Текст книги "Грани II (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Нелин
Соавторы: Валентин Дмитриев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
Глава 43
Ирдала. Путь на запад. Блэк.
Лагерь, устроенный в поросшей густым орешником лощине, снаружи совершенно не опознавался. Место выбирал Харальд. Чёрт его знает, как мы проскочили. Где-то я слышал однажды, будто бы в личных делах британских морских офицеров есть пункт «Везучесть». Правда или нет, но ничем другим я не могу объяснить, что нас не заметили, не перехватили и тупо не задавили массой. Видать, Харальд крепко задружился с Фортуной. После Лоустофта мы за ночь проскочили лесами до самого Кеймера. Этот город был покрупнее, тысяч на двадцать населения, и его выпотрошили точно так же, в прямом и переносном смыслах. Здесь незваные гости уже вовсю шуршали, осваивая земли под себя. Километрах в трёх от руин Кеймера возводился новый город, который больше всего напоминал нечто среднее между муравейником и не то мексиканскими фавелами, не то средиземноморской застройкой, когда крыша нижестоящего домика служит двором для вышестоящего. Этакий город-горка. Потом я понял, что именно горка и послужила основой для него.
– Телль, – коротко заметил Айбас. Иногда из него выскакивало всякое.
– Что?
– Ну когда-то на Ближнем Востоке строили из говна и палок, в смысле, саман, глина, всё такое. Оно постепенно разваливалось, сверху надстраивали новое, и получались такие города-холмы. Называются теллями.
– И правда похоже. Только пока всё новенькое.
Западнее Кеймера леса действительно становилось всё меньше. Днём мы таились в подходящих местах и двигались по ночам. Харальд иногда погружался в себя на десяток секунд и выдавал новый курс. Случалось, мы шли чуть ли не обратно. Во всяком случае, перпендикуляры точно были. Но никто не задавал глупых вопросов. Если приходится резко сворачивать, значит где-то впереди чужаки. Бойцы, отправленные на разведку, всегда находили вставший наночь рабочий караван с грузами для строительства или припозднившийся разъезд из двух-трёх четвёрок воинов. А они, похоже, совсем никого не боялись. Ну правда, кого опасаться, если вы только что вырезали всех местных? По прикидкам Харальда, до цели оставалось два-три перехода, когда забеспокоилась Марина. Её было не видно не слышно эти дни. Она странным образом прибилась к Терви и молча помогала ей с найденной девчонкой, но в этот день, едва мы остановились для днёвки, подошла к "штабу".
– Мне страшно, – заявило чудовище в чистеньком белом платье. – Она рядом. И он рядом.
– Почему тебе страшно от их близости? – спросил Харальд. – И кто из них страшнее?
Наверное, это был правильный вопрос, потому что Марина основательно погрузилась в мысли.
– Она страшнее. Он опаснее, – прозвучал наконец ответ.
– Я поняла, – сказала Сандра. – Этот "он" может чем-то реально навредить даже ей. "Она" может нагнать жути так, что человек сам себе навредит. Просто в панике.
– Верно, – Марина закивала, всем видом выражая истинность расшифровки её слов.
– Под "ею" надо подразумевать Фрези, – заключил Харальд. – А вот кто "он"?
– Не обязательно Фрези, но скорее всего ты прав, – я хмыкнул. – Хотя увидим – узнаем.
– Рядом это сколько? – решил уточнить Мамонт.
Марина пожала плечами.
– Рядом. Я чувствую. Раньше не было.
Харальд почесал заросший подбородок и посмотрел на Элен.
– Ты говорила, что не могла точно на меня навестись, была какая-то помеха. Может, это оно и есть? Как поле РЭБ. И мы приближаемся к источнику. Ещё вопрос, известно ли им о нашем приближении?
– Знаешь, похоже, – Элен посмотрела куда-то вдаль, поверх нас. – Будто я не могла рассмотреть тебя под ярким фонарём. Только силуэт угадывала.
– Нехилая такая засветка, – пробурчал Айбас. – Я, кстати, всё-таки нашёл несколько старых следов местных эгрегоров. Здесь ведь в основном крестьяне жили? – посмотрел он на Терви.
– Да, городов тут было эти два и ещё один севернее. Почти всё остальное занимали большие хозяйства.
Он кивнул:
– Ну вот. Так что эгрегоры были. Но в ужасе разбежались несколько месяцев назад, считай, почти сразу после высадки.
