355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Доминик Сильвен » Дочь самурая » Текст книги (страница 5)
Дочь самурая
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:33

Текст книги "Дочь самурая"


Автор книги: Доминик Сильвен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

11

На ней было шелковистое пончо, напоминавшее о дневном небе, и широкие брюки, наводившие на мысль о небе ночном. Эти поэтические штрихи не вязались с широкими плечами, невольно внушавшими уважение. Ингрид находила в Карин Лебуте сходство с Убийцей Дейзи, рыжей кечисткой, в которую в восьмидесятые годы влюбился ее дядя Дейв, обожавший только нестандартных женщин. К тому же у хозяйки фирмы «Праздник, который всегда с тобой» была пышная шевелюра цвета огненного меда, в которой заколка в форме бабочки казалась метафорой щемящей хрупкости всего сущего. И, как Убийца Дейзи, она не выглядела покладистой. Она говорила по телефону с собеседником, которому явно не собиралась делать подарки. Ингрид представила Убийцу-Карин колдуньей, способной превратиться в дракона. Тогда бабочка на голове чудища покажется не больше микроба.

Начиная от порога, офис был выкрашен черным лаком, призванным околдовывать посетителей. Дизайнер добавил мерцающие звезды и планеты, а также стеклянные шары вроде тех, что крутятся под потолком в ночных клубах. Афиши на все лады расхваливали развлечения, предлагаемые фирмой. На одной из них брюнетка с ярко-красной помадой на губах веселилась в казино, как никогда в жизни. На другой Далида красовалась рядом с английской королевой, а на заднем плане Траволта, охваченный лихорадочным возбуждением субботнего вечера, в белом костюме и с микрофоном в руках, пожирал их глазами. Ингрид и Лола подошли поближе, чтобы убедиться, что перед ними три очень удачных двойника знаменитостей.

Им пришлось подождать, пока мадам Лебуте, не отступая ни на пядь, сражалась по телефону с наглецом, требующим свой гонорар. Учитывая, что он опоздал на свадьбу в Отёй, «он должен выплатить контрибуцию, равную половине положенной суммы». На этот счет у артиста было другое мнение.

– Ты в твоем возрасте еще веришь в Деда Мороза, Бернар? Думаешь, мне трудно найти двойника Флорана Паньи? В наше-то время? Да стоит мне крикнуть: «Следующий!» – и парень, по крайней мере такой же талантливый, станет есть у меня с руки. И не оставит ни крошки. Понял? Что значит «нет»?

Ингрид повернулась к улице. Вне этого вертепа, полного искусственных светил, не видно ни души. Как и когда они пришли. Она взглянула на Лолу, которая, казалось, кипела под слишком плотной крышкой. Та поднялась и велела ей удерживать занятые позиции: она скоро вернется.

Лола собиралась открыть дверь, за которой звучала надоедливая музыка.

– Вы ищете Жоржа?

Солидный, немного усталый голос доносился с темного дивана. Он принадлежал совершенно лысому шестидесятилетнему мужчине. Его черные костюм и рубашка совершенно сливались с кожей, которой был обтянут диван, и видны были только лицо и руки. Еще ноги, потому что он был бос. Лола подошла поближе. Глаза цвета морской волны и тяжелые веки старого мудреца скрашивали его оплывшее лицо.

– Да, я ищу Жоржа Лебуте. С кем имею честь?

– Ролан Монтобер. Его шурин и компаньон. Позвольте угадать: вы из полиции. И пришли по поводу Алис.

Она улыбнулась в ответ. Ролан Монтобер зевнул и потянулся.

– Расскажите мне о ней.

– У нее был темперамент. Он необходим, чтобы добиться успеха в шоу-бизнесе.

Слово «бизнес» потонуло в очередном зевке.

– Работа двойника давала ей только средства к существованию? – спросила Лола, чтобы поддержать разговор.

– А вы думаете, этим занимаются ради удовольствия?

Ролан Монтобер изящно закурил и предложил Лоле сигарету, которую она приняла.

– Могла бы она сделать карьеру?

– Она не умела петь, а хороших танцовщиц хватает. В Париже их хоть пруд пруди. Но беда в том, что Алис ни с кем не ладила. Вы подозреваете кого-то, кто мог ее столкнуть?

– А вы?

– Да почти всех, с кем она общалась. Кроме Жоржа, он святой. И энтузиаст. А также моей сестры, которая интересуется только своими счетами, и меня, потому что я интересуюсь только собой. Напрасно вы сюда пришли.

– А ваши артисты?

