355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Уэстлейк » Держи ухо востро! » Текст книги (страница 18)
Держи ухо востро!
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 16:30

Текст книги "Держи ухо востро!"


Автор книги: Дональд Уэстлейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

55

В середине сентября Дортмундер в десять вечера вошел в «Бар и Гриль». Завсегдатаи сгруппировались в левой части стойки и, склонив головы, с такими серьезными лицами смотрели на деньги, словно играли в покер. С правой стороны бара Ролло наливал выпивку, и еще чуть дальше стоял тот, ради кого Дортмундер здесь и оказался – Ральф Уинслоу.

Как только Дортмундер подошел к бару, стало ясно, что завсегдатаи вовсе не играли в покер: они рассматривали цвета на банкнотах, потому что один из них, обиженно, сказал:

– Что это всё за цвета? Деньги должны быть зеленого цвета. Говорят же: длинные зеленые, плати зелеными. А это что? Разукрашка?

– Ну, тут все равно много зеленого, – заверил его второй.

– Да? – Первого завсегдатая это не убедило. Постучав пальцем по банкноте, слева от головы Джексона, он сказал: – Вот что это здесь?

Второй изучал свою бумажку.

– Это устав, – решил он.

Первый резко глянул на него.

– Это что?

– Устав. Вот зеленый с желтым.

Дортмундеру и Ральфу Уинслоу выпили разбавленный виски в больших квадратных стаканах.

– Ну, что скажешь, Ральф?

Ральф, добродушный здоровяк с широким ртом и большим, круглым носом, был тем, с кем они должны были встретиться здесь еще в июле, когда выяснилось, что он был вынужден покинуть город на некоторое время. Теперь он вернулся, и с опозданием, но встреча может состояться, как только все снова здесь соберутся. В этот момент, он поднял свой стакан, чтобы чокнуться с Дортмундером, и лед в нем зазвенел, как далекие храмовые колокола.

– Я рад, что вернулся, вот, что я скажу, – произнес он. – Твое здоровье!

– Сейчас подойду, – обратился Дортмундер к Ролло. – Мы собираемся в шесть. Я могу взять бутылку и стакан для Энди.

– К сожалению, – сказал Ролло. – Вы не можете использовать комнату прямо сейчас.

Дортмундер уставился на него.

– Что, опять? Я думал, эти ребята слишком заняты в полиции и своими бандитскими войнами.

– Нет, это не они, – сказал Ролло. – С этим все нормально сейчас, постучим по дереву, – и он постучал по медной верхней части столешницы. – Одна группа поддержки использует это место иногда, сегодня припоздали немного, у одного из них был рецидив.

– Жаль, это слышать.

– Я налью тебе еще выпить.

– Спасибо.

Слева, третий завсегдатай сказал:

– Гамильтон по-прежнему зеленый. Рамка вокруг его головы тоже осталась.

– Действительно? – Второй очевидно заинтересовался. – Тогда эта старее, – сказал он. – Как думаешь, сколько она стоит сейчас?

Третий удивился:

– Чего? Это же десятидолларовая купюра!

Первый отвлек всех вопросом:

– Кто такой вообще был этот Гамильтон? Все остальные президенты. Он не был президентом.

Все замолчали. Вроде как всем ответ был известен, но не точно. Затем второй внезапно воскликнул:

– Его застрелили!

– Большое дело! – фыркнул первый. – Моего двоюродного брата застрелили, но чего-то на деньги его рожу не поставили.

Второму было интересно всё и он спросил:

– Твоего кузена застрелили? Кто стрелял в него?

– Двое мужчин.

– Два мужика?

Первый завсегдатай просто пожал плечами.

– Ну, он был безработным в то время.

Ролло наливал бурбон в лед для Дортмундера, Ральф Уинслоу позвякивал своим стаканом. Тут Ролло подняв голову, сказал:

– Вот еще двое ваших.

Дортмундер обернулся – пришли Тини и тот новый парнишка.

– Мы не в задней комнате, – констатировал Тини.

Дортмундер рассказал о группе поддержки и рецидиве, а Ролло вернулся с двумя одинаковыми на вид фужерами с ярко красной жидкостью со льдом, которые он поставил перед Тини и Джадсоном.

Дортмундер, не веря своим глазам, спросил:

– Тини, парнишка пьет водку с красным вином?

– Нет, – сказал Тини. – Ролло не позволяет ему.

– Это клубничная содовая. – Джадсон глотнул, скривился и подтвердил: – Да, клубничная содовая. Это все, что мистер Ролло позволяет мне пить.

– С тех пор, как случились эти неприятности с парнями из Джерси, – Ролло практически извинялся, – участковый бдит. Если я обслужу несовершеннолетнего выпивкой, вы знаете, что это значит?

Дортмундер предположил:

– Они закроют место?

– Это означает, что Отто сюда снова вернется, – объяснил Ролло.

– Что скажешь, Энди?

– Ты хорошо выглядишь, – ответил ему, присоединившийся к ним Энди Келп. Он потянулся за стаканом и бутылкой бурбона, которую Ролло оставил перед ними на стойке. – Отдых пошел тебе на пользу.

– Да, лучше, чем дома. Ну что можно сказать о горах? Они высокие. – И он, звякнув льдом в стакане, отхлебнул свой виски.

– А это что? – спросил Келп, глядя налево от них.

Это была та самая группа поддержки. Семь человек – мужчины, женщины. Все они были очень худые и поголовно одеты в черное. Казалось, что они чем-то смущены и поэтому никому не смотрели в глаза. Они пересекли помещение тихо, как незаметно приближающиеся холода, что пророчат нам метеорологи. Один из них откололся от группы, подошел к бару и всучил конверт Ролло, не глядя тому в лицо.

– Спасибо, – прошептал он, вернулся к остальным, и они исчезли в ночи.

– Задняя комната свободна, джентльмены, – сказал Ролло.

Они все поблагодарили его – и совсем не шепотом – подняли свои напитки, и направились к задней комнате. Ральф всю дорогу легонько позвякивал льдом в своем стакане.

Стоило им зайти за угол барной стойки и углубиться в коридор, как завсегдатаи спонтанно решили спеть Ролло песню:

 
Ведь он отличный парень!
Ведь он отличный парень!
Ведь он отличный парень!
Ведь он отличный па-а-арень…!
 

– Не думаю, что это правильно, – заметил второй завсегдатай. – Кажется там в последней строке надо: «Ведь он отличный эльф!»

Они попробовали и этот вариант.

P.S. Возможно ближе к концу зимы очередной роман «Дорога к гибели»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю