355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джастин Скотт » Женщина без мужчины » Текст книги (страница 20)
Женщина без мужчины
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:14

Текст книги "Женщина без мужчины"


Автор книги: Джастин Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)

27

Зимой рассветает поздно. В семь тридцать, когда она вышла из гостиницы, было еще темно. Но улица жила своей жизнью. Черные закутанные фигурки мелькали под фонарями, разбегаясь в разных направлениях. От их дыхания валил пар. Город «призраков», рожденных фантазией русских писателей, уже пробудился. Два часа Натали пересекала его в переполненных трамваях и троллейбусах, но так и не обрела уверенности в отсутствии за ней слежки. Она устала и физически, и душевно. Холодная сырость Петербурга пронизывала ее до костей.

Впервые в жизни ее мучил голод. Она покупала у вокзалов и станций метро пирожки, рогалики и тут же в толпе съедала их, потом кидалась в очередной трамвай и проезжала несколько остановок. Когда забрезжил рассвет, она уже была рядом с Петропавловской крепостью. На остановке вместе с ней из трамвая вышли несколько пассажиров. Она подождала, пока они не удалились на приличное расстояние. Никто из них не показался ей подозрительным.

Замерзшая Нева простиралась перед ней. На той стороне – бледно-зеленый с вкраплениями белого Зимний дворец, за спиной могучий мост, по которому с грохотом и ревом неслись транспортные потоки.

По обледенелым гранитным ступеням она спустилась к кромке льда, сковывавшего Неву. Сосульки, покрытые инеем, как бороды волшебников или пещерные сталактиты, свисали сверху с края набережной. Неподалеку она заметила группу зевак, толпящихся возле темной полыньи, над которой клубился пар. Натали подошла ближе, откинула воротник жакета. Ее обдало холодом. Жемчуг ожерелья, казалось, вот-вот примерзнет к ее обнаженной шее.

Старик в плавках и ярко-желтой резиновой купальной шапочке выбрался на лед из полыньи прямо у ее ног. – Полотенце! – командирским голосом произнес он.

Натали огляделась. Несколько грубых полотенец лежало на льду. Она протянула одно из них старику. Он промокнул лицо, потом начал энергично растирать плечи и спину. Глубоко вдыхая морозный воздух, он бодро приветствовал ее:

– Доброе утро! Не хотите ли освежиться?

– Я забыла купальник.

Наступила пауза. Старик молча смотрел на нее, словно чего-то ожидая. Натали спохватилась и как бы невзначай провела пальцами по жемчужинкам на шее. Беззубый рот старика растянулся в улыбке.

– Разрешите представиться – Юлиан! Рад увидеть воочию супругу Уоллеса, мир его праху! Если б он был жив, то не позволил бы вам так рисковать. Только не протягивайте мне руку! Мы незнакомы. Вы просто интересуетесь, кто такие русские «моржи». И говорите быстрее… А то вы меня заморозите.

– Что Уоллес вывез отсюда?

– Не знаю.

Сердце Натали упало. Это отразилось и на ее лице. Юлиан заметил ее уныние и поспешил ободрить:

– Он мог вывезти что угодно. Но я дал ему одну штучку… Это магнитная запись.

«Марго Клейн была права!» – подумала Натали.

– Чего?

– Разговора. Военных шишек с американцем. Фамилий не знаю.

– Опишите внешность.

– К сожалению, я в то время находился в подвале. – Юлиан усмехнулся. – Мой «жучок» сработал на славу. Василий только руки потирал и шутил: «Если б твоему «жучку» еще и глазки!»

– О чем шел разговор?

– Я по-английски ни бе ни ме!

– Василий вам не сказал?

– У нас есть правило: меньше знаешь – дольше проживешь.

– КГБ мог быть в курсе?

– Кто знает? – вздохнул Юлиан.

– Вас не трогали?

– Нет, дорогая. Будь спокойна. Иначе я бы не с тобой беседы вел и поправлял здоровье на том свете. Есть еще вопросы?

– Хоть на что-то намекал? Зачем ему эта запись?

Юлиан засмеялся.

– Неужели не понятно? Для чего запись. Для шантажа, конечно!

Натали поймала такси на мосту. Она была так взволнована, что не подумала, как это опасно. Вполне возможно, таксист поджидал ее, наблюдая издали за разговором американки со старым «моржом». Кто следит за ней – Миллионеры или КГБ? Или она просто больна манией преследования? Какой может быть за ней «хвост», когда она столько крутилась по городу? А если не она, а старик был «под колпаком»? И сама Натали по своей инициативе вошла в западню?

– Вам знаком термин «жирные коты»? – задала Натали вопрос министру.

– Что-то из воровского жаргона! – улыбнулся Ростов.

Ленч на госдаче министра внешней торговли прошел великолепно, и теперь Натали, наслаждаясь теплом от огромного камина, где жарко пылали березовые поленья, осторожно приступила к деловой беседе в обществе гостеприимного хозяина и еще шестерых мужчин в безупречных костюмах французского пошива, но почему-то обутых в кроссовки «адидас». Внешторговские чины явно демонстрировали свое пристрастие к качественным изделиям. Их не заботило, что такое сочетание выглядело несколько странным. Дача, как объяснил Ростов, принадлежала в прежние времена финскому барону. Министр использовал ее как свой маленький охотничий домик. Он с гордостью показал Натали шкуру медведя, убитого, по его словам, собственноручно, кабаньи головы и лосиные рога, а также богатейшую коллекцию видеокассет с западными фильмами. Особенно, как он заявил, ему дорог сувенир от Василия – полное собрание картин, где в главных ролях снималась Диана Дарби.

– Не притворяйтесь! – сказала Натали. – Глава Внешторга не мог не слышать о «жирных котах».

– Припоминаю! – Ростов был весел от выпитого вина и близкого соседства с приятной во всех отношениях женщиной. – Богатые китайцы из Гонконга организуют совместные предприятия с коммунистами. Они поставляют в КНР технологию, станки и обучают рабочих. Коммунисты вкладывают капитал и строят фабрики и заводы, которые становятся собственностью государства.

– И обе стороны делят прибыль, – добавила Натали.

– Что производят совместные предприятия? – поинтересовался молоденький референт Ростова. Он из кожи лез вон, стараясь обратить на себя внимание Натали.

– Часы, электронику, пластик, меховые изделия.

Представитель «Союзпушнины» первым нарушил затянувшуюся паузу:

– Это для меня новость!

– Пока китайцы в стадии обучения. Гонконгцы передают им опыт и технологию, которые, в свою очередь, приобрели от американских меховщиков. – Натали выдала информацию, полученную от Стива Вайнтрауба.

– Вы готовы делиться технологиями? – недоверчиво спросил чиновник-финансист. Он по долгу службы сидел на сундуке с деньгами и, подобно многим американским банкирам-инвесторам, дрожал над каждой копейкой.

– Мой бизнес интернационален, – сказала Натали. – После второй мировой войны американцы продавали вам производителей для улучшения породы. Теперь я предлагаю технологию. К счастью, спрос на меха в мире растет. Мы сократим производство у себя, зато выиграем за счет расширения объема продажи.

«Уоллес растерзал бы меня за такие идеи, но, когда тонешь, все средства спасения хороши!» – подумала Натали.

– Господин Ростов уже частично знаком с моими предприятиями. Мы обсуждали их в его машине после приема в «Союзпушнине» в частном порядке…

Ростов несколько растерялся, потом исправил положение, отделавшись шуткой:

– Госпожа Невски не стала терять время на светскую болтовню. Она сразу же взяла быка за рога. – Он с притворным огорчением развел руками. – Что поделаешь! Таковы деловые женщины. Нам бы поучиться их хватке!

Все заулыбались.

– Я владею «Котильоном», – продолжала Натали. – Это известнейшая фирма. Мои скорняки шьют уже сорок лет жакеты, шубы и манто высшего качества. За ту же цену вы нигде в мире не купите изделия лучше, чем наши.

Речь Натали, сладкая как мед, лилась ручьем. Русским незачем было знать о ее долгах, о замороженных кредитах, о трудностях с поставками сырья, о скептическом отношении к ней коллег – конкурентов в меховом бизнесе. В глазах русских фирма должна сверкать как бриллиант чистейшей воды. И она, как ей показалось, добилась своего.

Русские были покорены.

– Советский Союз – крупнейший экспортер сырья. Десять миллионов норок со звероферм плюс другие меха – песцы, чернобурки… еще таежная добыча – соболь, рысь. Но русская женщина вынуждена покупать себе меха в Европе, причем вдвое худшего качества, чем американская продукция.

– Зато дешевле! Нам не до роскоши! – услышала Натали и подняла руку, заставив оппонента умолкнуть.

– Подождите. Я еще не закончила. Разве СССР экспортирует руду? Нет, СССР сам производит из нее сталь. То же самое я предлагаю сделать с меховым сырьем. Шить из него изделия здесь, на месте, здесь же продавать, а через «Котильон» выходить на мировой рынок. Мы предоставим вам технологию, технику, наше ноу-хау, наше искусство управления и наши опытные кадры для обучения советских мастеров. Это будет стоить вам больших денег, не скрою, но вас ждет и большой навар.

Натали изящным жестом прижала руку к груди…

– Я так волнуюсь, господа. У меня даже пересохло в горле. – Она демонстративно посмотрела на свой пустой бокал. – Поухаживайте за мной, господин Ростов. Пожалуйста.

Министр спохватился и поспешил выполнить просьбу гостьи. Этим поступком она спровоцировала присутствующих на тост в ее честь и за удачу будущего предприятия.

Семя было брошено в уже подготовленную почву.

Натали сделала все, что могла, вложила в свою речь весь жар души, но дальнейшие переговоры почему-то шли со скрипом. Мужчины выкуривали сигарету за сигаретой, задавали множество вопросов, но что-то мешало принятию окончательного решения. Даже Ростов, такой любезный вначале, вел себя как-то неуверенно. Натали терялась в догадках. Сперва ей казалось, что мужчин смущает партнерство с женщиной. В России, как говорил Уоллес, несмотря на все громкие слова о равноправии, женщина всегда оттесняется на второе место. Но потом ее осенило. Причина их недоверия в другом. Их воспитанное с детства чувство коллективизма противится самой мысли о том, что они будут сотрудничать с личностью, индивидуумом, одиночкой, полностью отвечающим за все, а не с коллективом всяких директоров, замов и заведующих… Чтобы развеять их сомнения и сдвинуть переговоры с места, она предприняла дипломатический маневр.

– Если господин Ростов разрешит мне воспользоваться его телефоном, я тут же вызову из Нью-Йорка в Ленинград свою команду. Вы сможете лично убедиться, что это знающие люди, с которыми можно сотрудничать.

– Когда они смогут прибыть?

– Ближайшим рейсом, если у вас нет возражений.

Русские переглянулись. Такая оперативность была для них необычна.

Ростов проводил Натали в кабинет. Несколько минут он о чем-то договаривался по разным аппаратам, отдавал распоряжения, потом наступило молчание.

– У вас восхитительный жемчуг! – неожиданно произнес Ростов.

Был ли это очередной комплимент или «кодовое» слово? Натали ждала продолжения, но его не последовало. Вместо этого Ростов стал жаловаться на допотопную советскую систему телефонной связи. Он отпускал довольно смелые шутки по поводу качества отечественных товаров, стараясь произвести впечатление, что является человеком новой формации, который, например, не может обойтись без телефона в машине. – Это экономит массу времени, – горячо убеждал он Натали.

Ростов был истинное дитя перестройки, радующееся новым заграничным игрушкам.

Дали Нью-Йорк. Ростов тактично вышел и прикрыл за собой дверь. Милый сердцу Натали акцент уроженки Квинса Джоан мгновенно напомнил о доме, о бешеном ритме нью-йоркской жизни. Здесь же, на загородной госдаче, царила могильная тишина. Скованная льдом беспредельная ширь залива поблескивала в лучах заходящего солнца. Темные камни торчали над белой поверхностью, как головы вмерзших в лед утопленников. А там, в Нью-Йорке, запах свежесваренного кофе в приемной, аромат мехов из мастерских скорняков, многоголосое пение телефонных звонков, щелканье биржевого телетайпа и шум уличного движения, несмолкающий, привычный, как наркотик, подстегивающий к принятию решений, заставляющий действовать быстро, напористо…

– Пусть Алекс Мохоэлс, старший Илвинг и Пет Кастерия прилетят в Ленинград в четверг!

У Джоан на другом конце провода перехватило дыхание.

– Они же не торговцы, а производственники! – напомнила она.

– Мы и собираемся заняться здесь производством. Только пусть помалкивают, ни с кем ни слова. Я не хочу, чтобы раньше времени круги пошли по воде. И жду здесь Линн Браун со всеми бумагами и бланками для подписания контракта. И обязательно в компании с мужчиной-юристом с «ролексом» и в роговых очках. Для представительства. Оденьте его по первому классу.

– Записала: трех скорняков, адвоката и мужика при галстуке и одетого в костюм с Пятой авеню. Кого еще запустить?

Натали на пару секунд задумалась. Билл Малкольм подходил, но он был чересчур щепетилен и осторожен для «новых русских». Он еще ввяжется в детали, начнет торговаться за каждую сотую долю процента.

– Вытащи Майкла Стюарта! – Натали знала, что Джоан презирает ее брата, поэтому она намеренно назвала его полным именем, а не привычным «Майк». – Внуши ему, что русские желают видеть главного директора «Котильона».

– Что?!

– Если он труп, так оживи его. Напомни ему, что он Майкл Стюарт, а не забулдыга Майк.

– Ясно, миссис Стюарт-Невски.

Натали поняла, что обрушившиеся на Джоан распоряжения выбили ее из колеи. Она пришла в «Котильон» семнадцати лет, после окончания курса в высокооплачиваемой бизнес-школе. Уоллес пошутил, что она «пуленепробиваемый жилет» «Котильона», но она была еще и человеком с амбициями. Она слишком прониклась заботами Натали, была слишком ценной, незаменимой служащей, чтобы держать ее в неведении. За пять лет общения с Джоан Натали впервые почувствовала, что девушка растерянна. Новое дело, затеянное ее боссом, было ей непонятно. Она чувствовала себя выброшенной на берег накатившейся волной.

– Тебе придется взять на себя всю оперативную деятельность «Котильона» в Америке. – Это был еще один сюрприз для Джоан, но Натали точно рассчитала его последствия. – Мы с тобой на пару будем управлять фирмой. Отпечатай документ и вышли мне бумагу на подпись.

Джоан была хорошо выдрессирована. Она лишь осведомилась:

– Вы уверены, что это правильно, миссис Невски?

– Для тебя я Натали… Срочно закажи в агентстве «Пиа» в Париже визитные карточки наших представителей с маркой «Котильона». Они давно на нас работают, поэтому обязаны срочно выполнить заказ. Карточки должны быть у меня в «Астории» до четверга. Если пускать пыль в глаза, так уж пусть пыль будет золотая! Удачи!

Щелчок и соединение с новым номером за океаном. Натали представила себе нью-йоркский офис Малкольма. Камень и дерево, кожаные кресла и запах дорогих сигар.

– Билл, двести пятьдесят миллионов долларов залога будет достаточно?

Билл никогда не играл в покер, но знал, что означает слово «блефовать». Однако банкир должен обладать особым чутьем. По ее интонации он, вероятно, понял, что Натали прикупила неплохую карту.

– Да! – сказал он после нескольких секунд раздумья.

– Тогда поддержи наш кредит на пару дней аукциона?

Опять пауза и «о'кей!».

Последний разговор, самый нелегкий. Код 73, штат Калифорния. Сколько часовых поясов отделяет Натали от Дианы Дарби? Долгие томительные минуты продолжалось пронизанное электрическим потрескиванием молчание. Диана могла вообще отсутствовать, или кататься на водных лыжах, или заниматься любовью – всем, чем угодно. Наконец Натали услышала ее недовольный голос:

– Какого черта?

Здесь солнце закатывается за ледяной горизонт, а там, в Калифорнии, оно только всходит, пронизывая золотистыми лучами голубой теплый океан.

– С тобой говорят из России. Одна из твоих поклонниц. Здесь тебя обожают, Диана!

– Что за шуточки? Натали?

– Прилетай, и тебе обеспечено фото на обложке «Пипл».

– С чего это меня понесет как дуру в Ленинград зимой? – Диана хватала идеи на лету.

– Сфотографироваться на обложку с поклонниками твоего таланта.

– Если это не будет сам Горбачев…

– Почему бы и нет… – рискнула закинуть наживку Натали и расчетливо положила трубку в нужный момент. Пусть Диана подумает, что связь оборвалась по техническим причинам.

Ростов не постучал, а скорее поскребся в дверь.

– Товарищи заждались…

– Я виновата, но мы оба с вами знаем, что дела не делаются в один момент. Вы можете обеспечить шесть въездных виз?

Он задумался.

– Или вы не министр? Да или нет?

– Да. – Он как будто окунулся в ледяную прорубь, словно Юлиан у Петропавловки.

– В четверг мои люди прибудут. Сегодня вторник. В пятницу подпишем контракт. В субботу ваш генсек вылетает в Америку. У него будет отличный козырь в дипломатической игре – слияние государственной и частной собственности. Пусть он убедится в этом здесь… в «Союзпушнине». Это укрепит ваши позиции.

Натали наступала на щеголеватого министра с «ролексом» и в кроссовках «адидас», как танк новейшего образца. Ростов, боец явно не из храброго десятка, попятился.

– Расписание Горбачева уже составлено.

– Еще есть время. Что помешает вашему генсеку перед визитом в Америку навестить Ленинград? Он же всевластен?

– Да, – не очень уверенно подтвердил Ростов.

– Об этом я и говорю. Мы оба заинтересованы в том, чтобы успеть подписать наше соглашение до начала его визита в Америку.

Ростов прошелся по кабинету, потрогал пальцами чучело и шкуры убитых им животных. Он, как все советские руководители, дорожил репутацией великого охотника. Но он, на его взгляд, обладал собственным чувством юмора. Его шутка скорее походила на призрачный намек.

– Кажется, я неудачливый охотник. Дичь ускользает от меня.

– Прежде чем мы с Уоллесом стали любовниками, мы до этого полгода были деловыми партнерами. – Натали ошарашила министра своей откровенностью. – Мы сначала проверили друг друга в деле, а потом легли в постель…

Министр не заметил иронии в ее голосе. Он принимал все за чистую монету. По-своему он был наивен. Рука Ростова потянулась к ее груди, потом другая рука обхватила ее затылок, наклоняя голову, его губы коснулись ее губ.

– Вам нужна взятка? – спросила Натали.

– Нам запрещается брать взятки…

– Тогда не торопите меня.

– Я вас раскусил. Вы хотите спасти свою компанию…

– В этом нет ничего плохого.

– Какова моя роль в этом деле?

– Решайте сами… Деловая женщина – все-таки женщина, умеющая быть благодарной.

– Вы способны обвести меня вокруг пальца.

– Для вашей же пользы… Повлияйте на Горбачева перед его поездкой в Америку, и вы станете заметной фигурой. Среди десятков министров вы сделаете хоть что-то полезное.

– Вы циничны, Натали!

– Неправда. Я романтик. И вы тоже, я надеюсь. В вас есть авантюрная жилка. Мне так показалось.

Ростов с удовольствием глотал наживку. Он был не глуп, хитер, но еще не имел дела с настоящими игроками в покер да еще в женском обличье.

– Как вы провели время на даче у Ростова? Надеюсь, вам там понравилось? – Иван Старков был приветлив и гостеприимен.

В небольшом, но уютном особняке, где располагалось ленинградское отделение Института США и Канады, был накрыт стол. Натали ожидала увидеть скромный чай, но стол ломился от истинно американских блюд. Здесь было все – и гамбургеры, и пицца, и жареные цыплята, и самые разнообразные напитки.

– Так мы демонстрируем наши знания об американском образе жизни, – с улыбкой провозгласил Старков.

– Весьма впечатляюще, но, я думаю, вы изучаете не только эти предметы…

– Наша учебная программа весьма обширна. Мои аспиранты жаждут задать вам множество вопросов.

– Дайте мне хоть отдышаться. На даче у министра Ростова было не только много еды, но и много разговоров…

– Я знаю.

– Мне кажется, в Советском Союзе все про все знают.

– Не все и не про все, – серьезно, с нажимом произнес Старков. – Но кое-кто по долгу службы должен знать многое…

Он замолк. Натали лихорадочно искала выход из создавшегося положения. Что хочет Старков? Или он ждет от нее откровенности, или то, что он сказал, просто случайно оброненная фраза? Натали отвернулась к зеркалу, как бы поправляя прическу, и пальцами коснулась жемчужных серег в ушах. В зеркале она увидела, что Старков пристально смотрит на нее.

– Не кажется ли вам, что ваши серьги немного тяжеловаты и массивны?

– Согласна. Но я надеваю их в память об Уоллесе. Он мне их подарил когда-то.

– Если позволите, я вам дам совет. Ваш супруг был замечательным человеком, но и он иногда ошибался. Вам не стоит повторять его ошибки.

Натали вспомнила отзывы о Старкове. По словам многих, он был близок к КГБ.

– Что вы имеете в виду?

– Вы сможете продолжить его бизнес, но его игры… Остерегайтесь ступать за ним след в след…

– Не понимаю.

– Вы меня отлично понимаете. Вас выдает выражение лица. Оно как открытая книга. По нему легко прочитать ваши мысли.

– И что же вы прочли?

– Многое. Вполне достаточно, чтобы посоветовать вам отправиться в Америку со спокойной душой и кое о чем забыть. Я не претендую на роль провидца. Не выдаю перлов… мудрости. Просто рассуждаю трезво. Рад буду встретиться с вами на следующем аукционе осенью, если доживем… если вы доживете. Мой совет – это мой последний подарок Василию.

– Сделайте еще один подарок, помогите мне. Назовите мне его друзей… и его врагов.

– Их часто трудно различить. Еще один словесный перл. Не правда ли? Нас заждалась молодежь, госпожа Невски. Время дорого, его всем не хватает – и вам, и мне, и молодому поколению.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю