. Он был слишком слаб и измучен, вряд ли смог бы врать так правдоподобно, с таким обилием подробностей. Но Кэму потребуется много времени, чтобы уложить все это у себя в голове.
Альберт не в ответе за вспышку эпидемии.
– А как насчет остального? Совершенное здоровье, вечная жизнь – на это тоже можно надеяться? – спросил юноша.
– Абсолютно!
Кэм заметил, что Рут любила это словцо. Женщине явно нравилось выглядеть уверенной и решительной.
– Вот только встанем на ноги… Сегодня эксперты знают о нанотехе намного больше, чем год назад. Ничего не потеряно.
Рут, похоже, догадывалась, какой вопрос вертелся у парня на языке: «А меня-то… меня!.. Смогут вылечить?»
– Это возможно… – добавила она и протянула руку в холодную темноту. Ее пальцы наткнулись на запястье Кэма, скользнули вниз и обхватили кисть. Но прежде, чем тот успел отреагировать, женщина разжала ладонь.
Этот мимолетный жест совершенно ошеломил его.
Кэм и не надеялся, что кто-либо станет оказывать ему подобные непринужденные знаки внимания.
Удивительно яркое, голубое утреннее небо выглядело очень мирным. Сакраменто находился практически на уровне моря – на три с лишним тысячи метров ниже вершины, с которой полчаса назад взлетели самолеты. Стоя у инвалидной коляски Сойера, Кэм то и дело поглядывал в небесную бездну над головой. Солнце проявило серые разводы – отпечатки чьих-то пальцев на смотровом щитке из плексигласа. Кэм вытер жирные пятна рукавицей.
Тревога стучала в каждой пораженной клеточке тела – в руках, обезображенном ухе, гниющих зубах с левой стороны верхней челюсти. Он не мог потереть или почесать старые раны, отчего нервничал еще больше.
Сакраменто походил на чужую планету. В транспортнике не было иллюминаторов; после каменистой породы на вершине горы восьмиполосная автострада подействовала как электрошок. Кольцевую эстакаду № 80 со всех сторон обступали здания делового центра. Аккуратные кварталы сливались в сложную картинку – неразрешимую головоломку из линий и плоскостей. Естественный горизонт не просматривался ни с одной стороны.
Защитный костюм и шум рации отсекали юношу от внешнего мира, чему он был только рад. Мир по ту сторону костюма сковала гробовая тишина. Кроме их отряда, на многие километры бетона и стекла не осталось ни одного человека.
В памяти Кэма город сохранился таким, каким его уже никто не мог увидеть. Он бывал здесь не один раз. Дом Нахарро от Сакраменто отделял всего час езды, не исключено, что кто-то из братьев успел добраться до города во время бегства в горы и здесь нашел свою смерть.
– Какого черта! Перекуси обе и дело с концом! Бульдозер все равно бросим на месте, – непривычно напряженный голос Эрнандеса заглушил в наушниках все остальные. «Джип» солдаты уже вывели, а прикрепленный на время полета цепями бульдозер застрял.
– Сэр, если газануть, цепи, возможно, сами оборвутся.
– Так и тормозную тягу оборвать недолго. Тащите сюда болторезы!
На могучей машине гусеницы заменили гигантскими колесами с ребристыми шинами.
– Есть!
Утром майор Эрнандес позволил Кэму присутствовать на инструктаже и через него даже посоветовался с Сойером. Услышав, что Кэм знаком с городом, майор и его подробно расспросил. Эрнандеса не зря назначили командовать экспедицией. Еще до рассвета солдаты сгрузили три ящика с припасами для местных жителей. Через четверть часа после восхода солнца майор уже скачал по спутниковой связи первые сделанные с орбиты фотографии.
В метрополисе Сакраменто проживали полтора миллиона человек. Теснота, закопченность и высокий уровень преступности удивительным образом сочетались с обилием парков и заповедных участков, населенных всяким зверьем. Расползающийся город дробили на части две реки, несколько грузовых каналов и десятки искусственных и естественных озер.
