Текст книги "Дочь самурая"
Автор книги: Доминик Сильвен
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
18
По дороге в больницу Лола обнаружила, что наступило полнолуние. Когда она была комиссаром, коллеги опасались вредного воздействия полной луны. Мало того что луна управляла приливами и отливами земных морей. Она порождала волны и в сердцах людей, приливы и отливы у них в крови, расстройства психики. И опаснее всего были весенние ночи.
Хотя в больнице Святого Фелиция пульс действительно бился в ритме внутренних приливов и отливов парижан. Диего и его коллега оказывали помощь мужчине, на которого напали, когда он выходил из ночного заведения. Его правый глаз наполовину заплыл, он сплевывал зубы вместе с кровью, видимо, серьезно пострадали и ребра. И все-таки он продолжал бранить воображаемых обидчиков, а подружка, сама еще не оправившись от потрясения, пыталась его успокоить.
Диего не выразил ни беспокойства, ни любопытства. Да и откуда им взяться в больнице Святого Фелиция? В конце концов он все же выкроил для нее минутку. Она сразу взяла быка за рога.
– Рука в холодильнике у Ингрид из морга больницы Святого Фелиция. Это уже становится навязчивым.
– Я же дал слово, что я тут ни при чем.
– Меня смущает твой дар сочинять сказки. Ты вроде идешь танцевать сальсу, а оказываешься на дежурстве.
– Очень просто, я сделал и то и другое.
– Тебя следовало бы назвать «танцующим суперменом», ты что, никогда не спишь?
– После смерти Алис я мало сплю. Собственно, у меня тут есть кушетка.
– Странное место для ночлега.
– Алис обклеила мою квартиру обоями с ангелочками и сердечками.
– Ну и что?
– Я не успел их переклеить. Глядя на них каждый день, можно сойти с ума. Невольно вспоминаешь, какая она была забавная и сколько зла я ей причинил. Поэтому я часто укрываюсь здесь.
– Ты чудесно умеешь все объяснять, мой милый мальчик.
– А вы, Лола, задавать вопросы в любое время дня и ночи. И потом, вы, кажется, вне себя, хотя вам следовало бы быть в постели. В конце концов, что происходит? И где Ингрид?
– Этого я как раз не знаю.
– Я пойду с вами! Надо ее найти.
– Хотелось бы знать, где искать.
Она смотрела на него испытующе. Взволнованный, уставший, искренний. Но всякий раз, когда внимательно рассматриваешь этого парня, у него невинный вид. В данных обстоятельствах это выглядит очень подозрительно. Она позвонила Ингрид домой, ей ответил чертов автоответчик и веселый голос подруги. Диего сел рядом.
– Четыре часа утра, Лола.
– Невелика новость.
– Я хочу тебе кое-что предложить.
Как ни странно, ей понравилось, что он говорит «ты». От этого проклятая, слишком лунная ночь казалась теплее. Она повернулась к нему и убедилась, что он так же беспокоится, как и она. Или же он прирожденный актер, и ему никогда не понадобятся уроки Папаши Динамита.
– Я разбужу Виктора Массо, работника морга. Но с ним надо вести себя осторожно, он человек взбалмошный. Неизвестно, что взбредет ему в голову.
– Надеюсь, моя голова ему понравится.
– Пока он придет, ты могла бы прилечь отдохнуть.
– Стоит мне только опустить голову на подушку, как у меня перед глазами будет плясать Ингрид и нести всякую чушь. Благодарю покорно. Я лучше уж останусь в вертикальном положении.
– Надеюсь, вы не творческий человек, мадам Жост?
– Ни в коем случае, мсье Массо.
– У нас не жалуют творческих людей. В этом отношении мое начальство непреклонно. Вы не представляете себе, сколько на свете творческих личностей, которых вдохновляет смерть. Фотографы, киношники, авторы детективов, живописцы, рисовальщики комиксов и так далее. Они приходят к нам с горящими глазами, только бы перед ними распахнули ворота нашего царства и насытили их большое прожорливое вдохновение, недорого взяв за услуги. Я прав, Фрамбуаз?[30]30
Малина (фр.).
[Закрыть]
Женщина, которую назвали Фрамбуаз, сидевшая рядом с начальником в унылом, набитом документами офисе, лишь кивнула головой. Единственным цветным пятном здесь был большой аквариум, в котором плавали рыбки кои. Судя по всему, молодую женщину не больше, чем китайских рыбок, смущал запах антисептиков, впрочем, не способный перебить легко узнаваемый запах разлагающихся тел. Ей было лет тридцать, спокойное, приятное округлое лицо, в руке картонный стаканчик с кофе. Но чувствовалось, что она вот-вот заснет. Виктор Массо представил ее Лоле со словами: «Франсуаз Рише, моя помощница. И ей совершенно незачем спать, пока я буду делиться с вами своими познаниями. Ведь учиться можно во всяком возрасте и в любое время дня и ночи, верно, Фрамбуаз?»
– Никакого вдохновения, которое надо насыщать, у меня нет, – продолжала Лола. – Зато есть подруга, которая куда-то запропастилась. Она обнаружила в своем холодильнике руку одного из ваших постояльцев. Некоего Артюра Рюфена.
– Куда-то запропастилась? Как вас понимать?
– От нее нет ни слуху ни духу, ее нигде не найти. Но все же я должна ее отыскать.
– Ради этого стоит потрудиться.
Массо включил компьютер и начал поиск в базе данных. Он приставил свой тонкий палец к экрану и объявил, что Рюфен действительно значится в списках. Сообщив об обстоятельствах его поступления и о том, что проводилось вскрытие, он не открыл Лоле ничего нового. Она слушала не перебивая, но время от времени поглядывала на помощницу. Смерть бедняги Рюфена не оказала на нее ровно никакого воздействия, у нее по-прежнему слипались глаза. Спрашивается, когда эта молодая женщина соберется выпить свой кофе? Лола уже выпила несколько стаканчиков, пока ждала Массо, и теперь у нее учащенно билось сердце. От этого часть ее словно спала, и, как в дурацком сне, ей мерещилась Ингрид, говорившая: «Давай потрясем спящих красавиц, как груши, тут ты права, Лола. Но спрашивается, зачем ты мне без конца твердишь о фруктах и овощах?»
Массо продолжал комментировать черный текст, возникавший на белом экране. Лола, как прилежная студентка, пыталась слушать эти сведения, уже сообщенные ей Бартельми. Порой, когда голос говорившего ослабевал, сознание ускользало от нее. Массо был высокий вялый тип, и несомненно, это именно то что нужно, чтобы не замечать окружающей обстановки и не приходить в ужас при мысли, что три четверти твоей жизни проходит среди мертвецов, которыми интересуются только творческие личности с кровожадным воображением. «О чем это я?» И она поискала глазами Диего, но он успел вернуться к своим делам, а она и не заметила. Лола пожалела, что не поспала, как он ей предлагал.
– И мы не обнаружили никакой кражи, да, Фрамбуаз?
– Никакой, – подтвердила молодая женщина, даже не притронувшись к своему кофе.
Она опустила голову на кулак, и ее веки сомкнулись. «Пей же, а то остынет, – мысленно приказала ей Лола. – И объясни мне, чем ты тут занимаешься. Не нашла ничего лучше, как украшать кабинет или оттенять достоинства своего шефа?»
– Мы должны вам кое-что показать, – заявил вышеупомянутый шеф.
Лола последовала за ним, как и его спящая красавица со своим стаканчиком, по какому-то зеленому извилистому коридору, который явно не красили со времен Брейгеля Старшего.
– Вы готовы? – спросил Массо, останавливаясь перед металлической дверью.
– К чему?
– Ну, это не очень-то красиво. Но так как Диего утверждает, что вы бывший комиссар…
– Зачем вы тогда спрашивали, не занимаюсь ли я творчеством?
– Некоторые полицейские в отставке занимаются художеством. Да-да, я таких знаю. И вдруг выясняется, что им нельзя ходить туда, куда запрещено ходить другим. Один шутник из администрации даже предложил повесить табличку с головой Пикассо, перечеркнутой красной полосой: «Вход художникам воспрещен». Здесь начинаешь смеяться из-за всякого пустяка. Приходится.
«Да откроешь ты, наконец, свой музей ужастиков или и дальше будешь жилы тянуть?» – злилась Лола, нацепив на лицо притворную улыбку, которая скоро уже не сможет никого обмануть. Наконец он открыл. Первым вошел внутрь, за ним последовала Фрамбуаз и ее остывший кофе. Лола была почти разочарована, оказавшись в большом, квадратном, выложенном плитками помещении, светлом и чистом. Там было три серых металлических стола. И большой бассейн, наполненный сине-зеленой водой. «Или, скорее, желтой», – поправилась Лола. Вернее, сине-зелено-желтой. Запах был соответствующий. Но знакомый.
Виктор-журавль стоял с тонкой улыбкой на губах, заложив руки за спину и слегка покачивался. Фрамбуаз смотрела на ванну наконец-то открытыми, но невозмутимыми глазами и – в результате чуда или влияния луны – пила свой кофе. Может, это условный рефлекс Павлова? Жуткий запах, знакомый, но забытый, шибает вам в нос, и вы – раз! – пьете свой кофе? Лола мысленно хлопнула себя по лбу. Запах был, конечно, знакомый, но такой концентрированный, что отбил ей нюх. Наконец ее осенило, цепочка умозаключений мгновенно выстроилась в ее мозгу. Что это могло быть, если не формалин? Ингрид, ты и не представляешь себе, на что я иду ради тебя.
– Водный раствор формальдегида, – с оттенком гордости заметил Виктор.
Очевидно, ему уже долгое время не хватало возможности произвести впечатление на жадных художников, которые только об этом и мечтали.
Журавль на берегу своего квадратного озера заполучил наконец долгожданную зрительницу. Чтобы положить конец его выкрутасам, Лола решительно подошла поближе.
– Постойте-ка! – проговорил Виктор Массо. – Сначала я должен вам объяснить.
Она наклонилась над бассейном. Там плавало десятка два тел. Это зрелище выходило за пределы безобразного или отталкивающего и могло бы заинтересовать Пикассо в минуту, когда Танатос прельщал бы его сильнее, чем Эрос. Хотя, впрочем, нет. Если хорошенько подумать, это скорее напоминало Френсиса Бэкона в пятидесятой степени.
Лола отступила. Она встала перед своими собеседниками и смотрела то на одного, то на другого, прямо в глаза.
– Он ведь там? И, конечно, без руки.
– Да, действительно, тело Рюфена там, – пояснил Виктор с неожиданной поспешностью. – Как указано в компьютере. Мало кому известно о существовании этого бассейна. Тела служат пособием студентам-медикам, хотя к ним прибегают все реже с тех пор, как появилось компьютерное моделирование. По правде сказать, к нам не поступало запросов уже с незапамятных времен. Да, Фрамбуаз?
– Точно, шеф.
– Так что остаются рисовальщики. Но это уже область Фрамбуаз.
– А я думала, что художников изгоняют отсюда с позором, – произнесла Лола и, воззвав к своему долготерпению, пожелала, чтобы оно помогло ей скрепиться и вынести все это.
На круглых черных часах, висевших в этом квадратном зале с бассейном, в котором плавали желтые покойники, таких неуместных, но очень реальных, было пять часов тринадцать минут. Лола смотрела, как Фрамбуаз подняла стаканчик с кофе и вытянула шею, чтобы слизнуть потеки сахара. Еще чуточку терпения, и эта девица вернется в строй.
– Эрик Бюффа – единственный, для кого дирекция больницы Святого Фелиция делает исключение, – ясным голосом заявила молодая женщина, на губах которой так и застыли крупинки сахара.
– Да, – сказала Лола, машинально проводя языком по губам. – Единственный, да, да.
– Но это нормально, потому что Эрик Бюффа делает анатомические атласы для издателей книг по медицине. Он здесь работает.
В добрый час. Картезианские правила логики одержали верх, бассейны, полные трупов, вот-вот растворятся в ночи, работники морга наконец проснулись и говорят о деле. Скоро они вспомнят нужные адреса и поделятся ими с ней.
– Где живет этот Эрик? – спросила Лола, не в силах сдержать вздох облегчения.
– На улице Эдгар-Варез. Но дома вы его не застанете.
– Почему же?
– Он во Франкфурте, на выставке Гюнтера фон Хагенса. Если вы слышали, это немецкий врач, который разработал метод консервации трупов на основе силикона.
– Когда Бюффа уехал?
– На прошлой неделе.
Значит, руку в холодильник Ингрид сунул не он. Да и зачем ему это? К тому же рука пахла не только формалином, а еще какой-то цветочной эссенцией. Что же это все означает? И что я здесь делаю?
– Ваш компьютер случайно не может сообщить, не позаимствовал ли Эрик Бюффа руку у трупа?
– Компьютер такую информацию не хранит, – вмешался Виктор Массо. – Но Эрик мог злоупотребить нашим доверием.
– У него есть ключи?
– Нет, но он знает, где они хранятся, – ответила Фрамбуаз. – Вообще-то это на него совсем не похоже – отрезать часть тела, не предупредив нас, но сейчас я дам вам номер его мобильного. А мы позже в спокойной обстановке проведем расследование. Верно, шеф?
– О да, непременно, – сказал журавль.
– Вы не знаете, этот молодой человек не любитель стриптиза?
– Женского или мужского?
– Простите?
– Я о стриптизе. Вы имеете в виду мужские или женские тела?
Молодая женщина произносила слово «тела» безразлично. Речь вполне могла идти и о мертвых телах. Чертова Фрамбуаз. Тем временем журавль спокойно следил за беседой, не вмешиваясь. Для человека, которого разбудили среди ночи, он быстро оценил обстановку. Он знал, что только его помощница могла быть в курсе исчезновения органов. Но все-таки пришел сам. Почему? Хотя это уже не имеет значения. В конце концов, люди имеют право быть такими, какие они есть. Великий Часовщик, в которого я не верю, верни мне Ингрид невредимой! И я обещаю быть более терпимой по отношению к людям – моим братьям.
– Женские, Фрамбуаз. Именно женские! – ответила Лола слегка охрипшим от вонючих испарений голосом.
Впрочем, можно было, пожалуй, уйти отсюда. Она направилась к выходу, но оба работника морга не сдвинулись с места. Фрамбуаз о чем-то задумалась.
– Если так, это бы меня очень удивило. Эрик – гей. Живет с парнем, которого зовут Фабрис. Он повар.
– Вам многое известно, – сказала Лола, искренне изумившись.
– Я интересуюсь людьми, когда представляется такая возможность. Здесь не приходится рассчитывать завести много интересных знакомств.
Она говорила безо всякой иронии, и Лола ей поверила. Малина и журавль не упускали случая пообщаться с живыми. Массо и сам бы мог со всем справиться, но предпочитал работать с помощницей. И когда его попросили встать с постели ни свет ни заря, чтобы рассказать о работе, он, не задумываясь, вызвал Фрамбуаз. Лола упрекнула себя, что слишком часто видит реальность в грязных тонах. Это еще больше бросалось в глаза, когда Ингрид не было рядом. Для американки мир был ярким, как ее канапе. И слава богу.
