Текст книги "Справочник по правописанию и стилистике"
Автор книги: Дитмар Розенталь
Жанры:
Справочники
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 34 страниц)
1. Разнотипность частей сложного предложенияпроявляется в различной форме:
а) в качестве однородных конструкций употребляются придаточное предложение и член простого предложения, например: «На производственном совещании обсуждались вопросы дальнейшего улучшения качества выпускаемой фабрикой продукции и нет ли возможности снизить себестоимость» ( см. также § 208, п. 10). В художественной литературе такие конструкции могут использоваться для придания высказыванию разговорного характера; ср.: Что было бы с ней в случае моей болезни, смерти или, просто, если бы мы разлюбили друг друга?(Чехов);
б) при общей подчиняющей части выступают в качестве однородных синтаксических элементов двусоставное предложение и односоставное назывное предложение, например: «Докладчик выдвинул два положения: 1) все большее значение приобретает пропаганда знаний в массах; 2) роль в этой работе широких слоев русской интеллигенции»;
в) без должного основания устанавливается различный порядок слов в соподчиненных придаточных предложениях, например: «К числу достижений преподавательского коллектива школы следует отнести то, что в ней успешно проводится воспитательная работа, внеклассные мероприятия хорошо налажены, из года в год повышается успеваемость учащихся» (во втором придаточном предложении следовало тоже использовать обратный порядок слов).
2. Смещение конструкцииможет найти свое выражение в том, что главное предложение «перебивается» находящимся внутри его придаточным, например: «Главное, чему необходимо уделить внимание, это идейной стороне произведения» (вместо: Главное, чему необходимо уделить внимание, – это идейная сторона произведения); «Последнее, на чём следует остановиться, это на композиции книги» (вместо: Последнее, на чём следует остановиться, – это композиция книги). Перебой конструкции в этих случаях заключается в том, что именное сказуемое главного предложения, оторванное от своего подлежащего, ставится в том падеже, какого требует сказуемое придаточного предложения. Такие конструкции имеют разговорный характер.
Сложное предложение может «перебиваться» включением главного предложения в состав придаточного (в нормативном плане главное предложение может находиться впереди придаточного, после него или включать в себя придаточное, но не включаться в состав последнего); например: «Но цитаты эти неизвестно, откуда автор их заимствовал» (вместо: Неизвестно, откуда автор заимствовал эти цитаты). Подобные конструкции также имеют разговорный характер. Ср. их использование в языке художественных произведений: Впрочем, обе дамы нельзя сказать, чтобы имели в своей натуре потребность наносить неприятность…(Гоголь); Но слова эти мне неудобно, чтобы ты сказала(Герцен); Вышла замуж за недворянина и вела себя нельзя сказать, чтобы очень добродетельно(Чехов).
3. Неправильное употребление союзов и союзных словпроявляется в различных случаях:
а) союз или союзное слово заменяется другим союзом или союзным словом, которые не подходят для данного контекста, например: «Можно было согласиться лишь с теми положениями доклада, где не содержалось никаких внутренних противоречий» (вместо наречия гдепри отвлеченном существительном положениямиследовало употребить союзное слово в которых); «Создалась обстановка, когда мало что благоприятствовало улучшению работы» (слово когдас присущим ему значением времени не подходит для контекста; нужно было сказать: Создалась обстановка, которая мало благоприятствовала улучшению работы);
б) встречается постановка рядом однозначных союзов, например: «Условия для дальнейшего подъема экономики страны были налицо, однако тем не менееперелома до сих пор не наступило»;
в) союз оказывается лишним после вводного слова, которое ошибочно принимается за часть главного предложения, например: «Докладчик привел новые данные, которые, кажется, чтогде-то частично были уже опубликованы»;
г) лишним может оказаться соотносительное слово (указательное местоимение в главном предложении), например: «Укажите тократчайшее расстояние, которое разделяет обе точки» (кратчайшее расстояние может быть только одно);
д) не следует повторять частицу быв придаточных предложениях, в которых сказуемое выражено глаголом в форме условно-сослагательного наклонения (получаются сочетания чтобы… бы, если бы… бы), например: «Было выражено пожелание, чтобы контакты, установившиеся между российскими и зарубежными деятелями науки и культуры, получили бысвое дальнейшее развитие»; « Если быпредложения западных держав были быприняты, ничто не изменилось бы, разве что была бы создана комиссия по инвентаризации вооружения». Такие конструкции придают высказыванию разговорный характер. Ср.: Мне надо, чтобы каждое слово, каждая фраза попадала бы в тон, к месту(Короленко);
е) отступлением от литературной нормы является загромождение сложного предложения одинаковыми союзами или союзными словами при последовательном подчинении придаточных предложений, например: «Врачи считают, чтоболезнь настолько опасна, чтоприходится опасаться за жизнь больного»; «Комиссия отказалась принять ряд объектов, на строительство которыхбыли отпущены необходимые средства, которые, однако, в значительной мере были использованы не по назначению».
4. Неправильный порядок словв сложном предложении с придаточным определительным порождает двузначность или искажает смысл высказывания. Например, в предложении: «Студенты проходили практику в одном из цехов завода, которыйнедавно был реконструирован» – союзное слово которыйможет иметь двоякую соотнесенность (был реконструирован один из цехов или завод в целом?), хотя по правилу слова который, какой, чейзамещают ближайшее к ним существительное в форме того же рода и числа.
Правка в одних случаях достигается заменой придаточного предложения причастным оборотом. Ср.: 1) …в одном из цехов завода, недавно реконструированном; 2) в одном из цехов завода, недавно реконструированного.
В других случаях в главное предложение вводится указательное местоимение тотили такой, соотносительное союзному слову которыйили какой, например: Посетители выставки подолгу задерживались у тех картин наших молодых художников, которые показывают радость человеческого бытия.
Наконец, возможно повторение существительного, определяемого придаточным предложением, например: Многих читателей наших «толстых» журналов в первую очередь интересуют теоретические статьи экономистов и социологов, статьи, которые ставят проблемные вопросы.
5. Смешивание прямой и косвенной речинаходит свое выражение в том, что придаточное предложение, образующее косвенную речь, сохраняет элементы прямой речи (формы личных местоимений и глаголов), например: Автор сгоряча заметил рецензенту, что как же вы можете не замечать того нового, что имеется в книге; Не признавая критики по своему адресу, он всегда отвечал, что пусть бы лучше не вмешивались в его дела. Такие предложения имеют разговорный характер. Ср.: Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за старое(Гоголь); Приехал один важный господин из столицы и купил у Гросса жилетку, а теперь увидел вашу и кричит, что непременно подавай ему точь-в-точь такую же, как ваша!(Бунин).
XLVIII. Параллельные синтаксические конструкции
§ 211. Причастные обороты1.В современном литературном языке не употребляются формы на -щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени), например: «вздумающий составить», «попытающийся уверить», «сумеющий объяснить».
Не употребляются также причастия в сочетании с частицей бы, так как от глаголов в форме сослагательного наклонения причастия не образуются, например: «проект, вызвавший бы возражения», «сотрудники, пожелавшие бы поработать сверхурочно». Изредка, правда, такие формы встречались у писателей, например: Спит ум, может быть обретший бы внезапный родник великих средств(Гоголь); Стоит зайти в любую из бесчисленных церквей Венеции, попросить служителя зажечь свет, и из тьмы проступят великолепные краски полотен, составивших бы гордость любой картинной галереи(Н. Прожогин).
2.Обособленный причастный оборот обладает большей смысловой нагрузкой по сравнению с тем же оборотом в случае его необособления. Ср.: Написанная мелким почерком, рукопись читалась с трудом(распространенное определение, выраженное обособленным причастным оборотом, содержит добавочное причинное значение). – Написанная мелким почерком рукопись читалась с большим трудом(необособленный причастный оборот имеет только определительное значение).
Необособленный причастный оборот теснее примыкает к определяемому существительному. Ср.: покрытое крупными морщинами лицо(устойчивый признак) – лицо, покрытое крупными каплями пота(временный признак; играет также роль лексический состав обеих конструкций).
3.Причастию, как глагольной форме, присущи значения времени, вида, залога.
1) Значение времени в причастии относительное: в одних случаях наблюдается соотносительность времен, выраженных причастием и глаголом-сказуемым, например: видел детей, играющих на бульваре(видел в то время, когда они играли); в других случаях время, выраженное причастием, соотносится с моментом речи, предшествует ему, например: видел детей, игравших на бульваре. Ср.: В одной из комнат я нашёл молодого парня, разбирающего за столом бумаги(Солоухин); В эту ночь, как нарочно, загорелись пустые сараи, принадлежавшие откупщикам(Герцен).
При прошедшем времени глагола-сказуемого причастие настоящего времени указывает на постоянный признак, причастие прошедшего времени – на временный признак. Например: Нас заинтересовал домик, стоящий на опушке леса(ср. …который стоит…). – Артём схватил тяжёлый молот, стоявший у наковальни…(Н. Островский) (ср.: …который стоял…).
Ср. также: На совещание прибыли все делегаты, за исключением двух, отсутствующих по болезни(совещание еще происходит). – В работе совещания приняли участие все делегаты, за исключением двух, отсутствовавших по болезни(совещание уже закончилось).
Неточная форма времени причастия использована в предложении: «Работа была выполнена в течение пяти дней вместо предполагаемыхшести» (предположение относится к прошлому, поэтому не подходит форма настоящего времени причастия предполагаемых; не подходит также форма предположенныхимеющая значение совершенного вида, тогда как по смыслу фразы нужно причастие несовершенного вида – от глагола предполагать, а не от предположить; правильная форма для данного случая – предполагавшихся). Наоборот, нужна форма настоящего, а не прошедшего времени причастия в предложении: « Существовавшеедо сих пор положение в области использования электровозов не удовлетворяет уже возросшим требованиям транспорта» (если оно не удовлетворяет, то, значит, оно еще существует, поэтому следовало сказать: Существующее до сих пор положение…).
2) Значение залога учитывается в формах причастий на -ся ; в них возможно смешение возвратного и страдательного значений ( см. § 173, п. 4). В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на -ся другими (обычно формами на -мый ). Например, вместо «девочка, воспитывающаяся бабушкой», следует сказать: девочка, воспитываемая бабушкой; вместо «работы, выполняющиеся студентами» – работы, выполняемые студентами.
4.В зависимости от значения возможно различное согласование причастий. Ср.: Часть книг, предназначеннаядля выставки, уже получена(получены в с е книги, предназначенные для выставки). – Часть книг, предназначенныхдля выставки, уже получена(получены не все книги, предназначенные для выставки). Такие варианты согласования встречаются в тех случаях, когда причастный оборот определяет не отдельное слово, а словосочетание. Ср. также: Количество электроэнергии, потребляемое…(подчеркивается количественная сторона) – Количество электроэнергии, потребляемой…(характеризуется объект, о части которого идет речь); Две тысячи рублей, взятых взаймы. – Десять тысяч рублей, взятыеу сестры(Л. Толстой).
В некоторых случаях причастные обороты, подобно придаточным определительным предложениям ( см. § 210, п. 4), допускают двоякую соотнесенность, на почве чего возникает двузначность предложения, например: «Заявление председателя комитета, занимающегося этими вопросами» (занимается председатель или комитет?). Возможные варианты правки: Заявление, сделанное председателем комитета, занимающимся этими вопросами – …занимающегося этими вопросами.
5.Причастный оборот может находиться или после определяемого слова ( письмо, полученное от автора), или перед ним ( полученное от автора письмо), но не должен включать в себя определяемое слово («полученное письмо от автора»). Чаще причастный оборот находится после определяемого слова.
6.Причастия обычно сопровождаются пояснительными словами, необходимыми для полноты высказывания. Так, стилистически неудачны сочетания: «вошедших граждан просят уплатить за проезд» (ср.: вошедших в автобус граждан…); «поступившие рукописи посланы на рецензирование» (ср.: поступившие в редакцию рукописи…). Пояснительные слова могут опускаться, если их отсутствие оправдывается условиями контекста, смыслом самого предложения, ситуацией высказывания и т. д., например: Рассматриваемая работа имеет ряд положительных сторон; Все внесённые предложения заслуживают внимания; Намеченные планы выполнены досрочно(об этих планах речь шла раньше).
7.Причастные обороты используются для замены синонимичных придаточных определительных предложений:
1) если высказывание имеет книжный характер, например: Многочисленные факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой молодым учёным; Лодки наши, влекомые течением, плыли посредине реки(Арсеньев);
2) если в сложном предложении повторяется союзное слово который, в частности при последовательном подчинении придаточных предложений ( см. § 210, п. 3, подпункт «е»), например: «На научно-методической конференции, котораябыла посвящена вопросам преподавания иностранных языков, был сделан ряд сообщений, которыесодержали интересные данные о применении системы программированного обучения» (каждое из придаточных предложений или оба они могут быть заменены причастными оборотами);
3) если нужно устранить двузначность, связанную с возможной различной соотнесенностью союзного слова который( см. § 210, п. 4), например: «Жирным шрифтом выделены слова в предложениях, которые используются для грамматического разбора» (или используемые, или используемых, в зависимости от того, что используется для разбора);
4) если высказыванию придается оправданная стилистическими соображениями краткость. Например: «Обоз стоял на большом мосту, тянувшемсячерез широкую реку. Внизу над рекой темнел дым, сквозь него виден был пароход, тащившийна буксире баржу. Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеяннаядомами и церквами…» (Чехов).
Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой существенный недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на -щий и -вший ( см. § 142).
§ 212. Деепричастные обороты1.Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.
Если же производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» ( переходяотносится к стрелочнику, а оглушил– к свистку).
В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:
1) если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой, например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая всё на своём пути;
2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»;
3) в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчёт составляется исходя из средних норм выработки.
Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».
2.Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает:
а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери…(Горький);
б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума, стая тяжело поднялась над водой(Первенцев);
в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно(В. Панова).
Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:
а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке(Горький);
б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя(Чехов).
3.Деепричастные обороты синонимичны придаточным предложениям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.
Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места. – Читая эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места.
С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошёл…, после того как он вошёл…, как только он вошёл…, едва он вошёл…и т п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временнóго значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя… он сразу же( тотчас же, немедленнои т. п.).
Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:
ходил, укутавшись в тёплую шубу – ходил, укутанный в тёплую шубу;
смотрел, высоко подняв голову – смотрел с высоко поднятой головой;
торопился, предчувствуя что-то недоброе – торопился в предчувствии чего-то недоброго;
читал рукопись, делая выписки – читал рукопись и делал выписки.
§ 213. Конструкции с отглагольными существительными1.Oтглагольные существительные широко используются в различных стилях языка:
а) в науке и технике в качестве терминов, образованных:
при помощи суффикса -ни-е (-ани-е, -ени-е) , например: бетонирование, рыхление; представление, ощущение; вычитание, сложение; согласование, управление;
при помощи суффикса -к-а , например: кладка, шпаклёвка(процесс и результат процесса); при наличии вариантов обоих типов ( маркирование – маркировка, прессование – прессовка, фрезерование – фрезеровка, шлифование – шлифовка) первый вариант имеет более книжный характер;
бессуффиксным способом, например: вылет, жим, обжиг, промер, сброс; при наличии вариантов ( нагрев – нагревание, обжиг – обжигание, слив – сливание) за формами на -ние сохраняется бóльшая степень книжности;
б) в официально-деловой речи, например: Началось выдвижение кандидатов; Переговоры завершились установлением дипломатических отношений; Достигнуто продление соглашения на следующие пять лет; Просьба о предоставлении отпуска удовлетворена.
в) в заголовках, например: Запуск космической ракеты; Показ новых фильмов; Вручение орденов и наград; Возвращение на родину.
2.Несомненное преимущество конструкций с отглагольными существительными – их краткость. Ср.: Когда наступила весна, развернулись полевые работы. – С наступлением весны развернулись полевые работы; Если появятся первые симптомы болезни, обратитесь к врачу. – При появлении первых симптомов болезни обратитесь к врачу.
Однако конструкциям с отглагольными существительными присущ ряд недостатков:
а) неясность высказывания , связанная с тем, что отглагольные существительные лишены, как правило, значения времени, вида, залога. Например: «Докладчик говорил о выполнении плана» (неясно, идет ли речь о том, что план выполнен, или о ходе его выполнения, или о необходимости его выполнить и т. д.);
б) искусственные образования , созданные по определенной модели, но не принятые в литературном языке, например: «вследствие неимения нужных деталей», «утащение государственного имущества», «раздевание и разутие детей». Употребление подобных слов может быть оправдано только стилистическим заданием, например: Умерщвление произошло по причине утонутия(Чехов);
в) нанизывание падежей ( см. § 204, п. 1). Нередко вызывается употреблением отглагольных существительных, например: «В целях улучшения дела постановки обучения молодых программистов…»;
г) расщепление сказуемого ( см. § 177, п. 2). Обычно связано с использованием отглагольных существительных, например: «Произвести опечатание склада», «Идет занижение требований»;
д) канцелярский характер высказывания. Нередко обусловлен наличием в нем отглагольных существительных, например: «В новом романе автором дается широкий показ становления необычных отношений»; «Критика отметила неиспользование режиссером всех возможностей цветного кино». Если в связи с развитием терминологизации в научно-технической, профессиональной, публицистической речи многие выражения с отглагольными существительными приобрели уже права гражданства (ср.: самолёт идёт на снижение, катер пошёл на разворот, сад начал плодоношение, выемка писем производится пять раз в суткии др.), то использование их в других стилях речи производит отрицательное впечатление.
3.Стилистическая правка рассматриваемых конструкций достигается различного рода заменами. Для этой цели используется:
а) придаточное предложение, например: «Мы не смогли вовремя уехать вследствие неполучения необходимых документов» – …так как не получили необходимые документы;
б) оборот с союзом чтобы, например: «В рукопись внесены исправления для устранения повторений и улучшения её стиля» – …чтобы устранить повторения и улучшить её стиль;
в) деепричастный оборот, например: «Необходимо углубить знания и закрепить навыки студентов за счет привлечения добавочного материала» – …привлекая добавочный материал.