Несомненно, в реках, а также в крупных парках и местах отдыха еще кипела жизнь. Кэм рассказал майору о своих встречах с тучами комаров и кузнечиков. Миллионы муравьиных колоний могли проникнуть в каждый жилой комплекс и склад продовольствия, поедая сначала трупы и полуразложившиеся продукты питания, потом – клей под ковролиновым покрытием и мебельную обивку. Герметичные костюмы не выпускали наружу запахи, и члены экспедиции могли не опасаться, что привлекут к себе насекомых, но если напороться на выводок, мало все равно не покажется. Юноша предостерег, что опасность подстерегала в самых неожиданных местах.
Пережив столько боли и страданий, Кэм теперь боялся лишиться шанса на спасение у самого последнего рубежа.
За ночь в нем произошла огромная перемена. Еще вчера главные помыслы были о чем-то вне его самого – о помощи другим людям в запоздалой, безнадежной попытке искупить совершенное зло. Теперь у него появилась надежда, пусть даже мизерная, что наночастицы «аркос» превратят в лекарство нового поколения, которое полностью вернет ему здоровье. От одной мысли об этом на душе становилось радостнее.
Главная цель осталась прежней. Он навечно в долгу перед людьми, но сейчас он не мог думать ни о чем, кроме личного спасения.
Кэм не хотел превратиться в беспомощного калеку, как Сойер. С возрастом его собственные раны и повреждения будут все больше давать о себе знать. Возможно, и жить-то ему осталось лет пять или десять. Нетерпение и рассудительность вели борьбу в его голове с самого утра.
А еще сегодня следовало беречь организм от потери влаги. Кэм уже взмок от пота, резина приклеивалась к коже, хотя под костюмом почти не было одежды. С наступлением дневной жары костюм превратится в подогнанную по росту печку – запас воздуха был слишком мал для периодической продувки и охлаждения.
Каждому выдали заплечный комплект из двух баллонов с кислородом. Один узкий цилиндр тянул на четыре с половиной килограмма. Баллоны Сойера подвесили на спинку инвалидной коляски.
Одного баллона должно хватить на час, если не придется выполнять тяжелую работу или бегать сломя голову. Лидвилл чуть-чуть уменьшил лимит – до пятидесяти минут на баллон. На каждого члена экспедиции приходилось по шесть запасных баллонов – итого, восемь часов без права на ошибку.
Как тяжело вверять свою судьбу и надежды совершенно незнакомым людям…
Являясь мировым экономическим центром, Сакраменто располагал тремя аэропортами и крупной базой ВВС, но все они находились слишком далеко от заветной цели – деловых кварталов в районе 68-й улицы. Перед отправкой в Колорадо самолеты требовалось заправить горючим, а ближайший аэропорт был в восьми километрах от лаборатории, и ведущие к нему улицы представляли собой непреодолимое препятствие.
Свободный от машин участок дороги оказался ценной находкой. Когда попытки ввести карантин потерпели крах, все население города устремилось в горы. Точно так же поступили еще пять миллионов человек, обитавших между Сакраменто и заливом Сан-Франциско, но в данном случае это сыграло на руку экспедиции. Двигавшийся на север трактор с трейлером столкнулся с двумя легковушками и опрокинулся, третья застряла в промежутке между прицепом и ограждением – водитель не рассчитал габариты. Почти все машины, оказавшиеся по северную сторону затора, продолжали движение по автостраде, оставив за собой восемьсот метров относительно свободной дорожной поверхности.
Первой снова села «сессна». Ее экипаж оттащил в сторону пять машин и сварочной горелкой срезал нависавшие над проезжей частью дорожные знаки.
От цели отряд отделяли еще тридцать восемь кварталов, но вместо того, чтобы посылать людей Эрнандеса кратчайшим путем на бульдозере через завалы, военные аналитики прочертили замысловатый маршрут по глухим улочкам спального района, а в одном месте – через два соседних двора. Такое внимание к деталям внушало уважение, однако предположение, что они уложатся в 70 минут, Кэм расценивал как полный бред.
Отряд пока даже не начал выдвижение.
– Готово!
Крик морпеха вызвал у Кэма облегчение, оторвав его от созерцания голубого неба.
– Хорошо, освободи ось…
– …наискосок?
Шлемофоны непрерывно работали и на прием, и на передачу, из-за чего на общей волне трудно было разобрать, кто что говорит. Зато можно не отвлекаться для нажатия кнопок рации.
– Отлично! По коням! – это опять Эрнандес. – Эрмано, твоя очередь, поехали!
– Всегда готовы! – Кэм выкатил коляску Сойера на десять метров от транспортника, убрав ее с дороги и развернув так, чтобы пассажир смотрел на самолет, а не на мертвый город.
Четверо человек в светло-коричневых защитных костюмах сбежали вниз по рампе грузового люка, указывая дорогу бульдозеру. Эрнандес мог быть среди них. Одинокий солдат стоял у «джипа», развязывая желтую крепежную ленту. Ящики, канистры с горючим, запасные покрышки сложили рядами в передней и задней части длинного прицепа. Издали сооружение напоминало крепостной бастион, но, скорее всего, это было сделано для равновесия и надежности. Многим предстояло ехать на прицепе. Шестеро солдат с канистрами бензина и набором для запуска двигателя от внешнего аккумулятора побежали на поиски пикапа или универсала, чтобы разместить остальных.
Рут с двумя коллегами села в «джип», как только тот съехал с рампы. Кэм невольно вспомнил, как Джим Прайс пытался захватить пикап. Двое сели сзади, тут же склонив головы в шлемах над лэптопами, третья фигура опустилась на переднее сиденье и повернулась назад, чтобы принять участие в обсуждении. В эфире ученых не было слышно – Эрнандес, быстро сообразив после взлета, что рты нанотехнологам все равно не заткнуть, выделил им отдельную частоту.
Странная фигура слева – Рут. Гипс не позволял ей продеть руку в рукав костюма и нести баллоны в правильном положении. Поэтому сломанную руку спрятали под костюмом. Солдаты смастерили для женщины поясок, за который заткнули пустой рукав. Эрнандес тем не менее предостерег ее от резких движений. Рут ответила, что, нагрузив на нее еще килограмм двести, он добьется своего – она вообще не сдвинется с места.
Кэма восхищало ее остроумие и способность затмевать всех вокруг. Ему хотелось поговорить с ней, вновь оказаться рядом, но ему определили роль няньки, в то время как Рут погрузилась в разговор с Ди-Джеем и Тоддом.
Бульдозер, как черепаха, выполз из чрева самолета, затем, объехав его, прибавил газу. Под напором толстых рубчатых шин по асфальту пробежала дрожь. Перед носом транспортника махина с неожиданным для нее изяществом развернулась поперек автострады.
Кэм наклонился к Альберту, чтобы тот мог его видеть, – смотровые щитки мягких резиновых шлемов ограничивали боковое зрение:
– Готов?
Сойер сидел зажмурившись, раскрыв рот, двигая челюстями – словно рыба-уродец в тесном аквариуме.
Кэм похлопал его по плечу, крикнув «Эй!». Шершавые перчатки шаркнули по гладкой резине. Может быть, уши заложило от перемены давления внутри костюма?
– Эй! Альберт, какого черта?
Когда самолет заходил на посадку над городом, костюмы из-за нарастающего давления облепили тела пассажиров. С-130 мог для надежности поддерживать на борту такую же среду, как на горной вершине, но Эрнандес решил не подвергать снаряжение лишним испытаниям после приземления. Вместо этого два спецназовца, быстро передвигаясь от человека к человеку, установили предохранительные клапаны на спине в положение «уровень моря». А что, если Сойер лишь притворялся и на самом деле не выполнил распоряжения проглотить слюну, чтобы ослабить нагрузку на барабанные перепонки?
Для калеки день не заладился с самого утра.
Его желудок еще не оправился после порции говяжьих ребер. Альберт лишь покачал головой при виде завтрака и пронзительно взвизгнул, когда Кэм поднес к его губам ложку с яичным порошком. А защитный костюм не позволял есть и пить. Кэм надеялся, что бывший приятель, ослабев, станет покладистее.
Сукин сын сопротивлялся изо всех сил, мешая натянуть на себя снаряжение. Отчасти потому, что его страшно злила неспособность управлять собственным телом. А возможно, еще и потому, что догадался – надетый под костюм подгузник придется носить до конца операции, не меняя. Костюмы были снабжены полой камерой и мочеприемной трубкой, натягиваемой на член наподобие презерватива. Однако спецы заверили, что устройство не удержится и соскользнет, вернуть его на место будет невозможно и придется отливать прямо в резиновые башмаки. Поэтому все решили пользоваться подгузниками для взрослых – другого выбора не было.
Питание Кэма оставалось скудным так долго, что он страдал от запоров, но антибиотики разбередили кишечник. Вскоре после взлета он почувствовал два быстрых приступа поноса и надеялся, что этим дело и закончится. По сравнению с важностью задачи этот мелкий конфуз не играл никакой роли, и все же юноше не хотелось, чтобы другие смотрели на него с таким же едва скрываемым отвращением, как на Сойера.
Особенно Рут.
Когда самолет пошел на посадку, Альберт опять начал взбрыкивать. Гарнитура под шлемом съехала, отчего он еще больше задергался – тонкая рамка из алюминия наполовину закрывала ему вид и сбивала с толку. Эрнандес распорядился подняться на безопасную высоту, где они сняли с Сойера шлем и убрали из него наушники и микрофон. Кэм сказал, что связь тому все равно ни к чему и он лишь опять запутается в проводах. Костюмы частично заглушали звук голоса, но лучше такое неудобство, чем позволять Сойеру отвлекаться от главной задачи на возню с гарнитурой.
– Эй! – Кэм поднажал плечом, немного не рассчитав силу от волнения. – Уши болят? Смотри на меня!
Сойер повернул голову, но не к Кэму, а вниз. Не открывая глаз, он продолжал жевать губами.
– Кажется, мне нужна помощь, – сказал Кэм, махая солдатам рукой, чтобы те поняли, кто именно зовет их. – Эй! Помогите!
Эрнандес вскинул руку, давая понять, что услышал. Он обменялся жестами с другой фигурой в костюме, разговаривая по командному каналу, но на полуслове перешел на общий прием. Майор двинулся к Кэму, не снимая руки с переключателя частот на поясе.
– В чем дело?
– Боюсь, с костюмом Сойера что-то не в порядке. Может быть, давление?
Эрнандес нагнулся к калеке, но прежде посмотрел юноше прямо в глаза. Взгляд майора был жестким, вопрошающим, но изменился, как только он перевел его на Сойера.
Кэм понял смысл взгляда лучше любых слов: Эрнандес подумал, что ему от страха мерещатся неисправности снаряжения в чумной зоне. И все же майор промолчал, показывая, что верит ему. Спокойная рассудительность командира вызывала у юноши чувство гордости за соотечественника, придавала ему сил.
Эрнандес осторожно сжал руку Сойера, пробуя жесткость костюма, и отступил, чтобы посмотреть на показание датчика воздушного шланга.
– Капитан! – позвал Эрнандес. – Ко мне!
Скрежет металла полоснул по ушам. Кэм подскочил от неожиданности. В шлемофон хлынули голоса. Юноша сделал несколько неуверенных шагов, прежде чем до него дошло, что дрожат не ноги, а земля под ними. Бульдозер! «Какого…» Рация внезапно замолчала. Кэм, подчиняясь общей дисциплине, подавил желание сказать что-нибудь вслух. Костюм не позволял оглянуться через плечо. Низко пригнувшись, юноша сделал еще несколько осторожных шагов.
Съезд с эстакады, которым они планировали воспользоваться, загромождали кузова машин. Бульдозер поддел ножом темно-красный седан и перевернул его на бок. Седан врезался в другой автомобиль. Крыша смялась, как бумажная. Бульдозер налег на днище машины и отвалил оба кузова в сторону. Асфальт осыпало осколками стекла, хрома и пластика.
Эрнандес тоже подскочил на месте, взмахнув руками. Под усами внезапно мелькнула улыбка, явно не предназначенная для других. Когда он обернулся, лицо снова стало серьезным.
– Вроде бы все в порядке, – заметил майор, уступая место у инвалидной коляски капитану спецназа.
Дикая какофония звуков – скрежет стали по асфальту, низкий рев бульдозерного движка – вырвала Сойера из ступора, он часто-часто заморгал под плексигласовым щитком.
Кэм неуклюже опустился на колени и покачал головой из стороны в сторону, чтобы привлечь внимание Сойера.
– Как ты себя чувствуешь? Уши болят?
– Костюм – в порядке, – тихо произнес капитан. Без рации Сойер не мог его услышать.
– М-м-м… устал, – Альберт смотрел на Кэма со страдальческим недоумением, вероятно видя в нем причину своих мучений.
