Текст книги "Клиент с того света"
Автор книги: Дмитрий Дашко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
– Посмотррри, Гэбрррил.
Я развернул тряпицу и понял, что вижу серый пиджак, причём на ком-то мне его уже приходилось видеть, но на ком конкретно? Нет, не помню, нужно время и свежая голова, после вчерашнего удивительно, что имени своего ещё не забыл. Я стряхнул с пиджака комки земли и сухую траву и обнаружил, что одежда безнадёжно испорчена – она была вся забрызгана успевшей побуреть кровью. Так-так. Выходит вещь оказалась здесь неспроста. Кто-то очень спешил избавиться от улики и убрал её с глаз долой, закопав. Если бы не Грым, пиджак никто бы не нашёл.
– Вроде не твой фасончик, Грым. Решил сменить гардероб?
– Это не моё.
– Понятно, что не твоё. Знаешь, чьё?
– Одежду спрррятал слуга Оррраста. Я увидел случайно.
– Когда это было.
– Сегодня утррром, перрред рррасветом.
– Можешь опознать того, кто закапывал?
– Да. Прятал тот, которррый самый большой.
Я понял, что тролль имеет в виду здорового молодчика с синяком. Не припомню, чтобы видел парня этой ночью, должно быть, он сторожил ворота. Однако готов съесть свою шляпу, если выяснится, что пиджачок его: и покрой, и ткань, и дорогая подкладка наводили на мысль, что вещь носил человек обеспеченный, могущий позволить себе одеваться со вкусом. Не трудно догадаться кто именно – этот пиджак принадлежал Орасту, к тому же на подкладке нашлось место для двух вышитых вензелями букв – 'О' и 'Х'. И что-то мне подсказывало: кровь на одежде принадлежит покойнице. Пожалуй, находка снимает все подозрения с Грыма, не случайно Ораст пытался свалить вину на него. Имея эту улику можно смело отправляться в полицию, хотя нет, зачем: Колман и его люди будут здесь с минуты на минуту.
– Молодчина, Грым, считай убийца у нас в кармане.
Тролль улыбнулся, похвала пришлась ему по душе, теперь он выглядел не столь пугающе грозным, как раньше. И вдруг что-то произошло: тролль переменился в лице, хотел что-то сказать, но, чувствуя, что не успевает, резко взмахнул лапами и, оттолкнув меня, заняв моё место. Удар его оказался такой силы, что, не устояв на ногах, я пролетел несколько шагов, упал, перекувырнулся через голову и свалился в кусты дикого репейника, тут же взвыв от боли – сотни колючек впились в незащищенные участки тела, причиняя невероятное страдание. Однако толчок Грыма спас мне жизнь: одновременно с ним в воздухе просвистел арбалётный болт, он с противным чмоканьем впился в грудь тролля. Стрелок метил в меня, но попал в моего спасителя.
Грым издал булькающий звук и рывком с хрустом выдернул из груди болт. Из раны забил фонтанчик крови, орошая шкуру, моментально принявшую тёмно-бурый цвет. Тролль с недоумением посмотрел на стрелу и пошатнулся, очевидно, задело жизненно важные органы. Раненый Грым, чтобы сохранить равновесие, попытался опереться на стоящее поблизости молодое деревцо, но оно не выдержало веса тяжёлой туши и с треском повалилось. Вместе с ним упал и тролль. Тело его выгнулось дугой, он захрапел как загнанный конь и затих.
Второго выстрела не последовало, пользуясь внезапной передышкой, я подполз к нему по-пластунски.
Глаза Грыма закрылись, бока разом опали. Я прислонил ухо к груди и с радостью услышал стук сердца, оно слабо, но всё же билось. Похоже стрелок упустил меня из виду, следующая стрела воткнулась в дерево расположенное в нескольких шагах от нас – я находился там несколько секунд назад. Не дожидаясь, пока он перезарядит арбалет, я в ярости вскочил на ноги, чтобы броситься туда, откуда прилетали смертоносные жала. В тот миг мне было наплевать, что болт этот у стрелка, скорее всего, не последний, и я могу стать следующей жертвой.
Не ожидавший такой прыти арбалетчик струхнул. Он бросился, не разбирая дороги, в заросли, откуда донёсся треск ломающихся веток.
– Стой сволочь! – дико закричал я и помчался как угорелый, одним прыжком перелетая через канавы, чудом не спотыкаясь об выпирающие из земли коряги и покрытые мхом корни.
Стрелок нёсся, не оглядываясь. Человеком, покушавшимся на меня, оказался невысокий Макс. Я видел его широкую спину, с каждой секундой расстояние между нами сокращалось, спасибо разнице в росте и моим длинным ногам.
Лес закончился, мы выскочили на открытое пространство. Особняк Хэмптонов находился неподалёку, выходит от того места, где спрятали одежду, до него было рукой подать. Я в полном озверении прибавил ходу. Подожди гад, сейчас до тебя доберусь. Сердце колотилось как бешенное, норовя выпрыгнуть из груди.
Макс инстинктивно понимая, что его скоро догонят, тоже увеличил скорость.
И тут удача мне изменила: из открытых дверей особняка появились Ораст с помощником, что-то обсуждая на ходу. Макс громким восклицанием привлёк к себе их внимание. Поняв, что погоня за ним неспроста, они кинулись наперерез, отсекая от меня арбалетчика.
Я взвыл от досады: соотношение сил складывалось три к одному, не в мою пользу. Если противники объединят силы, порвут меня на ленточки. Ободрённый появившейся подмогой, Макс остановился, круто развернулся и стал взводить арбалет. К счастью, стрелок устал от продолжительной погони, руки его не слушались, ему никак не удавалось зарядить оружие. Я вспомнил о пистолете Колмана, и попытался достать его на бегу. Два выстрела, всего два выстрела и первый обязательно в того, кто скоро справится с замешательством и разрядит в меня арбалет.
Бабах… Пистолет подпрыгнул в руке, изрыгая сноп искр и густой клубок дыма. Макса как ветром сдуло. Надо же, у этого пистолетика убойная сила как у пушки, не ожидал. Я выстрелил снова, но уже не так метко, пуля слегка зацепила второго молодчика чуть выше локтя, где сразу расплылось небольшое пятно. Ранение оказалось ерундовым, верзилу мог остановить разве что встречный экипаж. Он, не обращая внимания на пустяковую царапину, ринулся на меня. Мы сшиблись, как две скалы, началась потасовка.
Противник превосходил меня и в силе, и в массе, однако уступал в ловкости, это выяснилось в первые секунды драки. Я ушёл от удара, направленного в челюсть, поднырнул под плечо и со всей дури врезал в солнечное сплетение. Обычно этого хватало, чтобы надолго вывести человека из строя, однако тип даже глазом не моргнул. Он достал меня коленом, сбив на землю. Я понял, что сейчас последует пинок в голову и, уловив момент, сумел перехватить его ногу, чтобы применить один из грязных приёмчиков, издавна входящих в арсенал Диких Псов. Послышался душераздирающий хруст. Тип с ужасом посмотрел на неестественно вывернутую конечность и заорал словно его режут. Ещё удар, и он катался по земле, оглашая округу душераздирающими воплями.
Я вскочил на ноги. Ораст, не успевший принять активного участия в стычке, понял, что его сейчас будут убивать. Он даже не сделал попытки сдвинуться с места. Клянусь, впервые увидел человека, волосы которого стали за доли секунды седыми как дым.
– Не надо, Гэбрил. Не делай этого, – Колман властно перехватил занесённую для удара руку.
Думаю, Ораст, услышав эти слова, возблагодарил небо.
Я не заметил, как полицейские оказались рядом, слишком увлёкся предвкушаемой расправой. Ах, какое это наслаждение двинуть от всей душе сволочи и гниде, ощутить, как костяшки пальцев с хрустом вминаются в податливую челюсть, выбивая зубы.
– Он заслужил это, – агрессивно рявкнул я.
– Несомненно, заслужил, – спокойно объявил Колман, не выпуская руки. – Но пачкаться об него не стоит.
Я набрал полную грудь воздуха и медленно выдохнул. Это подействовало: красная пелена с глаз сошла, бушевавшая ярость притихла, я снова мог себя контролировать.
Двое полицейских поднимали воющего молодчика со сломанной ногой, ещё один осматривал застреленного Макса, чтобы спустя секунду сделать вывод:
– Он не жилец, шеф.
– Вы успели, лейтенант, – сухо произнёс я. – Иначе убийца достался бы вам тушкой.
– Убийца кого?
– Как минимум – мисс Портер.
– У вас есть доказательства? – помявшись, спросил полицейский.
– Найдутся. Думаете, эти трое набросились на меня от нечего делать?
– Я пока не знаю, что думать. Единственное, что не выходит из головы – непрерывно растущее количество трупов вокруг тебя, Гэбрил. Я устал.
– Я тоже. Иногда жалею, что ввязался во всё это, иногда – нет, – добавил я, косясь на Ораста. – Берите его тёпленьким, лейтенант. Что-то мне подсказывает – эта птичка прочирикает массу интересного.
– Ораст Хэмптон, это вы убили мисс Портер? – сурово спросил Колман съёжившегося от страха 'коллекционера'.
– Да, то есть, нет… – трясясь как от лихорадки, ответил он.
– Нет? – я сделал угрожающее движение в его сторону с твёрдым намерением сделать из ублюдка котлету.
Бешено вращающиеся глаза и сжатые кулаки произвели нужное впечатление, Хэмптон мигом проникся важностью момента.
– Уберите его от меня, уберите, я всё расскажу, – в припадке истерики завопил он. – Это я, я убил её, только уберите его от меня.
– Гэбрил, постой в сторонке, – попросил лейтенант. – Только далеко не отходи, на случай, если мистер Хэмптон начнёт путаться в показаниях.
– Я не буду путаться, я всё расскажу, всё, как было, – завизжал Ораст.
Нам повезло, что его так проняло. Обычно люди такого склада не столь чувствительны.
– Буду поблизости, – пообещал я Колману, – если что, зовите. Помогу с удовольствием.
Я подошёл к дрожащему Орасту, поднял его подбородок и, заглянув в глаза, произнёс:
– Советую тебе быть разговорчивым. Считай появление полицейских главной удачей в твоей жизни, если бы не они – я бы размазал твои мозги по стенке.
Ораст сник, остатки мужества покинули его ещё до того, как моя импровизированная речь закончилась.
Колман подмигнул мне, намекая, что игра в хорошего и плохого полицейского удалась.
Я вспомнил о Грыме:
– Неподалёку остался раненый тролль. Ему нужен врач.
Колман понимающе кивнул и подозвал полицейского, который осматривал Макса:
– Рэй, мистер Гэбрил отведёт тебя к раненному троллю. Сделай всё, что можешь, чтобы помочь.
– Сэр, я не ветеринар, – изумлённо произнёс полицейский.
Я снова сжал кулаки, а лейтенант вопросительно приподнял бровь.
– Понял, сэр, – сразу отрапортовал Рэй.
Мы двинулись к лесу, прихватив с собой маленькую походную аптечку. По дороге я обрисовал полицейскому медику ситуацию, он только вздохнул.
Грым остался на прежнем месте. Он лежал в высокой траве, потихоньку истекая кровью. На деревьях весело и беззаботно пели птички. Им не было никакого дела до разыгравшейся недавно кровавой драмы.
Медик задумчиво почесал голову.
– Что стоишь, приступай, – коротко приказал я.
Полицейский вышел из ступора. Профессиональные навыки перебороли страх перед огромным сильным существом, распластавшимся на земле.
– Он жив, но потерял много крови, – сообщил Рэй, обрабатывая рану, затем наложил троллю повязку. Всё это время Грым лежал, не приходя в сознание.
Я чувствовал себя лишним, понимая, что не в силах ему помочь.
– Его нельзя здесь оставлять. Надо перенести тролля в дом, – изрёк Рэй, закончив колдовать над раненым.
– Он тяжёлый, понадобятся носилки, – кивнул я.
Наскоро соорудив носилки из подвернувшихся под руку молодых берёзок и полицейского плаща, мы с трудом положили на них Грыма и понесли. Казалось, он весь не меньше мамонта, у меня едва не оторвались руки. Пиджак Хэмптона я забрал с собою, чтобы передать Колману в качестве улики.
Возле особняка уже крутился вездесущий Лагарди. Увидев нас, он всплеснул руками и громко позвал Агнессу. Та прибежала и тут же разрыдалась. Писатель стал её успокаивать, но получалось у него неважно.
– Где Джонас? – спросил я, когда он на секунду вспомнил о моём существовании.
– Не выходит из своей комнаты. Смерть мисс Портер выбила его из колеи, – пояснил писатель.
– Нужно куда-то пристроить Грыма и, желательно, вызвать к нему врача, который разбирается в организме троллей.
– Я даже не представляю к кому обратиться. Если только поискать в Туземном Квартале, – признался Лагарди.
Троллю выделили маленькую комнату. Плачущая Агнесса расстелила кровать, мы аккуратно положили Грыма на белоснежную перину. Повязка не могла остановить кровотечение, тролль на наших глазах истекал кровью, без квалифицированной помощи долго ему не протянуть. Я боялся встречаться глазами с девушкой, она могла прочесть в них обречённость.
– Я съезжу в Туземный квартал, поспрашиваю врача, – сказал Лагарди, когда мы вышли из комнаты.
Я поблагодарил его и отправился на поиски Колмана. Он занял один из кабинетов и проводил там допрос над Хэмптоном и его выжившим подручным. У дверей на посту стоял полицейский. Я передал ему окровавленный пиджак, попросив передать лейтенанту.
– Это важная улика. Вашему начальнику она пригодится.
– Как только лейтенант закончит допрос, я обязательно ему передам. Не извольте сомневаться, – щёлкнул каблуками полицейский.
– Спасибо, – устало произнёс я и отправился в холл, где устроился на диване, подложив под голову пуфик, и закрыл глаза. Мысли были далеко, там, где Лиринна, Крис и Алур. Усталость взяла своё. Незаметно для себя, я провалился в глубокий сон.
– Спишь? – бесцеремонно опустился на диван по соседству Колман.
– Поспишь с вами, – буркнул я, поднимаясь.
– Ладно тебе, не ворчи, – улыбаясь сказал Колман.
Он довольно потёр руки и спросил:
– Слушай, как тут насчёт кофе? Не отказался б от чашечки.
– Посидите здесь, я поговорю с прислугой.
Я встал и отправился на кухню, где застал плачущих женщин: кухарка и Агнесса сидели обнявшись. Каждая держала в руке большой носовой платок, время от времени смахивая текущие ручьём слёзы.
– Простите, – извиняющимся тоном произнёс я. – Полицейский лейтенант просит чашечку кофе, и я за компанию.
– Подождите, у меня всё почти готово, – сказала кухарка.
Она поставила на круглый поднос высокий кофейник, две фарфоровых чашечки, сливки и сахарницу, подумав, добавила тарелку, на которой горсткой лежало миндальное печенье.
– Мне отнести? – вызвалась Агнесса, но я отрицательно мотнул головой:
– Спасибо, не надо, сам справлюсь. Как Грым?
– Полицейский лекарь выгнал меня из комнаты, сказал, что раненому нужен покой. Гэбрил, скажите, Грым умрёт?
– Думаю, он ещё спляшет на твоей свадьбе, – излишне патетично заверил я.
Девушка заплакала ещё сильнее. Я, чувствуя неловкость, взял поднос и поспешил удалиться.
Колман встретил моё появление с радостью. Мы поставили поднос на столик, налили по чашечке кофе. Я пил со сливками, Колман предпочитал крепкий, практически без сахара. Он сделал глоток и зажмурился от удовольствия:
– Отлично, просто отлично…
– Рассказывайте, лейтенант, – сказал я, дождавшись, когда чашка полицейского опустеет.
– Пожалуй, ты заслужил узнать правду из первых уст. Учти, Ораст дал только предварительные показания. Пока он слишком напуган и заливается соловьём, поэтому колоть его было легко. Разумеется, после встречи с адвокатом, Ораст начнёт запираться, но, благодаря найденной тобой улике, мы сможем его припереть к стенке. Считай мои слова официально объявленной благодарностью.
– Выходит, иногда даже частные сыщики могут принести полиции пользу.
– В тех случаях, когда не путаются под ногами.
– Я бы с большим удовольствием держался от вас подальше, но не всё в моей власти. Делитесь информацией, лейтенант.
– Ты оказался прав. Ораст убил мисс экономку. Это произошло глубокой ночью. Она возвращалась от молодого наследника, увидела свет, идущий из комнаты Ораста, услышала странные голоса и заподозрила неладное. Возможно, ей почудились воры. Поскольку мисс Портер была женщиной не робкого десятка, она, не долго думая, распахнула дверь и увидела, что Ораст вместе со своим приспешником занимается упаковкой пыльцы. Откуда бедной женщине было знать, что под крышей респектабельного особняка нашли приют торговцы дурью? Ораст давно уже промышлял этим прибыльным ремеслом, именно ему под видом пополнения в коллекцию всякой фарфоровой дребедени из-за границы доставляли оранжевую пыльцу, которую он перепродавал оптовикам, те распихивали товар по мелким торговцам. Как раз на днях поступила крупная партия, и Ораст готовил её к продаже. Он случайно забыл запереть свою комнату, и экономка застала его врасплох. Она быстро сообразила, какими делами занимается Ораст, поэтому у него не осталась другого выхода, как убрать свидетельницу. Женщина закричала и бросилась бежать, разбив статуэтку с пыльцой, частицы которой попали ей на одежду. Хэмптон нагнал мисс Портер, ударил несколько раз лицом об дверной косяк, а потом свернул шею. Слабаком его не назовёшь, к тому же отчаяние придало ему сил. Только тут он заметил, что кровь из разбитого лица экономки попала на пиджак. Ораст знал, что на крик экономки прибегут остальные обитатели особняка. Он накинул на себя халат и постарался представить дело так, будто убийство – дело рук Грыма.
– Да, поначалу его версия показалась мне правдоподобной, – согласился я. – Грым действительно не переваривал мисс Портер. Я жалею, что мог о нём так плохо думать, особенного после того, как он спас меня от смерти.
– Я тоже поверил в слова Ораста. Всё казалось очень логичным – тролль дважды покушался на женщину, почему бы ему ни проделать это в третий раз? Думаю, если бы Грым попался мне первому на глаза – с удовольствием бы его пристрелил.
– Я так понимаю, что утром Ораст отправил своего громилу спрятать одежду, чтобы она не попалась на глаза полицейским.
– Да. Сжечь её не представлялось возможным, сейчас лето, тепло. Если бы они сунулись на кухню – кухарка могла заподозрить неладное. Слуга забрался в лесок и закопал окровавленный пиджак, надеясь, что никому не придёт в голову мысль там что-то искать. Ораст, узнав о полицейской облаве и том, что ты собрался поговорить с Грымом, на всякий случай отправил Макса, чтобы тот присмотрел за вами, как выяснилось – не зря. Макс неотрывно следовал за тобой. Он увидел, что тролль привёл тебя к тайнику. Макс, понимая, что улику могут обнаружить, решил вас убрать. Таким был приказ Ораста. К счастью для тебя, тролль заметил стрелка и сам попал под выстрел. Не знаю, что двигало в тот момент Грымом. Если честно, я такого не ожидал.
– В его груди бьётся смелое и благородное сердце, – сказал я. – Возможно, в нём больше качеств, которые я считаю человеческими, чем в каждом из нас.
– Он тролль, – поправил Колман. – Хороший парень, но тролль. Плюсы Грыма не делают его человеком.
– Вижу, вы не изменили своего отношения к Иным.
– Просто мне известно, что уродов и хороших парней можно найти в каждой расе. Я не собираюсь никого идеализировать, и тебе не советую увлекаться. Следующий встреченный на твоём пути тролль может оторвать тебе башку. Просто так.
Умом я понимал, что лейтенант прав: скорее всего, Грым исключение из общего правила. Однако откуда столько благородства у существа, которое все привыкли считать диким и злобным, не способным на столь неожиданные поступки?
– Спасибо за совет, лейтенант. Я останусь при своём мнении. Моё понятие человека гораздо шире принятого.
– И шут с ним, Гэбрил. Моё дело предупредить. Просто вспомни мои слова, когда кто-то из родичей Грыма будет свежевать тебя перед тем, как насадить на вертел… или они не готовят добычу на огне?
– Типун вам на язык.
Колман рассмеялся.
Теперь, когда стало известно, кто из Хэмптонов взял на себя смелость даровать или лишать людей жизни, осталось выяснить, не он ли причастен к гибели остальных.
– Допустим, мы прояснили ситуацию с убийством мисс Портер, но это не единственная смерть в семье Хэмптонов. Что Ораст сказал насчёт Джеральда и майора?
– Сказал, что он не причём, – грустно пояснил Колман. – И у меня нет оснований ему не верить. Он и так многое взял на себя. Только за торговлю пыльцой ему светит смертная казнь.
– А Макс, не мог он оказаться тем арбалетчиком, что стрелял на похоронах?
– Снова мимо. Макс в тот день сопровождал груз. Среди наркоторговцев сильная конкуренция, многие желали бы позариться на партию, которую ждал Ораст. Без сильной охраны не обойтись.
В холле появились двое – Лагарди и какой-то гном с важным видом университетского профессора с кожаным портфелем подмышкой. Я понял, что это лекарь из Туземного Квартала.
– Где находится пациент? – деловито осведомился гном, озираясь по сторонам.
Он вспотел и запыхался, словно пробежал десяток кварталов. Большие очки запотели.
– Я проведу вас, мастер Крог, – пообещал Лагарди. – Вам что-нибудь потребуется?
– Сначала я хочу осмотреть пациента, и пусть прислуга пока приготовит тазик с тёплой водой и чистое полотенце.
– Вы когда-нибудь лечили троллей? – задал я вертевшийся на языке вопрос.
– Раза два или три… точно не помню. Тролли редко прибегают к услугам врачей, – изрёк мастер Крог. – Не беспокойтесь, если больному суждено жить, медицина в этом случае бессильна.
– Будем считать, что вы меня успокоили. Прошу вас сделать всё возможное и невозможное. Грым должен пойти на поправку.
Мастер Крог согласно кивнул.
– Доктор, идите за мной, – попросил Лагарди. – Раненый ждёт вас.
– Так ведите меня к нему. Не станем терять драгоценное время.
Они исчезли за дверью комнаты Грыма. Следом прибежала Агнесса, тащившая медный тазик доверху наполненный парящей водой.
Потянулись томительные минуты ожидания. Колман оставил меня одного, хозяин дома так и не спустился вниз, чтобы составить компанию. Я сидел и смотрел на напольные часы с двумя циферблатами, один из которых отсчитывал время, а другой показывал день, месяц и год. Часы увенчивались вырезанной из дерева статуэткой, покрытая лаком табличка возвещала, что мастер таким образом увековечил память великого полководца Альдера Хэмптона.
Двери распахнулись, появился унылый и растерявший профессорский лоск гном.
– У меня неприятное известие, – замогильным голосом сообщил он.
Сердце сжалось в нехорошем предчувствии.
– Грым… что с ним?
– Я ничего не могу поделать: рана тяжёлая, затронуты важные органы, он потерял слишком много крови.
– Грым умрёт?
– Осталось уповать на чудо, – развёл руками мастер Крог.
Чудо… я встрепенулся, в голове забрезжила идея:
– Будет вам чудо.
Глава 13
В которой я спасаю Грыма, сталкиваюсь с очередной загадкой и иду на встречу с Брутсом
Я не кривил душой, говоря о чуде. Кто сможет сотворить его лучше могущественного волшебника, который к тому же является моим другом, и более того – в настоящее время гостит в доме Лигреля, развлекая Криса.
Однажды Алур спас мне жизнь. Это случилось в те далёкие дни, когда я работал в отряде телохранителей графа Монтойского. Характер у моего нанимателя оказался несносным, немудрено, что количество его врагов росло не по дням, а по часам, соответственно у нас прибавлялось работы. Большинство недоброжелателей не могло себе позволить роскошь: свести с ним счёты, но не все враги графа сидели, сложа руки. Один не поскупился и подослал наёмного убийцу – меткого арбалетчика, возможно, одного из лучших в гильдии.
Помимо мерзкого характера граф Монтойский отличался потрясающей беспечностью, просто удивительно, как ему удалось прожить столько лет, так что стрелку не составило большого труда подобраться на близкое расстояние. Никто из нас не смог помешать, и тогда … я поступил с графом так же, как и Грым со мной, хотя между нами была большая разница – мне платили деньги за риск, это была моя обязанность спасать нанимателя, пускай ценой продырявленной шкуры. А тролль? Я не знаю, что им двигало.
Убийца стрелял практически в упор; не оставалось ничего другого, кроме оттолкнуть графа и принять арбалетный болт на себя. Я буквально истёк кровью, когда меня на носилках доставили к лекарям, те, обследовав рану, пришли к выводу, что пациент безнадёжен.
– Долго он не протянет: к утру преставится, – сказали они.
Один из сослуживцев был наслышан об Алуре, ему не составило большого труда уговорить меня попытать счастья у отошедшего от дел чародея – я тогда хватался за любую соломинку. И Алур сотворил чудо. Он сделал то, что оказалось не под силу врачам – поставил на ноги списанного со всех счётов. Поэтому, когда гном сказал о чуде, на ум сразу пришло одно: срочно найти волшебника.
– Будет вам чудо, – повторил я.
Взгляды собравшихся в холле были красноречивее слов. Человек, на полном серьёзе обещавший сотворить чудо, представлялся сумасшедшим. Естественно, они же не знали об Алуре.
– Вы шутите, молодой человек? – трескучим голосом поинтересовался гном. Ему осталось только покрутить пальцем у виска, дескать, не обращайте внимания на больного, с ним такое бывает.
– Ни в коем разе.
Глаза гнома сузились:
– Тогда потрудитесь объяснить ваши слова.
– Может быть позже, – твёрдо сказал я. – Присматривайте за Грымом. Постарайтесь удержать его в живых до моего возвращения.
– Это зависит от того, сколько времени вы намереваетесь отсутствовать, – пояснил мастер Крог.
– Мне понадобится часа два-три, максимум четыре. Я могу на вас рассчитывать?
– Вполне, – кивнул гном.
– Тогда отправляйтесь к Грыму. Ему понадобится всё ваше искусство.
Мастер Крог внимательно посмотрел на меня.
– Вы очень необычный молодой человек. Кажется, я вас знаю: вы зять Лигреля.
– Официально ещё нет, – сказал я.
Своего экипажа Хэмптоны не держали, полицейские на служебных каретах убрались, захватив с собой шайку Ораста, включая труп одного из молодчиков. Лагарди и гном, отпустили доставившего их извозчика. Чтобы поймать кэб в это время в таком месте надо быть волшебником похлеще Алура. Я вспомнил о верховых прогулках майора. Конюшня его знакомого располагалась неподалёку. Если хозяин окажется сговорчивым, можно взять напрокат лошадь и доскакать до Туземного Квартала. Лишь бы Алур не отлучился из дома по своим делам.
Приняв решение, я отправился на поиски конюшни.
Одноэтажные сооружения, выстроенные как по линейке, показались сразу же, как только закончилась ограда вокруг поместья Хэмптонов. Однако направился я не к ним, а к маленькому кирпичному домику с подстриженной лужайкой и ровными цветочными клумбами. Интуиция подсказывала, что хозяин, скорее всего, находится там.
Дверь открыл полный мужчина в вязаном камзоле. Очевидно, его оторвали от еды, челюсти толстяка непрерывно двигались, к правому уголку верхней губы приклеился листик салата.
– Здравствуйте, вы владелец конюшни?
– Угум, – сообщил, не открывая набитый рот, мужчина.
– Приношу извинения за нежданный визит, – вежливо сказал я. – Меня зовут Гэбрил, мне нужна лошадь. Обещаю вернуть её в целости и сохранности к вечеру.
Мужчина состроил недовольную гримасу.
– Я вас не знаю, – изрёк он, прожевав пищу и приступив к выковыриванию пальцем остатков из зубов.
Я дал ему визитку, он пристально изучил её и, положив себе в карман, заметил:
– Хорошо, вы частный сыщик, но здесь не написано могу ли я вам доверять. Частный не означает честный.
– В моём случае, эти слова синонимы.
– Я не понял, что вы сказали, надеюсь, это не ругательство.
Я в мыслях отругал себя за отвратительную манеру вставлять не к месту разного рода научные словечки, вычитанные из книг и газет. Мой собеседник, скорее всего, почитывал разве что 'Вестник жокея'.
Попробовал зайти с другой стороны:
– Возможно, вы знакомы с моей напарницей, её зовут Лиринна. Мы вместе расследуем убийство майора Хэмптона.
Губы толстяка расплылись в улыбке.
– Что же вы сразу мне не сказали. Друзья Лиринны – мои друзья. Я выберу вам лучшего скакуна.
'Ого, – подумал я, – похоже, моя невеста пришлась здешним аборигенам по вкусу. Надо держать ухо востро, того и гляди – отобьют'.
Конюх привёл осёдланного скакуна – жилистого вороного пятилетка с роскошной гривой.
– Его зовут Лорд, он наша гордость, – торжественно улыбаясь, пояснил владелец конюшни.
– Быстрый?
– Как молния. Не успеете глазом моргнуть, как Лорд доставит на другой конец города. Вам надо познакомиться.
– Каким образом?
– Дайте ему кусок сахара, – хозяин протянул мне кулёк.
Я вынул из кулька сахар, протянул Лорду. Конь с достоинством принял угощение и игриво толкнул меня головой в бок. Я погладил ему уши. Он шумно фыркнул и отвернулся.
– Хорошая коняга.
Голова Лорда вновь уставилась на меня. Клянусь, нехитрый комплимент понравился скакуну.
– Считайте, знакомство состоялось. Если Лорд принял лакомство, значит, вы сладите, – заверил мужчина.
– Спасибо большое, – искренне поблагодарил я. – Сколько с меня?
– Нисколько, – ответил толстяк. – Какие могут быть разговоры о деньгах между друзьями? Я очень хочу, чтобы вы поймали убийцу Хэмптона. Передайте привет Лиринне. Пускай она заходит к нам почаще. Мои парни души в ней не чают.
– Обязательно передам, – кивнул я. – Только пусть ваши парни держатся от неё подальше. Я, знаете, очень ревнивый.
Закончив речь ослепительной улыбкой, я пришпорил Лорда и помчался галопом в сторону Туземного Квартала. Конь оказался норовистым, но, почувствовав уверенного седока, пошёл плавно и твёрдо. До разводного моста мы долетели минут за сорок.
Я спрыгнул с коня и бросился к дому. Встревоженный Лигрель встречал меня на пороге.
– Алур… где он?
– В садике за домом, греется на солнышке, – ошарашено ответил мой друг и будущий тесть.
Я с облегчением вздохнул, Алур на месте. Он сидел на небольшой скамеечке вместе с Лиринной и наблюдал за тем, как Крис возится в песочнице, строя мощную крепость. С ним копошились ещё двое детишек того же возраста, один был эльфом, второй илоном. Карапузы похоже сразу нашли общий язык, и стены укрепления росли буквально на глазах.
– Папа приехал! – обрадовано вскочил Крис.
Я схватил его на руки и прижал к груди.
– Папа, чего тебя так долго не было? – обиженно спросил малыш.
– Дела, моё солнышко. Приходится много работать. Погоди, закончу дело, и будем отдыхать вместе целую неделю.
– Честно-честно? – произнёс любимую фразу Крис.
– Конечно, разве я тебя когда-то обманывал, – подтвердил я, спуская сынишку на землю.
Подошла Лиринна, потёрлась щекой об мою щетину на подбородке.
– Ты выглядишь встревоженным, милый. Что-то стряслось?
– Много чего стряслось. Я приехал на минутку. Хочу забрать с собой Алура.
– Привет Гэбрил, – старик, притворно кряхтя, поднялся со скамейки. Порой он любил изображать немощного, но я то знал, что маг переживёт всех нас вместе взятых. – Я думал ты совсем забыл обо мне. Впрочем, плевать на меня, кому я нужен, старый, больной, – посетовал Алур и продолжил: – но ты совсем семью забросил. Нехорошо, юноша.
– Алур, прочтёшь мне нотацию по дороге. Надо спешить, умирает очень хороший… – я поколебался и добавил: – человек. Врач, мастер Крог сказал, что его спасёт только чудо.
– Вот как, – прищурился маг. – Человек говоришь… А почему у него в лекарях гном?
– Я в дороге всё расскажу, обещаю, – молитвенно заломив руки, произнёс я.
– Какой нетерпеливый! А если я откажусь?
– Ты этого никогда не сделаешь. Я тебя знаю.
– Он меня знает! – риторически воздел руки волшебник. – А я вот не знаю, что мне с собой прихватить, раз уж ты тащишь меня с собой. Скажи, от чего умирает этот несчастный?