– А что это такое? Я не совсем понимаю слово.
– Воплощение общих верований большого числа людей. Их надежды, желания, страхи, и так далее.
Терви с сомнением пожала плечами, но спорить не стала.
Харальд о чём-то пошептался с Элен и Сандрой и сказал:
– Есть мнение, надо сбегать на разведку. Вы, – он обвёл ладонью отряд Мамонта, – тихонько посидите здесь и отдохнёте. Вы, конечно, двужильные, но даже мне видно, что люди устали. Лошади тем более. Мы можем больше. Марина, присмотришь?
– Конечно. Я сильная.
– И быстрая. А мы впятером посмотрим, что там впереди и самое главное – кто.
Майор призадумался и глянул на Белого. Взгляд псайкера стал отсутствующим, отчего Элен дёрнулась и потянулась за автодоком.
– Это аналитический транс, не переживай, – успокоил её Мамонт. Через минуту Белый оттаял и накидал в кружку с чаем шесть кусочков сахара.
– Так будет лучше всего. Снизит число неожиданностей, – сказал он, выпил всё одним махом, после чего отрубился и заснул. Мамонт усмехнулся и развёл руками:
– Ну вот.
Я встал, подхватил автомат и ранец. Айбас так и оставался налегке, только патронами я с ним поделился. Мне было интересно, что там за Владыка такой нарисовался. И наследство сволочного Ксати с любопытством высунуло глаза на стебельках. Почему-то я воспринимал эту субличность именно в облике рака-отшельника. Ну надо же, я думать о нём забыл, здравствуй, шиза. Можешь пригодиться. Нам с Харальдом даже не требовалось что-то обсуждать, несмотря на недавнее противостояние, мы понимали друг друга – или друг врага? – без слов. Его спутницы деловито поправляли снаряжение. Если Сандра прошла все бои в Зоне, то где и когда мирная девочка Элен успела нахвататься таких навыков? За пару месяцев у джайров? Заняааатно...
– Идём?
Лощина осталась позади, и мы двинулись на запад. Элен и Сандра обменялись с Харальдом взглядами, после чего стремительно растаяли в пейзаже. Метров с тридцати-сорока я перестал различать даже размытые очертания. Идеальное передовое охранение, ага. Всходило тусклое прохладное солнце, воздух слегка пощипывал лицо. Я осмотрел направление, пристально изучая предстоящий путь. Зима наступала стремительно, снег уже второй день не подтаивал даже после полудня. По-хорошему, стоило обосноваться не в орешнике, а в каких-нибудь развалинах, но впереди ничего пригодного видно не было. Сельская местность, как и говорила Терви. Вон выпотрошенный хутор кучкой лежит, брёвнами щерится, вон поля можно разглядеть.
– Здесь пусто пока, – сказал Харальд, – можно не прятаться. Часа через четыре будет что-то вроде центральной усадьбы, вот там на подходах начнём партизанить.
– Ты так хорошо карту изучил?
– Ну. Мне в какой-то момент показалось, будто я могу этак по особому присмотреться к карте, и перенестись прямо туда.
– Почему не воспользовался?
– Даже не знаю. Что-то остановило, – он пожал плечами.
Айбас внезапно насторожился и стал похож на алабая, учуявшего кого-то чужого, но пока непонятного, опасен тот или нет.
– Пасут нас, – заметил он совершенно обыденным тоном.
Не прошло и двух минут, как девы-воительницы в адаптивном камуфляже вернулись.
– Здесь, как ни странно, есть кто-то вроде партизан, – пожала плечами Сандра. – Вон там сидят, – и напоказ потыкала пальцем в сторону ничем не примечательного холма поблизости, – по норам, как вьетконговцы.
– Пойдём поздороваемся? – предложил Айбас.
– А что, можно, – ухмыльнулась Элен. – Правда, язык вроде только ты знаешь? – она посмотрела на Харальда.
– Для знакомства и переговоров этого хватит, – кивнул тот. – Почему бы и да.
На месте нас уже встречали. Видимо, наблюдатели успели доложить кому следует. В мелкой балочке, едва в человеческий рост, притаились двое, один из которых вроде был женщиной. Рост одинаковый, лица под масками, и многослойные кожано-меховые обёртки мешали разобрать. Мы рядом с ними выглядели почти раздетыми. Вот одна фигура шевельнулась и по пластике движений я точно понял: женщина. Она заговорила, Харальд сразу начал переводить.
– Здравствуйте. Мы вас заметили и сразу поняли, что вы не из козерогов.
– Ну здрасьте. Рогов мы как-то у них не видели, – я хмыкнул.
– Буквальных нет, – местная закивала, – метафорические есть. Они их наследники. Ноги как у нас, поэтому так повелось.
Я удивлённо приподнял брови и прервался.
– Дружище-вражище, ты насколько точно переводишь?
– Почти дословно. У них довольно простой по складу язык, хотя богатый. Эта дамочка стопудово не из простонародья.
– Ну да... Поехали дальше. Как вы уцелели?
Женщина замялась, но всё-таки сказала:
– Я со своими людьми была вдалеке от жилья, когда всё случилось. Старые привычки помогли. Отправила одного вперёд, а он через час вернулся и рассказал о вторжении.
– Вы, – я дёрнул пальцами, подбирая слова, – из военной аристократии и находились... в полевом выходе? Учения?
– По сути верно, – по интонациям я почувствовал под маской улыбку. – Предлагаю не мёрзнуть, пойдём внутрь.
Мужчина, доселе стоявший неподвижно настолько, что его можно было принять за пегий мшистый камень, прошёл вдоль склона пару десятков шагов и наклонился. Потянул за спрятанную в пересыпанной снежной крупой траве верёвку. Откинулся целый куст, ловко закреплённый на сколоченном из горбыля щите, под ним темнел косой проход в глубину. Землёй не пахло, чувствовалось слабое движение воздуха.
Нора уходила вниз на целых пятнадцать метров и была укреплена досками под лестницу. Потом проход стал горизонтальным, облицованным плитняком, на стенах появились лампы. Не масляные, керосиновые или на чём-то похожем. Они источали густой желтоватый свет. Н-да, это не вьетконг. Это хоббиты какие-то. Идущий следом Харальд согласно фыркнул.
– Народ холмов, – вслух сказала Элен, и Харальд перевёл это нашей проводнице. Она негромко, с ноткой грусти, рассмеялась.
– Да, пожалуй. Не знаю, надолго ли. Облавы до сих пор прочёсывают местность.
В итоге мы оказались в просторном круглом зале с купольным потолком. И его, и стены покрывал прилично обработанный камень. Сюда примыкали ещё пять коридоров, расходившихся строго радиально. Виднелись лампы. Они складывались в жёлтые цепочки и потом исчезали, наверное, за очередными поворотами. Я улавливал множество других голосов, мелькали тёмные силуэты. Показалось несколько стульев на двух ногах – это какой-то парень принёс целую охапку и поставил возле странного полукруглого стола у стены. Я потыкал пальцем в поверхность, достал нож и убедился, что клинок с молекулярной заточкой оставляет на сероватом материале едва заметную ниточку пореза. Место явно не совпадало с тем, что я видел за прошедшие дни. Другой уровень. Харальд тоже осмотрелся, что-то спросил у местной, и пояснил после нескольких фраз:
– Так и есть. Подземелье построили до них. Кто – не знает. Кто-то жил здесь задолго до их прихода, и исчез тоже задолго. Интересоваться в ту пору было некогда, а потом тем более. Вся обстановка осталась как есть.
После того, как принесли подносы с едой, хозяйка представилась.
– Меня зовут Гёрд, – под тёплыми вещами была стройная дама ростом чуть выше меня. На вид лет, пожалуй, сорока с небольшим; с длинными полуседыми волосами, собранными в симпатичную причёску с двумя косичками над висками. – Я была здешней графиней,.. – Харальд шевельнул ладонью, и Гёрд прервалась.
– Точного совпадения нет. "Графиней" в нашем исходном смысле, полномочной управляющей от центральной власти, – он пояснил это и для собеседницы.
– За несколько дней перед вторжением меня пригласили к соседям. Они затеяли манёвры территориальных частей. Пикник на природе в приятном обществе, скачки, полевые упражнения и так далее. Когда возвращались, я сама не знаю почему выслала вперёд человека.
– Чутьё, – хмыкнул я. – С вашим-то опытом.
– Вот мы здесь и застряли. Я знала про подземелья с детства, мы проводили здесь лето вместе с сестрой, а потом семьями. Терви, племянница, тоже всё здесь излазила. Когда она осталась учиться, я её несколько лет не видела, – Гёрд вздохнула.
– Терви? – переспросил Харальд и заговорил, явно описывая приметы. Графиня подскочила. На грохот упавшего стула обернулись Сандра и Элен. Они, прихватив со стола вкусняшки, изучали участок стены. Что-то Элен на нём разглядела и сейчас пристально рассматривала, попутно объясняя итальянке.
– Она жива?
– Жива, здорова, и сейчас отдыхает в нашем лагере.
– Так, а собственно, вы сами... – Гёрд смутилась собственной откровенности. Я же скосил глаза на Айбаса. Он под столом вязал пальцами обеих рук невидимый носок. Ну шаман!
– Я Харальд. Это мой верный враг Блэк, это наш друг Айбас. Элен, Сандра, мои женщины. Мы тут, в общем-то, проездом, но увидели, что происходит и решили вмешаться. С нами ещё отряд опытных воинов. Мы вышли разведать дальнейший путь, а то становится опасно идти напролом.
Графиня медленными движениями подняла стул, села, шкрябнув по плитам пола. Задумалась.
– Проездом? – наконец спросила она, после чего очертила в воздухе овал.
– В общих чертах да.
Глава 44
Ирдала. Путь на запад. Элен Уордер.
Подземелье меня поразило. Я не могла отделаться от чувства, что где-то уже видела похожее, недавно. Сначала, конечно, простой «погреб», но дальше... структура, похожая на тележное колесо, причём ток воздуха приносил ощутимое тепло, а не просто свежесть. Значит, глубина тут куда больше, чем пара десятков метров. Зал был неплохо освещён, и Сандра тоже зацепилась за что-то взглядом. Мы не стали влезать в разговор с местной, и отошли к противоположной стенке. Сандра провела пальцами по плитам, нахмурилась, ещё раз коснулась слегка шершавой поверхности и посмотрела на меня.
– Это не камень. Ну, не простой камень. Там, где мы жили, из такого материала было выстроено почти всё. Как там, геополимер? Да. Только не пойму, зачем делать поштучно. В поместье, считай, всё как целиком отлитое было.
Я потрогала обшивку стен. То, что это именно обшивка, а не просто декоративная отделка, сомнений уже не было. Осмотрела зал, пробуя отрешиться от тихого гула разговора, и почувствовала руку Сандры на запястье.
– Слушать буду я, – прошептала она. – А ты в меня смотри.
– Не рискуй.
– Здесь нет ничего опасного.
И я закрыла глаза. Это было странно и необычно – ощущать себя не только одной собой, а ещё кем-то. Но неудобства не вызывало. Второе сердце? Пустяк. Мой смешок лёгким эхом отдался... где? Ну ладно, развлекаться сейчас не время. Я подхватила "волну" Сандры, едва поняла, что она нащупала память места. Тепло, много тепла, но не снизу. Вокруг. Ручной огонь и мерное биение чего-то огромного, почти живого. Много силы, расходящейся по всему, что сейчас было моей сущностью. Ясно! Я плавно разорвала слияние. Несколько секунд смотрела на Сандру, не понимая, почему вижу в зеркале не своё отражение. Она, судя по всему, таращилась на меня точно так же. Мы одновременно рассмеялись. Вернулся обычный слух, и...
Мы вновь переглянулись. Харальд, конечно, порой прям как лом, но это чертовски приятно!
– Это подземелье когда-то было выстроено джайрами, – негромко сказала я, чтобы не отвлекать переговорщиков. – Вероятно, здесь хотели основать постоянную колонию.
– Но здесь небо совершенно не похоже на вианское. То есть, планета находится где-то далеко.
– Звёздная Дорога. Значит, это было до вторжения итли и, скорее всего, незадолго до него. Знаешь... не исключено, что к этому приложил руки наш клан. Привыкай, – я улыбнулась, прервав готовое было прозвучать возражение. – Джайры не разменивают такое родство на какие-то жалкие сотни или даже тысячи лет. Здесь, – я обвела зал руками, – должно быть ещё несколько уровней. В общей сложности метров до двухста глубины. Ничего не напоминает?
Сандра слегка наклонила голову. Я знала, что для неё это признак глубокой задумчивости.
– Машинный зал электростанции, где мы открывали Дорогу. Только там всё в несколько раз больше.
– Видимо, первым делом ставили не очень мощную. И такую, что можно доставить небольшими силами. Реактор находился гораздо ниже, на эти ярусы выводили всякое вспомогательное оборудование и системы управления.
– А потом эвакуировали. Но почему оставили само всё вот это? Не успевали?
– Похоже на то. Ночью надо заснять звёзды, может, получится вычислить примерное положение. О. Похоже, до чего-то договорились.
Харальд, Блэк и Айбас вставали из-за стола. Гёрд, залпом допив кружку, тоже решительно поднялась.
– У нас появились союзники. Их почти три десятка, они хорошо знают местность, всякие подходы-отходы и доступные схроны с едой. Самое главное, они видели, где штаб вторжения. Мы шли правильно, но теперь дойдём быстрее и надёжнее. Только сбегаем к лагерю, надо привести Терви.
Гёрд что-то сказала. Харальд перевёл:
– Сейчас самое опасное время. Надо дождаться хотя бы, как это по-нашему, шести вечера. Примерно. Почему-то козероги предпочитают не шастать в сумерках и темноте.
– У них неважное ночное зрение, – уточнила Гёрд. – У меня в отряде есть толковый врач. Он изучил тела нескольких чужаков и нашёл, что в глазах у них не хватает чего-то.
Харальд удивлённо посмотрел на предводительницу местных партизан. Она верно истолковала его взгляд.
– Ты много общался с Терви и побывал в нашей столице. Понял, что мы здесь такие же пришлые, как и вы. Беглецы. Но мы не всё забыли, хотя многое, – она пожала плечами. – Отдохните, если надо. Здесь много места, вас проведут.
– Мы хотим осмотреть нижние уровни, если это возможно, – сказала я.
– А мы бы подремали, – заявил Айбас. – Ну я точно. Недавно потратил много сил.
Блэк просто согласно хмыкнул.
– Да. Если у вас нет особыйх тайн, можем просто побродить тут? – спросил Харальд.
– Какие, в бездну, тайны, – вздохнула Гёрд. – Бродите, конечно. Я передам, чтобы вам не мешали.
– Если мы увидим, что где-то будем неуместны, то само собой не сунемся, – заверила её Сандра. – У этого места есть знакомые черты, хотелось бы просто рассмотреть получше. Вдруг мы поймём, кто и когда его строил, и зачем.
– Ну, дамы, выкладывайте, – сказал Харальд, когда мы достаточно удалились по радиальному коридору. – Вы явно что-то уже нашли, когда стенку рассматривали. Знакомый, кстати, материал.
– Что-то нашли, – я согласилась и показала вниз. – Точно скажу, когда спустимся до самого дна. Облицовка из геополимерных плит, Сандра сказала, что похожим способом было выстроено ваше поместье.
– Заинтриговали, – Харальд закрутил головой. Здесь проходил поперечный коридор. В секторе, который он закруглял, виднелись двери, сделанные уже местными. Откуда-то тянуло запахом кухни. Народу тут не могло быть много, пригодных помещений раз-два и обчёлся. Как раз на три, максимум четыре десятка человек, если я верно представляю планировку. В общем этакий бочонок высотой в сто пятьдесят метров, диаметром двадцать пять – тридцать, и укрытый слоем земли метров двадцать.
– Вон там как раз лестница, – Харальд прошёл несколько шагов и оказалось, что он стоит на площадочке метр на метр, вынесенной за стену бочонка. Дальше тёмный промежуток и тусклое мерцание скальной породы в отсветах из коридора. Вниз плавной спиралью уходили литые ступени, и светился жёлтым прямоугольник "двери" ещё одного яруса.
– Сразу вниз? – поинтересовалась Сандра
– Ну, чего тянуть. Там и увидим, права я или нет, – я шагнула на спуск.
– Похоже... не знаю, на какой-то недостроенный цех или элеватор, – сказал Харальд, когда мы шагнули в темноту самого нижнего уровня и одновременно включили фонари. Бело-голубые лучи упёрлись в пологий сводчатый потолок на высоте примерно шести метров. На полу, в центре, выделялся концентрический порожек по колено. Он окружал участок диаметром около тех же шести метров. Внутри торчали массивные трапециевидные опоры, акууратно заглушенные трубы из неизвестного металла – его совершенно не тронула ржавчина – и другие, непонятные мне остатки оборудования. Вокруг ограждения тоже выделялся круглый след шириной в полметра. Усиление пола под защитную оболочку, раз реактор был и работал. А он работал, как показала память места.
– Сюда что-то поставили, а потом увезли. И оно даже какое-то время работало, – Харальд посмотрел по сторонам. – Такое можно построить в дотехнологическую эпоху, и бывало, строили, но слишком всё рационально, что ли? – заключил он. – Я бы воткнул сюда компактный реактор или что-нибудь в этом роде.
– Так и было, – я обошла зал по кругу. – Поздравляю, мы нашли одну из потерянных колоний джайров.
– Ого, – шепнула Сандра. – А почему потерянных?
– Незадолго до нашествия итли наш клан, – тень Харальда едва заметно дёрнулась при этих словах, – отправил четыре экспедиции по Звёздной Дороге. Порталы наугад. Так делали ещё несколько самых развитых кланов, и риск оправдывался. В большинстве случаев. Я изучила много архивных документов, когда готовилось принятие. Ты копалась в юриспруденции, а я в исторической домашней бухгалтерии, если вкратце. Одна пропала без следов, вторая и третья успели вернуться, когда до них дошли новости о вторжении. Четвёртая исчезла. Такое было не только у нас. Клан Деадар потерял три группы из пяти, ну и там ещё. Здесь успели поработать строители, а потом что-то случилось. Джайры крепче людей, но бывают болезни,
– Должна была остаться хоть какая-то техника. Если колония вымерла или исчезла по другим причинам, начинка всё равно никуда не делась. Хотя предки Терви пришли сюда довольно высокоразвитыми, это потом они одичали. Могли раскрутить для своих нужд, даже если не поняли, что это именно.
– В любом случае это ценные сведения. Если будет ясная ночь, надо заснять небо. Вдруг это поможет потом определиться с местом. Это, между прочим, хорошая гирька на весы авторитета клана. Независимо от того, кто сюда добрался.
– "Наш клан". "Наш" или "ваш"?
– Наш. Нас ведь теперь трое. Ты представил нас Гёрд как своих женщин. Или?.. – я тоже считала, что подобные вещи надо решать сразу. Жизнь на Виане пробудила во мне много такого, чего я сама не ожидала. Понимание и нужные слова как будто сами собой появлялись в подходящий момент.
– Никаких "или", – Харальд спокойно ответил, как будто был готов к подобному вопросу.
Сандра смущённо посмотрела в сторону, я со смешком дёрнула её за рукав, привлекая к себе.
– Мы теперь семья Уордер-Лиандри в составе клана Лиандри, Харальд. До сей поры была из двух девчонок, но мы всё-таки нашли тебя.
Он весело фыркнул:
– Мне что, фамилию менять придётся?
– На Виане фамилий как таковых нет. Личное имя и принадлежность к клану. Иногда, как в нашем случае, добавляется "уточнение" определённой семьи...
Договорить мне помешал топот на лестнице. Я подумала сначала, что это несётся Айбас, такой весомый был грохот, но в пустой зал влетел подросток и зачастил. Какие-то слова я уже улавливала, но перевод всё равно потребовался.
– Говорит, нам надо подняться наверх и посмотреть. Что-то там у них аномальное случилось.
Мы заторопились. Гёрд показалась мне серьёзной тёткой, что не стала бы по пустякам беспокоить народ. Промелькнул "капитальный" верхний зал, потом обшитый досками наклонный проход. На поверхности, в балочке, уже стояли Блэк с Айбасом, сама местная предводительница и ещё двое её соратников. Все молча смотрели в мрачное небо. Там вроде не было ничего такого, чего бы мы раньше не видели, но... Харальд протянул:
– Да твою ж мать. Это не пожары. Это что-то, – он пожал плечами, – гораздо большее.
Вперемешку с облаками над нами проползали рваные, вязкие пряди дыма. Как будто кто-то раздёргал клочья чёрного козьего пуха и разбросал от одного края горизонта до другого. Запах гари, к которому мы привыкли и прекратили замечать за последние дни, стал резче.
– У Мамонта должен быть коптер. Надо подняться над облаками и посмотреть, – он повернулся к Гёрд. – Мы можем заглянуть повыше и попробовать узнать, откуда дым. И чем это нам грозит.
– Много времени на это надо?
– Сбегаю в лагерь. Часа два с половиной – три в оба конца, обратно верхом двинем. Терви взять?
– Было бы здорово, – кивнула графиня-партизанка.
– Подожди, – я придержала Харальда. – Кажется, я знаю, что происходит, но сначала правда надо проверить. Вот, съешь. Это лёгкий вариант "быстронога", на три часа увеличивает усвоение кислорода и его обмен в мышцах. Побочек нет, потом накормим.
Он посмотрел на крошечную капсулу на моей ладони, кивнул и взял её губами.