«Нельзя сказать, чтобы я блестяще вела допросы, не говоря уже о допросах по телефону!» Сидя на шатком стуле в отделении скорой помощи, Лола не сводила глаз с клочка бумаги с телефоном Эрика Бюффа, молодого рисовальщика-гея, затерявшегося где-то за Рейном и, вероятно, мирно спавшего. Она убедилась, что Диего и его коллеги все еще заняты, и обратила внимание на грустного человечка со шваброй в руках. Казалось, он, как рентгенолог, исследует свой мозг и не находит там ни одной утешительной мысли. Вдруг он с испуганным видом укрылся в палате. Лола с трудом поднялась, направилась к выходу с таким ощущением, будто несет на каждом плече по мешку цемента, и пошла по направлению к каналу Сен-Мартен.
Уличный свет отбрасывал мерцающие отблески на чернильные воды канала. Артюр Рюфен наверняка был одним из бомжей, живущих на набережных, которые спят у воды, подальше от машин. Может, он там и умер, рядом со своими товарищами по несчастью. Потом его тело оказалось в больнице Святого Фелиция на столе патологоанатома, затем в том кошмарном бассейне. Кто украл у него руку?
От усталости ей померещилось, что в канале плавает тело. Но это оказалась всего лишь ветка и запутавшийся в ней пластиковый пакет. «Мой мозг рассыпается на куски», – подумала она, продолжив свой путь. Она решила отдохнуть на Пассаж-дю-Дезир до возвращения Ингрид. По дороге она повторяла слова утешения. Ингрид такая сильная и осторожная. С ней ничего не должно случиться. Нужно лишь запастись терпением.
Завтра как можно раньше надо позвонить художнику в далекую Германию и попробовать что-нибудь из него вытянуть, прежде чем он бросит трубку. Но зачем эти церемонии, стоит ли ждать? Она набрала номер. Звонок, щелчок автоответчика. Эрик Бюффа всех приветствовал. Он был временно недоступен и предлагал оставить сообщение. Его голос был таким же жизнерадостным, как у Ингрид. Анатомические атласы не отбили у него вкус к жизни. Лола подумала, не оставить ли ей сообщение, затем нажала на отбой. Чувствуя себя, как никогда, тяжелой, она пошла по улице Винегрие.
19
«То, что внутри нас, не увидишь в этих льстивых зеркалах;
Часто лица – лишь милые обманщики.
Сколько пороков ума скрывают их прелести!
И как часто за прекрасной видимостью прячутся низкие души!»
Что-то в этих стихах Корнеля находило отклик в мыслях Лолы. Дочь Мориса была удивительно похожа на другую женщину, но какой же была настоящая Алис? Романтичная, раненная жизнью девочка? Экзальтированная особа с тяжелым характером? Или законченная неврастеничка? Не связано ли исчезновение Ингрид с ее похождениями детектива-любителя, а вовсе не с этой рукой в холодильнике? А что, если обе истории связаны друг с другом? Она положила на место антологию драматургии, подаренную Ингрид на день рождения.
От размышлений ее отвлек звонок мобильника. От голоса Бартельми душа ушла в пятки. Только что подняли машину, упавшую с набережной Генриха IV, в ней обнаружили утопленницу без документов. Ее описание соответствовало внешности Ингрид Дизель. Лейтенант запнулся, извинился…
Лола молча отключила аппарат. Она прижала сердце рукой, чтобы оно не разорвалось. Какая-то ее часть сохранила способность рассуждать. Ингрид под водой в машине? Абсурд! Она не ночевала дома, вот и все. Заснула у медбрата, который предложил ей свой кров, прежде чем отправиться на дежурство в больницу Святого Фелиция. Карли солгал: Ингрид провела ночь в его постели. И сейчас он готовит ей крепчайший кофе, нечто в испанском духе, и рассказывает, что жизнь прекрасна, как ее наивная улыбка.
– Ингрид, – выговорила она, вставая.
Ноги были словно ватные. Они подгибались под ней и горели. Сердце вырывалось из груди, кровь стучала в висках. Она вышла из квартиры, встала перед лавкой старьевщика, глядя на ужасную руку с пальцами в кольцах. Ей представилось, как она бьется о витрину, раня лицо осколками.
Улица, люди. Она пошла к «Красавицам». К Максиму. К единственному, кого ей хотелось видеть живым и невредимым. Все другие парижане могли немедленно умереть.
Скоро она будет в ресторане. И там ее ждут объятия Максима. Его голос. Его тепло. И глоток домашнего вина. Прямо сейчас. Лола упрекнула себя за мысли о выпивке в такую страшную минуту, остановилась возле продавца газет, чтобы перевести дыхание. Там был один покупатель, знакомый мальчишка, сын ее парикмахера. Торговец и ребенок уставились на нее. Сейчас они полезут к ней со своим дурацким участием. А ей захотелось крикнуть, чтобы они оставили ее в покое.
– ЛОЛА! ЭЙ, ЛОЛАААААА!
Она бежала к ней. Спросила, в чем дело. Лола прислонилась к прилавку и несколько раз глубоко вдохнула утренний воздух, который еще никогда не казался ей таким свежим.
– Что с тобой? Ты бледная, как луна.
– Не говори мне о луне. ТОЛЬКО НЕ ЭТО!
– Чего ты злишься?
Лола позвонила Бартельми: больше не за чем переворачивать вверх дном весь Париж и сходить с ума от беспокойства, утопленница с набережной Генриха IV не была неблагодарной, бессовестной Ингрид Дизель.
– Что за история с утопленницей?
– Девушка, которую я приняла за тебя, черт тебя побери совсем! Как же ты меня напугала! Я готова была Богу молиться. Мое картезианство едва не испарилось.
– Мне правда очень жаль.
– Где ты была?
– У тебя.
– У меня?
– Тимоти меня уволил.
– Ах ты!
– Этот мерзавец Монтобер все испортил. Я страшно расстроилась. Пошла к Бену. По дороге поняла, что это глупо. Тогда пошла на набережную Жемап. К счастью, Диего не было дома.
– Да уж, к счастью. А потом?
– Пришла к тебе, ключи ты мне дала, чтобы я поливала цветы в твое отсутствие. Странная мысль, у тебя же одни кактусы, и ты никогда не уезжаешь…
– Ближе к делу, Ингрид.
– Заснула, поджидая тебя. Как ни странно, мне хорошо спалось…
– Ты имеешь полное право сама не знать, чего ты хочешь, но ради бога, не заражай других своим безумием.
– Мне срочно понадобилось чье-нибудь сочувствие. А потом взбрык чувства собственного достоинства напомнил мне о тебе. Я подумала, что ты сумеешь меня ободрить. А правда, ты-то где была?
– В таких местах, которые ты и знать не желаешь. А под конец у тебя, черт возьми. Будь добра, больше так никогда не делай. И потом, сделай милость, замени-ка «взбрык» на «всплеск».
За час до официального открытия «Красавиц» Лола и Ингрид сидели за столом в любимом ресторане, и американка наблюдала, как бывший комиссар с увлечением поглощает вторую порцию саварена. Максим Дюшан готовил его по старинке, четырехгранной формы и со взбитыми сливками, посыпанными ванилью. Это выглядело восхитительно, но Ингрид не хотела есть. Она ковырялась в своем телячьем рагу под белым соусом, хотя Лола называла ее преступницей; рагу так хорошо пахло гвоздикой, что заслуживало лучшего обращения.
– Это мой метод поощрения творческой мысли, Ингрид. Когда мне в голову приходит хорошая мысль, я вознаграждаю себя пирожным. Это система дрессировщика и тюленя. Только я играю обе роли сразу.
– Что за хорошая мысль?
– Помогая Максиму колдовать над его идиллическим рагу, я вдруг вспомнила, что это любимое блюдо нашего любимого психоаналитика.
– Антуана Леже?
– Конечно, кого же еще?
– И что?
– Я его пригласила. У бедняги был пациент, и он не смог прийти к завтраку, но обещал поторопиться.
– Не надо было начинать без него.
– Еще чего! На радостях, что ты нашлась, у меня проснулся волчий голод. Голод, который не терпит.
– А зачем ты пригласила Антуана?
Лола переплела пальцы на животе и с нежностью наблюдала, как Антуан Леже со своей обычной элегантностью доедает рагу. Он запивал его водой, по мнению Лолы, совершенно напрасно, но в четырнадцать часов психоаналитик ожидал еще одного пациента. Это был сложный случай, в котором можно разобраться только на трезвую голову. Поэтому она потягивала хозяйское вино вместо Антуана, зная, что пьет слишком много, но бывают такие дни и особенно такие ночи, после которых требуются исключительные меры.
– Если говорить о сложных случаях, наш – лучший тому пример. Ты ведь знаешь о смерти Алис Бонен, снятой на пленку?
– Конечно.
– И тебе известно, что Ингрид кто-то преследует?
– Она мне подробно рассказала об этом.
Ингрид подтвердила вялым кивком, стараясь скрыть свою печаль. Лола знала, чего ей стоило изгнание из «Калипсо». Для нее это то же, что для красной рыбки банка с водой. Воздух родных гор для швейцарца. Костер – для кроманьонца. Ничуть не меньше. Но проблемы следует решать по мере их поступления. Пусть даже Ингрид больше не может показывать свою татуированную попку «всему Парижу» в наказание за оскорбление его величества Мотобера, зато сама она осталась в целости и сохранности, а это большое счастье.
– Возможно, оба дела связаны между собой. Мог бы ты дать профессиональную оценку и набросать нам портрет убийцы?
– Только и всего? Я ведь не психокриминалист, а если бы даже и был, мне бы понадобилось больше времени.
– Смелее, Антуан, импровизируй, как джазмен. Рука, в которую вбит гвоздь, девушка, напичканная наркотиками, которая бросается из окна башни. Причем одной из самых высоких башен в городе. Тут можно увидеть образы, связи, знаки. Я знаю об этом и много и мало. Мое ветровое стекло забрызгано грязью. Сыграй нам соло в стиле Кольтрана. Что-нибудь лирическое.
Антуан Леже плеснул себе на донышко и чокнулся с подругами.
– Тут даже слишком много знаков. Для всех цивилизаций рука служила символом. Власти, мудрости. Или, наоборот, знаком подчинения, скрытности. Рука слишком о многом говорит, чтобы можно было сказать что-то значимое.
– А отрезанная рука?
– Сама по себе она мало что означает. Но если, подобно мексиканцам, объединить ее с черепами, сердцами и скорпионами, то получится символ смерти.
– В данном деле у нас маловато сомбреро и скорпионов. Есть только этот чертов гвоздь. Символ, безусловно, христианский. Алис выступала на религиозных праздниках. Свадьбы, конфирмации…
– Связь может быть не такой прямой, Лола.
– Что ты имеешь в виду?
– А что, если отрезанная рука – параллель не с самой Алис, а с фильмом о ее смерти?
Ингрид была вся внимание и, казалось, забыла о своих неприятностях. Доктор Леже никогда не обманывал их ожиданий, надо только дать ему волю.
– Давай, Антуан, мы тебя слушаем.
– Психоаналитики любят сравнивать руку с глазом.
– Говори, это звучит многообещающе.
– Человеческая рука связана с видением, иначе говоря, с познанием. Не забывай, что ею мы пишем буквы, таким образом выражая свои мысли.
– Я и не думала об этом! И художники создают свои произведения руками. Особенно графики. Да, все бы совпадало, вот невезение!
– Ты о ком?
– Об одном рисовальщике анатомических атласов. Он бы как раз подошел на роль преступника. Увы, в решающий момент он был в Германии.
– Досадно.
– А что ты думаешь о высокой башне?
– Оставим в стороне фаллический символ и остановимся на Вавилонской башне, символе гордыни. Человек строит башню, чтобы подняться на божественную высоту.
– Возможно, речь идет об экзальтированном мистике. Это первое, что пришло мне в голову.
– Может быть, но доказательств нет.
– А что, если «Астор Майо» выбрали, потому что Алис бывала там раньше? – вмешалась Ингрид. – В знакомом месте меньше остерегаешься.
Психоаналитику и бывшему комиссару понадобилось время, чтобы переварить предложение Ингрид.
– Это совпадает с тем, что сказал Жюль Паризи, – ответила Лола. – Алис уже случалось выступать в этом отеле. Неплохо, Ингрид.
– Что касается Эрика Бюффа, он ведь мог действовать не сам, а передать руку кому-то другому или же продать ее.
Лола восхищенно присвистнула. Ложечка Антуана на секунду замерла в воздухе. Ингрид слегка улыбнулась и заказала Хадидже Дюшан крепкий двойной эспрессо.
Интересно, рисовальщик все еще в Германии? Может быть, он отключил свой мобильный, как другие бросают курить? Найдя в телефонном справочнике Эрика Бюффа, проживающего на улице Эдгар-Варез, как и сказала Фрамбуаз, Лола позвонила ему домой, представившись смотрительницей Музея большой и малой смерти в Обена. Повар Фабрис сообщил ей, что Бюффа вернется через три дня, а свой мобильник он забыл в Париже.
Подруги выбрали набережную Вальми, чтобы попытаться осмыслить произошедшее. Артюр Рюфен жил возле канала. И в двух шагах от Святого Фелиция, где священнодействовал Диего Карли. В этой самой больнице выступали Алис и Морис, чтобы развеселить больных. В здании размещались морг, лаборатория, которая проводила исследования и для министерства внутренних дел, и бассейн, полный трупов. В котором мокло тело злосчастного Артюра Рюфена. Между тем в другом, более шикарном округе возвышался четырехзвездочный отель с великолепным видом на столицу. И это последнее, что увидела Алис перед смертью.
– Хотелось бы мне знать, Ингрид, какая может быть связь между высоченной современной башней и большущей обшарпанной больницей?
– Я бы тоже хотела.
– Разумеется, можно провести черту между разрозненными точками. В Мексике рука – символ смерти. А Диего принадлежит к испанской культуре.
– И еще есть башня, означающая вызов, брошенный человеком Богу, и гвоздь в руке распятого.
– А может, мы напрасно все усложняем, как ты совершенно точно заметила, Ингрид. Вдруг все гораздо проще?
– Да, но найти простые хорошие решения труднее всего.
Вместо хорошего решения они нашли скамейку на солнышке. И сели на нее, чтобы сосредоточиться. Обе закрыли глаза и, как подсолнечники, подставили лица под живительные лучи.
– Я прослушала сообщения на твоем автоответчике, Ингрид. Ты простишь мою бесцеремонность?
– Уже простила.
– Жорж Лебуте непременно хочет тебя заполучить.
– Не такая уж глупая мысль, особенно теперь, когда Тимоти Харлен меня выгнал.
– Обещаю, что мы что-нибудь придумаем, детка. Я сумею заставить твоего Тимоти переменить мнение.
– Мне всегда нравился твой оптимизм, Лола. А что еще?
– Диего хотел пригласить тебя потанцевать.
– Об этом тоже стоит подумать.
– Только не думай об этом слишком много. И наконец Бен. Он вспомнил об одном из этих ужастиков, которые он так обожает. Девушка находит в холодильнике руку. Это часть пазла, то есть ее жениха.
– Жених подкладывает руку?
– Да нет же. Наоборот, убийца разрезает жениха на части. Вот Бенжамен и подумал, что твой псих может быть любителем ужастиков, и предлагает вести расследование вместе с тобой.
– Еще одна уловка, чтобы позвонить мне. Удивительно, но днем я скучаю о нем меньше, чем…
Кто-то зажал ей рот и нос. У Лолы Жост перед глазами плыли круги. Она увидела запонку, наручные часы. Затем уличная скамейка ожила и стала подпрыгивать. Запах цветов, больницы, ударившего в голову смятения. «На нас напал мексиканский скорпион!» – мелькнула последняя мысль, прежде чем она провалилась в небытие.