– Сплошь веселые ребята, у них бы духу не хватило. С Алис не тот случай. Я почти убежден, что она покончила с собой. Она с ума сходила из-за какого-то ничтожества, медбрата. Скверно все обернулось!

– Вы это о себе?

Его лицо застыло. Когда он вновь заговорил, голос звучал так же безразлично.

– Если вам нужен Жорж, ступайте себе дальше. Я вас отвлек. Как видите, я очень сожалею об этом. Задним числом.

«Не так уж этот светский лев невозмутим», – подумала Лола.

Она присела, чтобы потушить сигарету в пепельнице, стоящей рядом с диваном.

– «Опиум», – бросил он.

– Это предложение? В столь ранний час? По крайней мере, для вас.

Она с трудом поднялась, недовольная тем, что этот неприятный человек мог видеть, как плохо работают ее суставы.

– Вы пользуетесь той же туалетной водой, что и моя мать. Она ей очень подходила. Жасмин, роза, кориандр и перец. И капля сандала.

И целый ушат хамства. Этот обмен любезностями мог бы продолжаться до ночи, но горе Мориса Бонена подстегивало в ней желание добраться до сути, оставив циников развлекаться пустяками в глубинах ночных клубов или своих диванов. Она с силой толкнула желанную дверь.

В парео и крошечном бюстгальтере Ванесса Паради пела «Джо-таксиста», стоя на расцвеченном звездами подиуме. Перед ней, скрестив на груди руки, бесстрастный человечек стоя наблюдал за представлением. Позади толпились соискатели, стараясь казаться непринужденными. На расстоянии вытянутой руки от Лолы стоял Джонни Холидей, вереница Элвисов Пресли, два Клода Франсуа и несколько неопознанных ею личностей. Лола извлекла удостоверение комиссара и направилась прямиком к человечку, который не походил ни на кого и имел все шансы оказаться счастливым шурином и компаньоном неподражаемого Ролана Монтобера.

– Вы Жорж Лебуте?

– Вы что, не видите, – я занят кастингом. Как вы сюда попали?

– Через дверь. Так обыкновенно поступают полицейские. Комиссар Жост. А ваш кастинг подождет пять минут. А может, и больше.

– Это еще почему?

– Потому что я веду расследование, вот почему.

– Неужели опять по поводу Алис?

– Вот именно.

Лебуте посмотрел на удостоверение и вздохнул. Все еще слышно было настоящую Ванессу, поющую «Джо-таксиста», но девушка в парео больше не кривлялась под фонограмму. По ближайшем рассмотрении у нее действительно было кошачье личико и прелестные зубки Ванессы, но она оказалась полнее и не такая белокурая.

– Но я уже все рассказал вашим коллегам! Алис договорилась с заказчиком помимо нас. Я никогда не посылал ее проводить день рожденья в «Астор Майо».

– Верю. Вы успокойтесь. Как вам с ней работалось?

– Мне не на что было жаловаться. Она была одним из самых похожих двойников. И хорошей танцовщицей. Чертовка знала об этом и позволяла себе капризничать! Вечно спорила с моей женой по поводу своих гонораров. Хотите знать, что я думаю об этом ремесле?

– Почему бы и нет?

– Мы из кожи вон лезем, чтобы устроить хороший праздник для других, но сами не слишком веселимся.

– А мне что делать? – спросила лже-Ванесса.

– Репетируй мамбу. Я вернусь через пять минут.

– Почему мамбу?

Лебуте возвел очи к небу и знаком предложил Лоле следовать за ним. Прежде чем переступить порог, она обернулась и увидела, как блондинка выполняет первые па, плавно взмахивая руками. Джонни и вся шайка, привалившись к стене, изо всех сил притворялись, что погибают от скуки, хотя на самом деле умирали от страха.

Они пересекли зал, и Лола обратила внимание, что Ролан Монтобер покинул свой диван и обулся. Они его обнаружили в компании Карин, вступившей в бой с очередной жертвой. Сидя на письменном столе, он развлекался, слушая сестру. Муж драконихи рассматривал Ингрид. Она сняла свою старую летную куртку, и ее татуировка выглядывала из-под ужасного, похожего на матроску пуловера, с которым она, к великому горю Лолы, не расставалась.

– Жорж Лебуте. Очень рад! Гениальная татуировка! Позвольте угадать. Вы изображаете Бригитту Нильсен? Или Уму Турман? Или Камерон Диас?

– Нет, я изображаю Ингрид Дизель.

– Не слышал. У вас исключительные физические данные. Я вас беру без пробы. Вас ждет грандиозный успех! Карин, дай-ка нам контракт.

– Карин не даст нам ничего, кроме показаний по делу Бонен, – фыркнула Лола.

– Мадам, я нюхом чую талант, как вы подозреваемого! Карин, дай же нам контракт.

– Ингрид Дизель – стажер Департамента полиции Лос-Анджелеса и прикомандирована к нам для изучения европейского опыта. Советую вам вести себя корректно.

– Карин, почему ты не предупредила, что эта женщина-полицейский пришла сюда с комиссаром Жесть?

– Жост.

– Как вам угодно. Хорошо, в таком случае давайте побыстрее. У меня еще полно прослушиваний. И если все претенденты не лучше рохли в парео, то это надолго.

Мадам Лебуте наконец положила трубку и поднялась с самым угрожающим видом. Рядом с ней Жорж показался еще меньше. Лоле представился гном – спутник валькирии. Супруги Лебуте тут же позабыли о посетительницах и затеяли перепалку. Карин требовала от мужа признания в том, что он посылал Алис работать без ее ведома. На каких-нибудь темных вечеринках.

– С меня хватит, пойду-ка разнюхаю, что там за претенденты, – сказал Монтобер. – Счастлив был видеть вас, мисс Дизель. Не каждый день полиция Лос-Анджелеса оказывает нам честь выйти на сцену.

Монтобер ушел, а Ингрид ответила на молчаливый вопрос Лолы, с невинным видом пожав плечами. Они подождали, пока минует гроза, но Лебуте взяли дополнительное время.

– Должно быть, Алис Бонен нелегко жилось с этой парочкой, – вздохнула Ингрид. – Руку даю на отсечение.

– Удачная метафора.

– Fuck! С языка сорвалось.

Препирательство становилось захватывающим. Жорж клялся всеми богами, что все вносилось в бугалтерские книги и никогда он не использовал таланты Алис в тайне. Какое-то время Лола позволила им выпустить пар и прервала спор. Кто имел зуб на Алис?

– Только не говорите мне, что вы не подумали о проституции.

– Поясните вашу мысль, мадам.

– Возможно, Алис встречалась в отеле с клиентом, и это плохо кончилось.

– У вас есть доказательства?

– Эти девушки, которые стремятся к успеху, обычно готовы и к этому. У них нет никакого самолюбия!

– Что с того? «Проститутки – это неограненные светские женщины», как говорил Дженсон.

Владелица «Праздника, который всегда с тобой» отмахнулась от цитаты, бросив на мужа злобный взгляд.

– Алис была неуживчивой, выпивала, но шлюхой она не была. Ты во всем видишь плохое, Карин.

– Это была неуровновешенная и заносчивая девчонка. Мне она не нравилась, и я не боюсь в этом признаться.

– Да брось, тебе вообще никто не нравится.

– У нее были враги? – спросила Лола.

– Нет, но и друзей тоже не было. Одно время она работала с Мирей. Помнишь, Карин? Это дуэт Мадонна-Бритни. Безпроигрышный вариант. Они пользовались спросом у заказчиков.

– Пока не переругались, – просюсюкала Карин.

– Из-за чего?

– Мирей Кот танцевала лучше, Алис ей завидовала.

– Ну уж нет, как раз наоборот, – возразил Жорж, – Алис танцевала лучше. И сравнивать нечего.

– Дайте мне координаты Мирей Кот.

Карин Лебуте впилась взглядом в глаза отставного комиссара, схватка титанов длилась недолго. Она сдалась, пожав плечами, и обратилась к своей базе данных. Записала номер на бумажке и неохотно протянула Лоле, которая с преувеличенной вежливостью поблагодарила ее, потом поднялась и вышла из бюро. Ингрид последовала за ней.

– Я провожу вас, – предложил Жорж Лебуте.

Выйдя на улицу из помещения «Праздника, который всегда с тобой», где было темно, как в пещере, все невольно заморгали. Солнце ярко освещало белоснежный фасад церкви Пресвятой Марии Батиньольской.

– Вы должны простить мою жену. Она потрясающий управляющий, но счета, контракты, установленные заказчиками сроки – все это сплошной стресс. Я-то, по крайней мере, хоть с артистами работаю.

– Надо простить и вашего шурина. Это потрясающий чудак.

– Отнюдь, это завсегдатай ночных клубов. Ролан живет по ночам. Днем он не от мира сего. Он ведет себя как праздный вельможа. Но на самом деле он работает как вол.

– У меня сложилось впечатление, что я его только что разбудила.

– Он после вечеринки. Не обращайте внимания на его развязные манеры. Сейчас он сделает свои ежедневные двадцать заплывов в бассейне на улице Жонкьер.

– А кроме бассейна в чем он еще барахтается?

– Ролан – наш разъездной представитель класса люкс. Он делает нам рекламу повсюду: на приемах, в клубах, в барах. В наше время клиенты, у которых есть деньги, чтобы платить за праздники, стали редкостью. Их надо искать. А Ролан умеет просить, не выглядя навязчивым.

– Полная противоположность полицейским.

– Он всех знает. Он никогда не расстается с тем, что вы вполне можете называть светской записной книжкой. Эта маленькая черная записная книжка кажется пустяком – Ролан придерживается старой школы, он ненавидит базы данных, но она стоит целого состояния. Но мой шурин не сноб, на страницах его книжки можно найти и больших шишек, и никому не известных его приятелей. Он остался очень простым человеком. А ведь в сущности, он мог бы сбить спесь с любого академика. Прежде чем его отец спустил все состояние, он сумел получить высококлассное образование. Он учился в школе вместе с министром внутренних дел. Представьте, что это будет значить для нас, если Елена Прекрасная победит на ближайших президентских выборах! Господи! При одной мысли об этом у меня голова идет кругом!

– Ваш шурин ладил с Алис Бонен?

– Они были, что называется, одного поля ягоды. Странно, да? Тот же непримиримый характер. Все дело наверняка в этом. Извините за настойчивость, мадемуазель Дизель, но вы могли бы воспользоваться своим пребыванием здесь, чтобы подработать и расширить свой кругозор с помощью нашей фирмы. Полиция Лос-Анджелеса ничего не узнает.

– Полиция Лос-Анджелеса в конце концов всегда все узнает, – вставила Лола.

– У вас такая внешность! Даже без макияжа. Если с вами немного поработать и подобрать хороший парик – успех будет ошеломляющий!

– Вы бы потом пожалели, – продолжала Лола. – Танцовщица из нее никакая. Совершенно нет чувства ритма. Да еще и застенчивая, как фиалка. Let's до, lieutenant Diesel!

– Sir! Yes, Sir!

12

В сквере Батиньоль Ингрид и Лола нашли уютную скамейку. Они полюбовались стайкой ребятишек, резвившихся на солнышке, и Лола задала вопрос, который долго вынашивала:

– «Не каждый день полиция Лос-Анджелеса оказывает нам честь, выходя на сцену». На что намекал Ролан Монтобер, Ингрид?

– Если хочешь знать мое мнение, всем этим господам пошел бы на пользу хороший массаж.

– В этом ты права. Но признайся, моя дорогая. Посмеялись и хватит.

– Монтобер – завсегдатай «Калипсо».

– Только этого не хватало!

– Он один из тех, которые никогда не платят, потому что цепляют других клиентов.

– Ты хочешь сказать, приводят?

– Ну да. Я знаю его в лицо, но никогда не слышала его имени. Теперь услышала.

– А он, значит, узнал, как зовут твою татуировку?

– Возможно.

– А если Тимоти узнает, что ты изображаешь лже-полицейского из Лос-Анджелеса и попадаешься на глаза тем, кто приводит клиентов?

– Тогда я в два счета распрощаюсь со своей работой, – ответила Ингрид, щелкнув пальцами.

– Вот черт!

– Yeah! Fuck and fuck!

– Я могу попытаться все объяснить Тимоти Харлену.

– И не мечтай! Остается только надеяться, что Ролан Монтобер поступит как джентльмен и забудет обо мне. Куда мы теперь?

– Проверим, как держит свое слово малыш Паризи. Заставим его оплатить счет за телевизоры, как было условлено. Это меня развлечет. Дальнейшее в тумане.

– То есть?

– Когда Папаша Динамит вырвется из лап полицейских, мы спросим у него, продолжать ли нам копаться в прошлом Алис. Есть и другой вариант: пусть Гном запутает дело так, что сам черт ногу сломит, тогда Морис ничего не узнает.

– Ты боишься, что он узнает другую Алис, не ту, которую любил?

– Вполне возможно, однако кое-какие маленькие проблески оставляют нам надежду. Все это очень ненадежно, но иногда хватает и пустяка.

– Например?

– Бартельми носит в кармане словарь пиджин. А точнее, tok pisin, языка папуасов. Эта книжечка его интригует. Он постоянно в нее заглядывает, пытаясь понять.

– Что понять, Лола?

– Зачем Алис носила с собой в сумочке этот словарь, черт возьми! И почему она так интересовалась Папуа-Новой Гвинеей.

– Мечтала туда съездить.

– Загвоздка в том, что тяга к южным морям не вяжется с желанием выброситься из окна. И потом, Папуа очень далеко, и там нет ни мобильных телефонов, ни асфальтированных дорог, ни яхт. Зато еще попадаются людоеды.

– Ты хочешь сказать, что такая страна вряд ли способна привлечь «неограненных светских женщин»?

– В отличие от Флориды или Монако, там маловато миллиардеров. По тамошним меркам богатый тип – это тот, у кого самая красивая шляпа с перьями и самая лучшая пирога. Этот словарик совершенно не интересует Садового Гнома, зато интересует меня.

Ингрид только открыла рот, чтобы сказать: «Ты меня убедила, Лола, будем оптимистами!» – но слова застряли у нее в горле. Комиссар Жан-Паскаль Груссе с подручным в бежевом плаще только что появился и улыбался столь же любезно, как тюремщик, у которого украли форменную фуражку.

– Сам не понимаю, почему я до сих пор не забрал вас в участок, мадам Жост.

– Да, я поживаю прекрасно, комиссар Груссе. А вы? Всегда так приятно бывает поболтать с вами о том о сем. Вы мне представите вашего друга?

Бежевый плащ ограничился невнятным бурчанием, Лола ослепительно улыбнулась в ответ.

– Имя Диего Карли вам о чем-то говорит? – продолжал Груссе.

– Это мой друг.

– Несомненно, как и Морис Бонен. Он нам долго орал об этом. А супруги Лебуте и Монтобер – тоже ваши друзья?

– Себя не переделаешь. Люблю человечество. Даже у бывших полицейских есть функция сопереживания, вам не кажется? Нет, конечно, вам так не кажется.

– Мне звонил глава Судебной полиции, к которому лично обратилась мадам Плесси-Понто. Министерство внутренних дел требует скорейших результатов в деле Бонен.

– Я и не знала, что вы приобрели билет в высшие сферы, комиссар. Должно быть, с таких высот все выглядит иначе. Но может, там не хватает кислорода?

– Мое руководство, которое теперь, напоминаю, уже не ваше, требует также не разглашать имеющиеся сведения. В ваших интересах не совать нос в наши дела. В высокопоставленных кругах могут не понять, почему вы якшаетесь с зарегистрированными террористами.

– Это вы о ком? Жорж Лебуте – организатор юбилеев и покушений? Ролан Монтобер – джентльмен-террорист? Похоже, мы и не заметили, что столкнулись с мифическим Янусом? Я понимаю, почему министерство внутренних дел на вас рассчитывает. Дело слишком сложное, чтобы поручить его плохому мальчику.

– Вопросы здесь задаю я. Почему вы интересуетесь делом Бонен?

– Потому что оно интересное.

– Считайте, что я вас предупредил, и на этот раз у меня тяжелая артиллерия. Стоит мне позвонить в министерство, и у вас будут большие неприятности, равно как и у Ингрид Дизель, которая, не забывайте, зарабатывает своим талантом массажистки втемную.

– А своим талантом стриптизерши при ярком свете. И это она делает вполне официально. А вы не знали?

– Вам дорого обойдется ваше высокомерие, Лола.

– Мадам Жост, если угодно, комиссар. К тому же я распоряжаюсь своими личными сбережениями, как мне вздумается.

– Что?

– Вздумается ли мне прикупить полкило свеженького высокомерия или вдруг на мои уловки купится бравый пустоголовый служитель министерства внутренних дел, я уже достаточно взрослая, чтобы обойтись без ваших советов. Желаю приятно провести время.

Лола поднялась с отменным величием, чего за ней не замечали с прошлогодних морозов, и Ингрид последовала ее примеру. Оказавшись вне пределов досягаемости полицейских ушей, Лола объявила, что поняла наконец, отчего так волнуется Садовый Гном.

– Я видела, как он вел расследования со скоростью брюхоногого, одурманенного наркотиками. Трудно себе представить, к чему может привести звонок из министерства внутренних дел. В один миг он превратился в кузнечика.

А вот в его намеках она так ничего и не поняла. Какое-то время они пытались в них разобраться, потом Лола отступилась и достала свой мобильный. Она позвонила Бартельми и вскоре уже располагала свежей информацией.

– Знай, Ингрид, что наш страстный испанец не так прост, как кажется. Он с двойным дном.

– Диего?

– Он приехал во Францию, потому что здесь не хватает медбратьев. А также потому, что в Испании недолюбливают ЭТА.

– Не может быть!

– Говорю тебе. Давай переварим все эти компоненты в «Красавицах». И раз уж мы об этом заговорили, пригласи его поужинать с нами.

– А когда?

– Сегодня вечером. Отличный случай, чтобы заставить его выложить карты на стол.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю