Текст книги "Держи ухо востро!"
Автор книги: Дональд Уэстлейк
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
48
Во что Майки верил, так это в в терпение, что и твердил своей команде постоянно.
– Не прыгайте, мать вашу, на пустом месте! Потерпите. Сначала узнайте, что нахрен вообще происходит, и только потом действуйте!
Другая вещь, в которую верил Майки – это месть. В нее он верил даже больше, если уж на то пошло, чем в терпение, да и вообще во что бы там ни было. Если когда-нибудь Майки кому-то или чему-то смог бы поклонятся, кроме самого себя, то это была бы месть.
А еще Майки верил – и совершенно безоговорочно – в прибыль. Всем нужно зарабатывать и всех это волнует. Если ты не имеешь прибыли, то что же у тебя есть? Ничего. Что и требовалось доказать.
В этом деле с «Бар и Гриль» все три составляющих веры Майки слились воедино. Прелестное дельце, которое он так старательно разработал, было так бестактно испорчено каким-то козлом по имени Дортмундер – не Дортмунд, как ранее было заявлено – вместе с его дружками-неудачниками. Так что же теперь нужно? А нужно отомстить этому Дортмундеру с дружками и извлечь из этой мести пользу, а чтобы это произошло, Майки должен быть терпеливым. Что он чертовски хорошо умел.
Этот Дортмундер оказался таким клоуном! Парни Майки следили за ним пару дней, прямо с того момента как в баре им удалось выяснить его имя. И ни разу он не обнаружил хвост.
Большую часть времени он не сказать, что занимался чем-то важным. Один раз в среду и вот этим утром, он ездил в верхний Вест-Сайд в один и тот же многоквартирный дом, откуда вышел с каким-то корявым сучком и взял такси до Пятой и Шестьдесят Восьмой. Там они встретились с троицей, явно из товарищей Дортмундера, членами той самой компашки, что завалила дело Майки в баре, В это раз с ними был довольно вместительный белый грузовичок и они все вместе скрылись в гараже дома на Шестьдесят Восьмой.
Когда все это доложили Майки в его доме в Нью-Джерси, он сказал:
– Вот там мы, сучара, и встретимся! В этом гребаном парке. Передай там – нам нужна бригада и машины.
По пути к Центральному парку с дальнего конца Нью-Джерси, Майки понял, с чем он имеет дело и как он разыграет свои карты. Дортмундер и его люди были бандой взломщиков, независимой бандой, он таких повидал немало. А причиной почему они влезли и испортили ему дело в баре была задняя комната в том самом баре, где они всегда встречались, чтобы обговаривать свои делишки.
Свои дела! Разве не прекрасно? И вот они тут – в гараже, загружают грузовик чем-то ценным из дома, а вернее всего из небольшого частного музея с соседней улицы.
Майки будет терпеливым. Он даст им время – да хоть все время мира! – и куда бы они не увезли этот грузовик с добром, Майки со своими ребятами будет там и отберет у них все. Месть и прибыль – два в одном.
Только небольшая трудность заключалась в том, что все это происходило в Нью-Йорке. Команда Майки – и весь бизнес его отца Хоуи – работали в рамках соглашения с семьями Нью-Йорка: ребята из Нью-Йорка не вмешивались в дела Нью-Джерси, а парни Нью-Джерси не мешали никому в Нью-Йорке. Вторжение вообще во что-либо на этой стороне реки – каждому, кто захочет подробностей – можно было бы рассматривать как нарушение этого соглашения, которое имело бы соответствующие последствия.
С другой стороны, это не было вмешательством в какую-то операцию в Нью-Йорке – Майки имел дело с кучкой нелегалов. Так что тут будет нечто подобное армейскому термину «точечный удар»: вторгнуться, отработать, зачистить. И все прекрасно.
(«Бар и Гриль.» – если бы все пошло как и положено – тоже был бы технически нарушением соглашения, но это была уникальная сделка. Только Майки мог провернуть его и потом, после удачного завершения, соответствующая семья в Нью-Йорке получила бы свои извинения и кусочек пирога. На этом проблема была бы решена. Сейчас же дело потребует угона, может быть, и оружие надо будет показать. В общем, насилие на улицах Манхэттена – совсем другое дело.)
К двенадцати у Майки все было готово. Шестьдесят Восьмая улица была односторонней и вела на восток, так что он поставил автомобиль у гидранта вниз по улице. Следующим был перекресток на Мэдисон-авеню в северном направлении, так что ему пришлось поставить машину сразу за углом на Мэдисон, и третья тачка ждала за Мэдисон на Шестьдесят Восьмой. В каждой машине было по два бойца с мобилками.
Куда бы ни поехал грузовик, везде его ждали люди Майки – две машины сразу и третья на подхвате. Они проследят за ним до нужного места, где можно будет окружить машину, выкинуть к черту тех парней, и увезти грузовик в Нью-Джерси.
Кроме того, парни Дортмундера никогда не действовали мудро, чего от них Майки и в этот раз не ждал, в знак уважения к соглашению с Нью-Йорком, так получилось бы минимум насилия, а возможно и без стрельбы все обошлось бы. Надо быть разумным, да.
Сидя на скамейке в парке – хотя она и смотрела не в ту сторону – Майки мог, повернув голову, видеть через низкий парапет, огораживающий парк, Пятую авеню и Шестьдесят Восьмую улицу. Как генерал с обзором на поле боя. Отлично. Майки сидел там, на скамейке в Центральном парке и терпеливо ждал.
49
Все утро за стойкой охраны в здании Imperiatum на углу Пятой авеню и Шестьдесят восьмой улицы не смолкали разговоры о внезапном ночном возвращении мифического Престона Феавезера. Он появился после четырех утра с каким-то парнем и с таким количеством багажа, что хватило бы для Боинга-747, так что всем служащим, в том числе и охранникам (!) пришлось таскать чемоданы до пентхауса, используя общественный лифт, а не его частный. На самом деле, никто вообще не пользовался этом частным лифтом.
Так что теперь, Большой и Маленький Хосе, слушая во все уши, наконец узнали историю лифта, что они видели в дальнем конце пентхауса Феавезера. Его, значит, использовали не для быстрого передвижения в другую квартиру для горячего секса, а чтобы добраться до гаража внизу.
И что же вы думаете обо всем этом? Плюс ко всему у этого Престона Феавезера есть еще собственный лифт в гараж, в котором стоит обалденная BMW!
Ну, узнать правду о лифте было приятно, хотя и жаль расставаться с фантазиями о той горячей телевизионной штучке. С другой стороны, возвращение блудного хозяина означало некоторые явные изменения в работе и в жизни обоих Хосе. Как отметил Хосе Маленький:
– Теперь не потоптаться нам в его гостиной, дружище.
– Мне нравился тот восьмифутовый диван, – помрачнел Большой Хосе. У него были всегда проблемы с поиском подходящего места, где он мог бы вытянутся всем своим ростом.
Еще одно изменение в том, что с возвращением владельца им больше нужно не будет делать два раза в месяц обход пентхауса. Но это нормально. Во-первых, в том месте, конечно, был и вид захватывающий и великолепные образчики искусства и предметов мебели, но каждый раз, когда они заходили туда, это был все тот же вид и все та же живопись и мебель, так что через некоторое время, независимо от того, насколько крутым было место, все равно становилось немного скучно. Они помнили квартиру довольно хорошо, так что вовсе им и не надо было ходить туда каждые две недели.
Но помимо этого, остальная рутинная работа по-прежнему их ждала – тут мало что изменилось. Например, в полдень им надо было обойти здание и забрать возле входа в кабинеты врачей опасные отходы, оставленные со вчерашнего дня. Весь материал, радиоактивный или зараженный всякой дрянью, крепко упакованный в пластик, Хосе забирали в специальный безопасный контейнер в задней комнате охраны, откуда уже в свою очередь отходы увозили специальные люди с лицензией на уничтожение такой гадости. А пока не пришли их сменщики, оба Хосе, выполняя свои обычные обязанности, решили занести отходы в сейф и после заглянуть в пентхаус.
Но не вышло. В полдень Хосе вышли из здания жилого дома на Пятой Авеню, свернули за угол на Шестьдесят Восьмую, направляясь к офисам медиков. Они уже почти вошли в кабинет первого врача, как услышали какой-то незнакомый скрежет неподалеку – в соседнем здании поднимались автоматические ворота гаража.
До них дошло одновременно – это не их здание, но это должно быть гараж Престона Феавезера! Так значит не успел вернуться домой, а уже решил прокатиться на своей BMW.
Стоя на пороге медицинского кабинета, они смотрели как медленно поднимаются ворота и ожидали что сейчас увидят владельца пентхауса на своей шикарной тачке.
Но то, что показалось оттуда, явно было ни тем, ни другим. Пригнувшись под воротами, оттуда быстро вышли трое парней и спешно удалились по Шестьдесят Восьмой. Все трое были парнями того сорта, что никогда бы не пропустила охрана у главного входа, уж Хосе знали это точно. Так чем же они занимались, если вышли с заднего выхода здания, плюс к тому еще и выхода с территории, которой владеет самый богатый мужик в доме?
Ворота наконец полностью открылись и наружу пополз задом явно груженый белый грузовик Ford, довольно большой, с фурой футов шестнадцать, такой что наверное гараж заполнял собой от стены до стены. В кабине грузовика сидели двое парней в желтых касках, что вообще было странно, так как абсолютно никакого строительства в этом районе не велось. Грузовик наполовину выехал на улицу, а двери гаража уже стали опускаться.
– Посмотри на номера, – сказал Хосе Маленький, глядя на уезжающий по Шестьдесят Восьмой грузовик.
Большой Хосе так и сделал: pf won.
– Это не серийный номер, – протянул Хосе Маленький. – У грузовика должны быть серийные номера. Хосе, что-то тут не так.
У Большого Хосе в руках уже был телефон. Номер местного участка был у него на быстром наборе, так что, когда скучающий голос ответил, он сказал:
– Это Хосе Каррерас, служба безопасности, Imperiatum.
– Чем могу вам помочь?
– Тут белый грузовик Ford выехал из нашего здания с Нью-Йоркским номером PF WON, и мне кажется эти номера должны быть на BMW. Что-то интересное происходит.
– Хотите чтобы я проверил номера? Подождите на линии.
Музыкой на ожидании у полиции Нью-Йорка оказались Битлз со своей «Люси в небесах с алмазами», что несколько не подобало моменту, однако все лучше, чем слушать задорные женские крики, держащие вас в курсе местных правил парковки. Кроме того, полицейский вскоре снова заговорил:
– Вы правы, номер зарегистрирован на четырехлетнюю BMW первой серии.
– Владелец Престон Феавезер, – закончил Хосе.
– Точно.
– Грузовик только что свернул на Мэдисон, а Престон Феавезер вернулся в свой пентхаус после долгого отсутствия только ночью. Думаю, надо остановить этот грузовик и направить сюда ваших людей.
– Уже едут.
50
На каждом светофоре, где им приходилось останавливаться, Келп вместе со Стэном еще несколько раз подкорректировали ремешки внутри каски, пока они не сели на голову просто идеально, В касках парни по-прежнему смотрелись по-идиотски, конечно, ведь ездить с покрытой головой в салоне это будто ты там чизбургер прячешь, но зато они были вполне удобными.
Как и грузовик. В нем не было древних жестких сидений, нет; тут был и кондиционер и мягкие сиденья; автоматическое переключение; и даже круиз-контроль, хотя в городе его вряд ли много раз используешь. Но все остальное было очень приятно.
Они двигались на юг по Одиннадцатой авеню, и осталось им еще два квартала до строительной площадки, где будет хранится этот очень хороший грузовик. Стэн всю дорогу продолжал восхищаться его качествами, уверяя, что после всех дел он оставит его себе, потому что в нем явно содержится волшебный криптонит, который отнимает у полицейских их силу; когда внезапно и резко их подрезал черный Крайслер Consigliere и Стэну пришлось ударить по тормозам, по клаксону, а так же и каской об крышу, в общем, все сразу.
– Чтоэтонафигтакое?
Крайслер перед ними полностью остановился; тут же слева встал Джип Buccaneer; справа оказались припаркованные машины, так что им некуда было деваться.
– Стэн, это наезд! – воскликнул Келп.
– Не нужно мне этого, – сообщил Стэн, но тут что-то стукнуло ему в стекло слева.
Когда он обернулся посмотреть, то оказалось, что это ствол обреза, которым целился в него пассажир Джипа. Были видны шея и нос парня, а также, что у него очень мало волос, и еще у него была улыбка, от которой мухи дохнут. Вот он покачал обрезом вверх-вверх и смысл этого жеста был предельно ясен: «Выходите из машины!»