– Постарайся не напрягаться.
Кэм выпрямился, чтобы скрыть свою злость.
Лыжный патруль нельзя было причислить к элите, они редко сталкивались с более серьезными проблемами, чем перелом ноги или заблудившийся ребенок. Здесь его с Сойером окружали совсем другие люди – прекрасно обученные, с высочайшим боевым духом, готовые на все ради спасения человечества. Какая удача оказаться на их стороне, и какая досада, что они беспомощно путаются у них под ногами.
Эрнандес двинулся к самолету. Кэм сделал шаг следом, бросив Сойера одного. Майор обернулся.
– Извините, сэр! – произнес юноша.
Эрнандес опять смерил его оценивающим взглядом и коротко кивнул.
– Если что – зови, не стесняйся, эрмано. Нельзя, чтобы он вешал нос.
– Lo que usted diga, – ответил Кэм по-испански. – Как прикажете.
Он многое бы отдал, чтобы стать таким, как эти люди.
26
Рут не ошиблась, когда решила не посвящать Кэма в секрет заговора. Юноша питал явную симпатию к Эрнандесу. А жаль – парень ей понравился. Он так старался… Его преданность могла оказаться слабым местом.
Сидя в тесном «джипе» с Ди-Джеем, колдуя над новым кодом и непрерывно споря, Рут не поддавалась тревоге до тех пор, пока бульдозер не начал крушить завалы. Видит бог, она всегда умела уходить в работу с головой. Управлять клавиатурой и шариковой мышью одной рукой в толстой перчатке было достаточно трудно, это не позволяло отвлекаться.
– Мне отсюда не видно, – пожаловался Ди-Джей, протягивая руку, чтобы поправить компьютер. Рут оттолкнула ее, переключая частоты на поясе.
Ей очень хотелось услышать, о чем говорил Эрнандес.
Разумеется, несправедливо обвинять Кэма – парню никто не предлагал выбора. Откуда ему знать, что здесь – две стороны? Юношу естественным образом потянуло к Эрнандесу как к представителю власти, способному вернуть Кэму контроль над собственной жизнью.
У парня добрая, но израненная душа, он может не поверить рассказам о зверствах правительства Лидвилла. Для него лучше побыстрее избавиться от этого кошмара и попасть в Колорадо. Там он почувствует себя победителем, обретет подобие целостности. Рут сомневалась, что юноша в состоянии сознательно выбрать путь без ясного будущего, бегство в Канаду, где им предстоит создать новую лабораторию и привлечь на свою сторону союзников, способных отразить атаки Лидвилла. Вряд ли от него можно ожидать такой жертвы.
Тем не менее, напряжение и чувство вины всю предыдущую ночь не давали заснуть. Мозги ломило от резиновой вони, по отяжелевшему от усталости телу все еще пробегали нервные импульсы – болезненные и беспокойные.
Ди-Джей снова потянул на себя лэптоп. Голос коллеги звучал за стенками шлема как приглушенное жужжание. Рут уловила слова Эрнандеса: «…быстрее посадить вас на прицеп». Майор сделал широкий жест в ее сторону. Кэм, следуя за ним, тронулся с коляской к «джипу».
Бульдозер протаранил еще один кузов. Трах! – лопнула покрышка оттаскиваемой в сторону машины. Металлический край кузова чертил по асфальту со скрежетом, от которого сводило скулы, пока автомобиль не скатился по насыпи эстакады, три раза стукнувшись о землю с отчетливым глухим звуком.
– Лоури, Уоттс, – приказал Эрнандес, не повышая голоса, – погрузить коляску в прицеп!
– Есть! Я собирался пристроить его спереди, спиной к этому ящику.
– Годится! Выполнять! Съезд вот-вот освободится.
Кэм заметил, что Рут смотрит в его сторону, и приветственно поднял рукавицу. Он, возможно, улыбался, но низкое солнце отражалось от обзорного щитка, скрывая середину лица. Женщина отвела взгляд.
Часть ее души не знала, чего хотела, и надеялась застать в лаборатории разгром и запустение. Как только Сойер передаст им схемы, спецназ возьмет ситуацию под контроль, а Эрнандес окажет сопротивление – в этом она не сомневалась.
Даже оказавшись в проигрышном положении, командир отряда попытается остановить заговорщиков.
Город не сильно пострадал. Над головой безучастными глыбами нависали деловые здания. Тысячи солнечных зайчиков скакали по неразбитым стеклам. Если группа потерпит неудачу, если файлы и прототипы Сойера бесследно пропали, то техночума уже не выпустит планету из своей хватки, и этот город навсегда останется памятником прошлому, руины будут стоять, пока континентальный шельф не сползет в Тихий океан. Сталь и бетон переживут тысячелетия, им не страшны землетрясения, пожары и непогода.
Рут озиралась вокруг с мрачным восхищением.
Все застывшие на месте машины были обращены носом в одну сторону – на запад, к автостраде. Они заполонили все тротуары. Объезжали препятствия через парковки, заросли кустарника и ограждения. В их салонах прятались костлявые тени. Многолюдные улицы превратились в гигантское кладбище – повсюду валялись желтеющие кости в цветных лохмотьях, зияли раскрытые челюсти, торчали источенные пальцы. Вперемежку с человеческими лежали скелеты птиц и собак.
Картина массовой смерти выглядела еще ужаснее на фоне привычных американских символов, многие из которых сохранились целыми и невредимыми, – на столбах, на рекламных щитах красовались броские фирменные знаки «Шеврон», «Вендис», «Макдоналдс».
Поначалу отряд продвигался вперед в черепашьем темпе. «Джип» полз вслед за белым пикапом, который удалось завести солдатам. Водитель бульдозера работал в одиночку, вгрызаясь в нагромождения машин за полквартала от основной группы. Металлические пластины, наваренные механиками Лидвилла по бокам кабины, чтобы водителя случайно не поранило отлетевшими обломками, еще больше изолировали его от остальных участников экспедиции.
Рык бульдозера и визг металла рассыпали по высоким фасадам зданий эхо, его отзвуки замирали в переулках, иногда возвращаясь с неожиданной стороны. Подчас эхо ничем не напоминало первоначальный звук – отвечало басом, с задержкой.
Все, не только Рут, часто озирались по сторонам.
Путь был усеян разорванными в клочья капотами, гнутыми бамперами, покрытыми паутиной трещин ветровыми стеклами. Под колесами «джипа» скрипели горки битого стекла, перемешанные с обломками костей. Машина проезжала по лужам антифриза и бензина, и Рут всякий раз инстинктивно втягивала носом воздух, но внутри защитного костюма ощущался лишь запах ее собственного пота.
Страшно подумать, что, забравшись так далеко, они могли погибнуть от случайной искры, способной превратить улицу в огненный лабиринт. Рут представила себе огонь, охватывающий все новые ряды машин, текущий по городским каньонам, как по жилам, и содрогнулась. Хорошо еще, что добротная конструкция большинства машин предотвращала вытекание бензина при опрокидывании или столкновении. Водитель бульдозера, подсовывая нож под днища автомобилей, тоже проявлял осторожность.
Рут начала замечать в окружающем ее хаосе некоторую систему. Трупы людей, бросивших машины и продолжавших свой путь пешком, скапливались, как наносы, у краев проезжей части по обе стороны улицы. Беженцы, пока могли двигаться, ползли к автостраде – все черепа и кости рук были развернуты на запад. Но почему так много погибших сбивались в большие группы?
Когда Рут догадалась о причине, ее чуть не стошнило. Гнилые останки со временем осели на землю, но в тот роковой момент человеческая плоть из мышц и костей представляла собой серьезную преграду, местами ее высота доходила до пояса. Вся эта масса была мокрой от всевозможных телесных жидкостей и еще шевелилась. Истекающие кровью, ослепшие люди на ощупь брели между машин, пока не натыкались на непреодолимые препятствия. Человеческие тела постепенно забили все пространство между бесконечными рядами автомобилей…
Как хорошо, что она в защитном костюме! Надев его в самолете, Рут сначала почувствовала себя как в тюрьме, голая кожа неприятно терлась о резину, но теперь костюм служил преградой между ней и внешним миром.
Рут в эту минуту с особой остротой ощущала, что ее упрямая сосредоточенность на работе оказалась единственно правильным решением. Нет, она не ошиблась, прилетев сюда. Теперь вопрос только в том, насколько хорошо и быстро удастся выполнить задачу.
Ее заставил обернуться высокий, приглушенный звук – чей-то животный визг. Кошка? Откуда ей здесь взяться. Впереди расстилалась разноцветная толчея машин, высились фасады офисных зданий. Что это было – вызванный шумом ветра обман слуха? Тут она заметила, как Кэм похлопывает по плечу Сойера, и догадалась, что кричал калека, а костюм приглушил звук.
Что происходит с чертовым ублюдком? Страшно смотреть на дело рук своих? Или просто достали костюм, собственная вонь и полная изоляция?
Эрнандес с морпехами четко отмечали вслух каждый ориентир, читая координаты по карте, как будто при таком черепашьем темпе можно было заблудиться. Пилоты остались на борту самолета и поддерживали связь с Колорадо на общей частоте и командном канале. «Наверное, чтобы облегчить задачу другому отряду, если у нас не получится», – подумала Рут.
Непрерывный треп и забота друг о друге помогали совладать с внутренней опустошенностью.
Однако излишняя болтливость таила в себе опасность другого рода. Сенатор Кендрикс вряд ли самолично прослушивал разговоры, а если прослушивал, то не ежечасно. Он слишком важная птица и постоянно занят, но будь Рут на его месте, она бы потребовала регулярно докладывать обстановку. Ее имя рано или поздно всплывет. Это лишь вопрос времени.
Кендрикс сразу почует неладное.
Проехав за сорок минут четыре квартала, отряд свернул с главной дороги на север, углубившись в лабиринт предместья, где улочки упирались в низкие многоквартирные комплексы и сдвоенные коттеджи. На этих узких улицах автостоянки вдоль обочин почти не оставляли пространства для проезда, хорошо еще, что большинство местных жителей успели выбраться из района на своих машинах, очистив дорогу. Бульдозер грохотал, быстро продвигаясь вперед. Отряд опять повернул на восток.
– Пятьдесят километров в час – максимум! – крикнул Эрнандес сидящему за рулем «джипа» Гилбрайду. Майор с развернутой картой примостился на прицепе рядом с Кэмом, Сойером, капралом морпехов Руггиеро, капралом Уоттсом и сержантом Лоури.
За ними в пикапе следовала группа спецназа, за исключением штаб-сержанта Дэнсфилда, который управлял бульдозером. Рут опасалась, что, отделившись от остальных, спецназовцы непроизвольно вызовут у майора подозрения. Чем они там заняты? Отключив рацию, обсуждают план действий? А если майор увидит, что у них выключена гарнитура?
Рут бросился в глаза всего один явный промах. Выходя из самолета, большинство солдат захватили с собой только пистолеты. В безлюдном городе лишнее оружие – обуза. А два спецназовца взяли автоматические винтовки. Эрнандес не мог не заметить…
Рут поерзала, поправляя руку в гипсе, плотно притиснутую к груди, и сжала ее в кулак. Не до конца зажившее место перелома отозвалось болью, от которой прояснилось в голове. Стоп! Надо успокоиться.
Нет, Эрнандес не мог узнать. Если бы Лидвилл послал предупреждение, в зависимости от серьезности угрозы, майор сразу бы вызвал Рут и ее коллег на откровенный разговор или попытался взять спецназовцев под арест. Он не мятежник, ему нет смысла скрывать свои намерения. Но если выжидать слишком долго, из центра успеют предупредить… А если придется возвращаться, обнаружив, что лабораторию Сойера обчистили до них?..
Стоп! Хватит уже! Рут, негодуя, еще раз сжала кулак, причиняя себе боль.
Конвой быстро проехал девятнадцать кварталов до 55-й улицы, где они снова попали в тиски пораженного столбняком потока машин. Отряд взял южнее и миновал очередной квартал, но дальше дорога стала и вовсе непроходимой. Согласно замыслу, бульдозер свернул на подъездную дорожку у дома и пробил ход в двухметровом заборе. Потом еще в одном. Группа продвинулась на два земельных участка в сторону 54-й улицы. Один из них оказался райским двориком – плющ, кирпичная кладка, шезлонги. Второй устилал ковер из засохшей до консистенции кукурузных хлопьев травы. Бульдозер поднял за собой тучу пыли. Тодд тут же принялся лихорадочно смахивать ее с костюма и разглаживать складки на рукавах.