Стэн, не отрываясь от дробовика и его носителя, сказал:
– Они хотят, чтобы мы вышли из грузовика. Я бы лучше вышел через твою дверь.
Глядя мимо Стэна на своих гостей, Келп произнес:
– Роджер.
Он открыл дверь и выскользнул на тротуар, в узкое пространство, оставленное между их грузовиком и припаркованными автомобилями справа.
Как только Стэн вышел следом, парень очень похожий на дружка с обрезом, рысью прискакал из Крайслера и уселся за руль грузовика. Еще один из той же компании появился откуда-то сзади, оттолкнул Стэна и Келпа, и занял пассажирское сиденье. Не имея никакого другого выбора, Стэн и Келп отошли мимо припаркованных автомобилей дальше на обочину. Грузовик и три сопровождавших его автомобиля – все с номерами из Джерси – шумно уехали.
– У меня никогда раньше ничего не угоняли. Ни разу! – В его в голосе было больше горечи, чем возмущения этим фактом. Вдруг завыли сирены. Три машины и грузовик как раз стояли на дальнем конце улицы у сверкающего на солнышке красного светофора. Отовсюду повыезжали полицейские машины; перекресток окружили копы в штатском и в униформе. – злые и вооруженные до зубов.
– Ну, ты не смог бы выбрать лучшего времени, чтобы испытать это на себе впервые, – прокомментировал Келп.
– Святое дерьмо! – дошло до Стэна.
Двое простаков со значками, свисающими на груди, как желтые язычки, притормозили рядом и крикнули Стэну и Келпу:
– Проходите, проходите! Нечего тут глазеть! Топайте на свою работу и занимайтесь своим делом, а тут место преступления!
– О, как я их ненавижу, – сказал Кел и позвал: – Пойдем, Марта.
В касках они быстро удалялись от этого места. Келп даже вошел в роль и сделал вид, что у него металлический контейнер для обеда под левой рукой – ну, вот же его почти видно!
51
Престон проспал весь первый раунд тревоги, криков, звонков, топота и вообще всей шумихи. Так как его резко и преждевременно в прошлый раз вытащили на поверхность сознания, то впоследствии он нырнул в сон еще глубже, чем раньше, так что теперь его можно было считать впавшим в спячку, а не просто прилегшим отдохнуть.
Но когда Алан Пинкельтон распахнул двери спальни и закричал: – «Престон, проснись! Ты был ограблен!» – глаза Престона моментально распахнулись. Он смотрел на Алана, и хотя был почти без сознания, воскликнул:
– Арни Олбрайт!
Это привело Алана в ступор.
– Что? Престон, грабители…
– Он был там.
Престон с трудом принял сидячее положение, бешено выпутываясь из одеяла, затем указал на Алана и сказал:
– Он был там, где ты сейчас.
– Престон, – сказал Алан. – Я не понимаю о чем ты говоришь, но полиция здесь, и ты должен выйти и поговорить с ними.
– Это был сон?
– Пожалуйста, Престон.
Престон помотал головой, вытряхивая туман из головы.
– Сон. Мне приснилось…
– Одевайся, Престон, – попросил его Алан.
– Да, – Престон согласился. – Я сейчас.
Через десять минут он входил в свою опустевшую гостиную, сначала ошеломленно подмечая отсутствие стольких многих вещей, и только после отмечая присутствие десятка полицейских, из которых только двое у лифта были в форме. Но все эти люди определенно были из полиции.
Они его еще не заметили, все были заняты на месте преступления, и Престон, войдя в изумленном молчании, в конце концов в ужасе воскликнул:
– Меня ограбили. Меня действительно ограбили!
Все повернулись к нему и заговорили одновременно. Потом так же слаженно все замолчали, кроме одного – седого, грузного мужчины в белой рубашке с короткими рукавами, темно-бордовом галстуке, черных брюках и со значком, прикрепленным к полоске кожи, что болталась из кармана рубашки.
– Вы Престон Феавезер? – спросил этот человек.
– Да. Как все это… Вчера вечером этого не было.
– Я детектив Марк Радик, – представился седой мужчина и указал на восьмифутовый длинный золотой диван. – Давайте присядем.
– Да, конечно. Простите, я все еще ошеломлен.
– Конечно, а кто бы не был?! Присаживайтесь.
Стоило Престону присесть, как появился Алан.
– Кофе?
– Спасибо, Алан, – поблагодарил Престон. – Было бы…
Алан ушел, и детектив Радик, присев рядом с Престоном, начал:
– Мистер Пинкельтон говорит, что вам приснился сон, или, возможно, вы видели одного из грабителей?
– Я не уверен… – протянул Престон. Было так трудно, пытаться вспомнить что-то из того сна, затуманенного лекарствами.
– Я думал, что проснулся, а этот парень – Олбрайт – стоял в дверях моей спальни. Я встречался с ним какое-то время назад в «Мед Клубе». Он из Нью-Йорка, и у меня всегда было такое впечатление, что он какой-то мошенник. Даже не знаю, почему. Я имею в виду, я просто думал о нем так.
Алан появился снова и молча поставил чашку кофе на стол перед Престоном, который еще раз поблагодарил его.
– Было бы неплохо узнать, был ли это сон или реальность. Возможно, во сне вы слышали грабителей и лицо этого парня наложилось, раз уж вы считали его мошенником. Но возможно вы и правда его видели. В том «Мед Клубе» он мог изучать вас на предмет этого возможного взлома. Как я понял, он не знал, что вы вернулись вчера.
– Никто не знал. До вчерашнего дня я и сам не знал. – Престон оглядел комнату. Удивление все не сходило с его лица. – Они взяли все.
– Итак, – произнес детектив Радик. – Назовите мне имя этого товарища и мы отследим его. Он может быть главарем, мистер Феавезер, поэтому мы обязательно проверим его.
– Его зовут Арни Олбрайт, с одной «л», я думаю. Я знаю, что он живет где-то на Манхэттене, западная сторона, кажется.
Между тем, остальные полицейские передвигались по комнате, разговаривали, вели фото– и видео– съемку, что-то замеряли, переговаривались по радио и телефону. Один из них подошел и сообщил:
– Сэр, их поймали.
– Быстро, – улыбнулся детектив Радик.
– Двое охранников из этого дома заметили грузовик с номерами машины мистера Феавезера.
– Что? Мои номера? Моя машина? Мою машину угнали?
– Мы скоро все узнаем, сэр, – успокоил его детектив Радик, и обратился к полицейскому: – Что известно о преступниках? Есть ли Арни Олбрайт среди них?
– Нет, сэр, – сообщил полицейский. – Они были задержаны на Одиннадцатой авеню, с тремя машинами сопровождения. Шесть парней. Оказывается, они все из мафии Нью-Джерси.
– Нью-Джерси?
– Все члены банды Хоуи Карабина. Они не должны работать в Нью-Йорке.
Детектив Радик невесело хмыкнул.
– Таким образом, они не только не в ладах с нами, но еще и на ножах с семьями Нью-Йорка. Хорошо.
– Грузовик везут в полицейский гараж на Пятьдесят Седьмой улице.
– Сэр, – детектив Радик обратился к Престону, – после завтрака, я хотел бы, чтобы вы пришли туда и осмотрели содержимое грузовика. Там придется провести инвентаризацию, так что вы можете помочь нам в этом.
– Конечно. Подумать только – бандиты из Нью-Джерси! И вовсе не Арни Олбрайт. Я наверное доставил неприятности этому человеку. Кажется, мне надо будет перед ним извиниться.
52
– Я вернусь чуть позже с обеда, – сказал Джадсон. – Мне надо еще притащить кое-какие вещи в новую квартиру.
– Хорошо, – согласилась Джей-Кей. – Увидимся.
«Вот так надо лгать, – сказал сам себе Джадсон, покидая офис. – Свободно, просто, уверенно».
Он прошел по Пятой авеню до Шестьдесят Седьмой улицы, а потом, не желая проходить мимо здания на Шестьдесят Восьмой, потому что не знал, что там происходит, повернул направо к Мэдисон, прошел квартал и приблизился к зданию по стороне Шестьдесят Восьмой.
Да, это был тот гараж и та сигнализация, которую он отключал. Из того малого, что ему рассказали и того в большей части, о чем он сам догадался, их целью был пентхаус на верху углового здания, и этот гараж приведет специальным лифтом к нему.
Там ли они сейчас? Или, может быть, еще не добрались? Конечно, если они уже пришли и ушли, то нет никакого смысла торчать здесь. Но если это была такая большая задумка, то к ланчу они точно бы не управились, не так ли? В любом случае, он не мог сюда прийти раньше, потому что у него не было подходящей легенды для Джей-Кей.
Его манипуляции с системой сигнализации преследовали единственную цель – сделать возможным открытие ворот гаража всякий раз, когда потребуется. Была ли она по-прежнему разблокирована? Они уже были здесь? Они здесь сейчас? Или они еще не приехали? Джадсон быстро оглянулся, не увидел никого, кто обратил бы на него внимание, потянул и поднял ворота.
Ох, стоит ли? Поздно, он уже делал это. Джадсон поднял ворота до высоты талии, проскользнул снизу и толкнул дверь на место.
В помещении было пусто. Тут обычно стоит машина – можно увидеть следы протекторов на пыльном полу, но сейчас там ничего не было. И никого вокруг.
Окон не было, но верхний свет включился, когда парень открыл дверь, так что он увидел дверь, которая должна была бы вести к лифту. Подойдя к двери, он дернул за ручку и внутри снова зажегся свет, в этот раз в самом лифте.
Стоит ли ему садиться в него? Он здесь и сейчас, вокруг никого, пентхаус наверняка тоже пуст, так почему бы нет?
Войдя в лифт, нажал кнопку «вверх», на мгновение ощутил беспокойство, и лифт заскользил вверх. Но вокруг никого нет, так что не о чем волноваться. Там наверху Джадсон смог бы сразу сказать, приходили парни или нет. Если уже были, он просто уйдет. Если нет, то он их подождет, удивит, когда они приедут и скажет, что здесь он только, чтобы помочь таскать вещи. Если он уже тут, разве они его выгонят, а?
Лифт замедлился и остановился. Джадсон ждал открытия двери, но та не открывалась, так что он, наконец, понял, что ему самому следует ее толкнуть. Как только он это сделал (сам того не подозревая), лифт в передней части пентхауса как раз закрылся за последним копом, покидавшим место преступления.
Джадсон шел по квартире, любуясь мебелью, коврами, видом из окон. Гостиная впечатляла и была фантастической. Но также и очень пустой. Стены были усеяны крючками, на которых когда-то висели картины. Тумбы стояли вокруг и на них ничего не было.
Парни здесь уже побывали. И оказались очень ловкими – вошли, выгребли все, что хотели, и вышли! И все до обеда.
«Им нельзя знать, что я был здесь, – Джадсон уверял сам себя. – Я не хочу, как какой-нибудь надоедливый малыш бегать за ними с криком „Подождите ме-е-е-ня!“. Так что я просто уйду и они никогда не узнают, что я был здесь. Но это ребята хороши, разве нет?»
Возвращаясь по коридору, он заметил, что ребята не взяли ни одной из висящих вдоль него картин. Только вещи из гостиной и столовой, вероятно, полагая, что это менее интересны.
Одна из картин привлекла его внимание, хотя и была довольно темной и маленькой – меньше фута шириной и, возможно, восьми дюймов высоты. Но для своего размера в ней было много деталей. Это было нечто средневековое: два парня его возраста, в крестьянской одежде несли свинью, висящую на длинном шесте, один конец шеста на плече у каждого парня. Они шли по дороге, окруженной лесом; дальше, вниз по склону можно было увидеть что-то вроде озера, с несколькими очень уютными домишками и сарайчиками вокруг; какие-то люди рубили дрова; ну и все в том же духе. Что привлекло Джадсона на этом изображении, так это выражения на лицах двух молодых парней. Они словно глупо ухмылялись, как если бы что-то удачно провернули и им было от этого весело.
Джадсон посмотрел на ребят с их озорными глазами и глупыми улыбками и внезапно почувствовал родство. Если бы он жил в то время – точно был бы одним из тех двоих.
Тут он догадался: они украли эту свинью!
Джадсон снял картину со стены и внимательно изучил ее. Она оказалась старой, видимо тех времен, когда это одежды и носили. Написана картона была на дереве, с подписью в правом нижнем углу, которую он не смог рассмотреть.
Картина была в сложной золоченой раме, казалось, вовсе не подходящей этом двоим; сверху прикрыта антибликовым стеклом. После того, как Джадсон извлек картину из рамы она оказалась не столь тяжелой. И не такой уж большой. Ему она понравилась. Сунув картину под рубашку, Джадсон поправил брюки и направился к лифту.