Текст книги "Справочник по правописанию и стилистике"
Автор книги: Дитмар Розенталь
Жанры:
Справочники
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 34 страниц)
Употребление предлога по линииявляется правильным:
а) в конструкциях с отглагольным существительным, указывающим направленность какого-либо действия, например: Развитие нашего хозяйства шло по линии укрупнения заводов;
б) в конструкциях с неотглагольным существительным, обозначающим ту или иную область деятельности, например: Своевременно были даны директивы по линии здравоохранения.
9.В условиях контекста возможны дублеты. Добавление гласного о к предлогу, состоящему из одного согласного звука или оканчивающемуся на согласный, наблюдается:
1) перед односложным словом, начинающимся со стечения согласных, с беглым гласным в корне, например: во сне(ср. в сновидениях), во рту(ср. в ртутных испарениях), во льну(ср. в льнотеребилках), ко мне(ср. к мнимой величине);
2) после предлогов ви с, если с этих же согласных начинается последующее стечение согласных, например: во власти, во внушении, со слезами, со словами, со страху;
3) в отдельных фразеологических выражениях, например: во сто крат, изо всех сил, во главе войск;
4) в текстах, имеющих оттенок торжественности, например: Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины…(Тургенев);
5) в сочетаниях официального стиля, например: во избежание, во исполнение, во имя(перед начальным гласным слова).
§ 200. Выбор падежной формы1.Некоторые конструкции допускают двоякие падежные формы, из которых одной присуща та или другая стилистическая окраска.
В паре вершить судьбами – вершить судьбывторой вариант отмечается как характерный для официального стиля, с оттенком устарелости.
Профессиональный оттенок имеет сочетание корабли типа авианосец(с формой именительного падежа после слова типа; ср. нормативные: книги типа справочника, машины типа молотилки).
Разговорный характер имеют конструкции типа боюсь Анну Ивановну; только старшую сестру он ещё слушается(с формой винительного падежа вместо родительного при непереходном глаголе); ср.:
Мне было ясно, что все боятся матери(Горький). – Дядю боялись все(Лесков);
Слушаться начальства(Помяловский). – Не забывай матери и слушайся Настасью Петровну(Чехов);
Царицы дожидаюсь, государь(А. К. Толстой). – Вы ведь Гришу дожидаетесь?(Достоевский).
В приведенных выше парах вторые варианты свойственны разговорной речи.
Устарела беспредложная конструкция «некролог кого-либо»; сейчас используются конструкции «некролог кому-либо» или «некролог о ком-либо».
Вместо прежних конструкций, употреблявшихся в официально-деловом стиле, типа согласно приказа(с родительным падежом управляемого существительного) в настоящее время используются конструкции с формой дательного падежа ( согласно приказу).
2.Выбор формы падежа может зависеть от лексического состава конструкции. Ср.: в отсутствие…(форма винительного падежа) – в присутствии…(форма предложного падежа); в прошлые годы – в двадцатых годах(при указании десятилетий посредством порядковых числительных обычно употребляется не винительный падеж, а предложный).
3.Предлог исключаяупотребляется в настоящее время с винительным падежом, например: исключая этот случай, исключая северную часть территории, исключая последнюю неделю.
Предлог междуупотребляется с двумя падежами: родительным и творительным; ср.: зажал винтовку между колен – …между коленями. Например: Шумный и возбуждённый говор поднялся между донских казаков(Злобин). – Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками(Г. Марков). Современному употреблению больше отвечает второй вариант (с творительным падежом). В немногих случаях употребление обоих падежей служит целям дифференциации значений, например: между двумя огнями(в прямом смысле) – между двух огней(в переносном смысле, фразеологическое сочетание). Фразеологизмы находим также в сочетаниях: между четырёх стен, пропускать между ушей, путаться между ног, сидеть между двух стульев, читать между строки некоторых других.
Предлог сообразносочетается с двумя падежами: сообразно чему и сообразно с чем .
Например: Он всегда действовал сообразно своим убеждениям. – Она приняла делегацию сообразно с заведённым порядком.
4.Конструкция может оказаться в двойной зависимости при несочетаемости двух форм управления, например: «…потребовал обнародования петиции, подписанной свыше миллиона граждан, выступающих против повышения квартирной платы» ( подписанной кем ? свыше чего ?; возможный вариант правки: подписанной свыше чем миллионом граждан); «В проходе разрешается стоять не свыше 25 экскурсантов» ( разрешается кому ? не свыше чего ?; возможный вариант: …не больше чем 25 экскурсантам); «Издание, датируемое около 1600 года»( датируемое таким-то годом ; около такого-то года ; возможный вариант: датируемое приблизительно 1600 годом).
§ 201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицаниемПри переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.
1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется:
1) при наличии в предложении частицы ниили местоимения либо наречия, в составе которых имеется указанная частица, например: Да мы не имеем ни малейшего понятия о том, что делается с этими несчастными…(Л. Толстой); Никогда ещё он не ощущал так горестно своей беззащитности, бессилия своего(Горький); До вас никто ещё этого браслета не надевал(Куприн);
2) при разделительно-количественном значении дополнения; например: …Не дать ли воды?; Я вам хлеба не достану… Молока не выпьете на дорогу?; За обедом оказалось, что он не пьёт вина и не ест мяса(все примеры из Горького); Не купил к чаю баранок(Федин);
3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания ( видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидатьи т. п.), например: Печали в её словах Самгин не слышал(Горький); Он… деревни не знал(Чехов); Стёпка проглотил… конфеты и даже не заметил их вкуса(В. Гроссман);
4) при глаголах иметь, получать, доставатьи т. п., которые в сочетании с частицей неприобретают значение полного отрицания, например: не имеет комнаты, не получил приказа, не достал билета, не приобрёл нужных вещей. Ср.: Он… не имеет личных целей; Этот кинофильм не имел успеха; Я не получал подарка;
5) при выражении дополнения отвлеченным существительным: не даёт оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок. Например: Здесь шума не любят(Горький); Веселья я не ищу(В. Кетлинская); Утро не принесло ясности(Леонов). Ср. употребление в этих случаях местоимений этои тос их отвлеченным значением: И кто не понимает этого, тот не понимает Францию(Горький); Не буди того, что отмечталось, не волнуй того, что не сбылось…(Есенин); Этого даже сделать не можете?(Куприн);
6) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, чаще при выражении дополнения отвлеченным существительным, например: не испытывает желания, не питает надежды, не находит поддержки, не делает секрета, не даёт ходу, души не чает, не принимает участия, не обращает внимания, не даёт покоя, не имеет представления, не внушает доверия, не упускает возможности; Вчерашнего дня не воротишь; Чужой тайны не поверяй. Также при конкретном значении существительного: не спускает глаз, не покладая рук; Денег куры не клюют; Лёжа хлеба не добудешь; Плетью обуха не перешибёшь; Своего локтя не укусишь; Шила в мешке не утаишь;
7) при деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, например: Не получив ответа, старик идёт на станцию(Чехов); …Гибнут вдруг, не дописав поэм(Симонов);
8) в безличных (инфинитивных) предложениях, в которых подчеркивается категорический характер отрицания, например: Не нагнать тебе бешеной тройки…(Некрасов).
2. Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется:
1) при указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»): не отрецензировал рукопись, которую ему прислали; не выпила молоко, которое ей оставила мать. Например: Он не отвергнул тогда с презрением эти сто рублей(Достоевский); …Толстяк упросил Самгина «не разрушать компанию»…(Горький);
2) при выражении дополнения одушевленным существительным, в частности собственным именем лица, например: Ты не любишь мать(Л. Толстой); …Не пожалеет ни папу, ни маму(Горький); Анна Николаевна не обманула Марью Александровну…(Достоевский); Недомогание не покидало Козьму ещё долго(Бунин); Он давно… не видел Ольгу…(Горький).
То же при географических названиях, поскольку и они мыслятся как конкретные, вполне определенные понятия, например: Не сдавай Порт-Артур…(Горький).
Реже имя лица встречалось (главным образом у писателей XIX века) в форме родительного падежа, например: Уж я ли не любил моей Дуни…(Пушкин); …Тришки не знаешь?(Тургенев); Вронский ещё не видал Анны…(Л. Толстой); А Дымов… уже не замечал Егорушки…(Чехов);
3) при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), например: Журнал я этот не люблю(Тургенев); …Дверь не притворяла(Достоевский); Война торговлю не разоряет(Горький); Трактор им не дали(Шолохов);
4) в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания, например: И кто знает, когда седыми вы придёте под сомкнутые кроны своих питомцев, не испытаете ли вы гордость вдесятеро бóльшую, чем создатель иных торопливых книг…(Леонов); Куда только я не забрасывал свою вторую металлическую приманку, вооружённую острыми колючками!(Г. Федосеев); 5) в побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером, например: Гляди под ноги, не смеши народ(Горький); Когда вы наносите удар, то не бейте и не рубите предмет, а режьте его(Куприн);
6) при форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, например: …не передам бронепоезд никому другому(Вс. Иванов); А мы не отдадим это место(Симонов);
7) при двойном отрицании (т. е. усиленном утверждении), например: Не могу не сказать несколько слов об охоте(Тургенев); Никак нельзя не пожалеть это кроткое провинциальное создание(Леонов); Женщина не может не понять музыку…(Горький);
8) при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету(форма газетымогла бы обозначать множественное число). Например: …Дабы не поощрять в человеке чувство ростовщика(Горький) (ср.: поощрять чувства ростовщика); Сводку не слышали?(Павленко). Ср. употребление с той же целью формы родительного падежа: Я не люблю проповедей(Горький); А вы разве газет не читаете?(Мальцев);
9) при наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан. Например: Раз он даже шикал, за что чуть было не потерял место(Чехов); Он почти не сосал свой таинственный леденец(Макаренко);
10) при наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к прямому дополнению и к сказуемому: не считаю вопрос актуальным, не нахожу эти меры своевременными. Например: Она не признаёт эту интриганку своей дочерью(Л. Толстой); Самгин уже не находил эту девушку такой уродливой…(Горький);
11) при распространении дополнения несколькими определениями, например: Софья Ивановна мрачно покашливала, слушая Леночку, и не узнавала в ней тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь(Павленко);
12) обычно в конструкции « не+ вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (т. е. при отнесении дополнения не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог представить рукопись, не надеялся выполнить задание. Например: Старик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу(Тургенев); Я не успел сшить форму(Горький); …Он не решался сообщить матери и Оле правду о своём несчастье(Б. Полевой).
Реже в этих случаях встречается конструкция с родительным падежом, например: …Не могла слышать его грустного голоса, не могла видеть его тоски и страданий(Короленко);
13) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, например: не вставлять палки в колёса, не скалить зубы; Не рой другому яму…; Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь; Яйца курицу не учат.
3. Факультативноеупотребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не намерен умалять чьих-либо заслуг…(Горький). – Так и умрешь, не выговорив это слово(Горький).
4.Дополнение обычно ставится в форме винительного падежа при глаголах с приставкой недо- , не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недожечь известь, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовернуть кран. Родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недогрузить кирпича, недолить воды, недослать денег.
5.Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.
6.Ошибочное употребление формы родительного падежа иногда встречается в предложениях со смещенной конструкцией (о конструкциях этого типа см. § 176, п. 5), например: «Лучшего новогоднего подарка, чем эти билеты… трудно себе и представить» (на начало предложения, по-видимому, повлияло возможное другое его окончание: нельзя себе представить).
§ 202. Управление при синонимических словахСледует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:
обидеться на что-либо – обижен чем-либо ( обиделся на эти слова – обижен оказанным ему холодным приёмом);
обрадоваться чему-либо – обрадован чем-либо ( обрадовался приезду друга – обрадован счастливым исходом дела);
обращать внимание на что-либо – уделять внимание чему-либо ( обращать внимание на оформление книги – уделять внимание подбору шрифтов);
опиратьсяна что-либо – базироваться на чем-либо ( опираться на фактические данные – базироваться на результатах эксперимента);
основываться на чем-либо – обосновывать чем-либо ( основываться на одних предположениях – обосновывать проверенными фактами);
отзыв о чем-либо (реже на что-либо ) – рецензия на что-либо – аннотация на что-либо (реже о чем-либо и чего-либо ) ( отзыв о диссертации – рецензия на книгу – аннотация на опубликованные сборники – аннотация о выходящих пособиях – аннотация вышедших изданий);
отчитаться в чем-либо – сделать отчёт о чем-либо ( отчитаться в израсходовании полученного аванса – сделать отчёт о выполненной работе);
полный (исполненный, преисполненный) чего-либо (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями – полный кем-чем ) – наполненный чем-либо ( полный воды кувшин – полное мглою ущелье – душа полна любовью – сердце полно тобою – исполненный ужаса крик – преисполненный любезности приём – наполненный ароматом воздух);
превосходство над чем-либо – преимущество перед чем-либо ( превосходство машинного способа производства над ручным – преимущество наружной телевизионной антенны перед комнатной);
препятствовать чему-либо – тормозить что-либо ( препятствовать экономическому развитию – тормозить экономическое развитие);
различать что и что – отличать что от чего ( различать старые и новые методы – отличать новые методы от старых);
рассердиться на что-либо – рассержен чем-либо ( рассердился на неуместную шутку – рассержен глупой выходкой);
уверенность в чем-либо – вера во что-либо ( уверенность в победе – вера в победу);
удивляться чему-либо – удивлён чем-либо ( удивляюсь его выносливости – удивлён его смелостью);
уплатить за что-либо – оплатить что-либо ( уплатить за проезд – оплатить проезд; в разговорной речи стала употребляться также конструкция оплатить за что-либо ).
§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове1.Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся:
бросить что (значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) – бросить чем (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку);
вертеть пальцы(крутить, причиняя боль) – вертеть пальцами(от нечего делать);
гнушаться кого (гнушаться нечестных людей) – гнушаться чем (гнушаться подачками);
говорить что (в полном объеме: говорить правду) – говорить о чем (в общем виде: говорить о разных вещах);
двигать ногу(чтобы ступить) – двигать ногой(например, во сне);
жертвовать что (приносить в дар материальные ценности: жертвовать деньги на благотворительные цели) – жертвовать чем (поступаться чем-либо, отказываться от чего-либо: жертвовать собственными интересами, свободою, честью, жизнью ради высокой цели);
завязать узел(на вещах) – завязать узлом(например, галстук);
заслужить что (своими поступками, деятельностью добиться положительной или отрицательной оценки: заслужить доверие, заслужить порицание) – заслуживать чего (быть достойным чего-либо: проект заслуживает внимания);
знать что (основательно: знать своё ремесло) – знать о чем (поверхностно: знать о случившемся);
играть чем (играть кистями пояса)– играть с чем (кошка играла с нашими вещами);
лежать на постели(отдыхать) – лежать в постели(быть больным);
наблюдать что (проводить наблюдения; смотреть: наблюдать солнечное затмение) – наблюдать за чем (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников);
напомнить что (в полном объеме: напомнить сказанное) – напомнить о чем (в общих чертах: напомнить о случившемся);
охотиться на кого (добывать путем истребления, умерщвления: охотиться на волков, на диких уток, на пушного зверя) – охотиться за кем (добывать путем ловли: охотиться за волками, за певчими птицами);
перемежаться чем (сменяться чем-либо другим, идти вперемежку: пласты глины перемежались песком; густая чаща перемежалась просеками и полянами) – перемежаться с чем (чередоваться, возникать вслед зачем-либо: снег перемежался с градом; крики охотников перемежались с лаем собак);
поместить куда (с винительным падежом; определить место, назначение для чего-либо: поместить сбережения в сберкассу) – поместить где (с предложным падежом; предоставить место: поместить приезжих в гостинице; поставить, расположить: поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены; передать для публикации, напечатать: поместить статью в журнале, поместить объявление в газете);
поражаться чем (восхищаться: поражаться величием и красотой сооружения) – поражаться чему(удивляться: поражаться отваге альпинистов);
поставить куда (с винительным падежом; расположить, заставить занять место: поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) – поставить где (с предложным падежом; устроить, установить: поставить телефон в кабинете, поставить памятник на площади);
придать что (дать в дополнение к чему-либо, прибавить: придать отряду артиллерию) – придать чего(усилить какое-либо качество, свойство: придать бодрости и силы);
принадлежать кому (составлять собственность: приусадебный участок принадлежит одной семье) – принадлежать к кому (входить в состав: все они принадлежат к одной семье);
промышлять что (добывать: промышлять себе корм) – промышлять чем (заниматься каким-либо ремеслом, промыслом: промышлять охотой);
прятать куда (с винительным падежом; помещать на должное место, класть для сохранности: прятать часы в карман, прятать молоко в погреб) – прятать где (с предложным падежом; скрывать: прятать клад в земле, прятать военнопленных в горах);
свидетельствовать что (официально удостоверять: свидетельствовать копию, подпись) – свидетельствовать о чем (говорить о чем-либо, служить подтверждением: работа свидетельствует об эрудиции автора);
согласиться на что (дать согласие: согласиться на предложение) – согласиться с чем (выразить солидарность, примкнуть к чему-либо: согласиться с мнением рецензента) – согласиться о чем (договориться – в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем…);
сообщить что (по существу: сообщить нужные сведения) – сообщить о чем (в общем виде: сообщить о результатах);
соревноваться за что (участвовать в соревновании: соревноваться за досрочный пуск объекта, за право участия в конкурсе) – соревноватьсяна что (претендовать на высокие результаты: соревноваться на первенство факультета) – соревноваться в чем (область соревнования: соревноваться в беге, в плавании);
состоять в чем (иметь своим содержанием что-либо: обязанности редактора состоят в подготовке рукописи к набору) – состоять из чего (быть составленным из чего-либо: сборник состоит из ряда очерков);
удовлетворять что (исполнять чьи-либо задания, требования: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей) – удовлетворять чему (быть в соответствии с чем-либо, вполне отвечать чему-либо: качество товаров должно удовлетворять высоким запросам покупателей);
удостоить чего (признав достойным, наградить чем-либо: удостоить правительственной награды) – удостоить чем (сделать что-либо в знак внимания: удостоить ответом);
указать что (показать, привести, перечислить: указать недостатки и положительные стороны в работе) – указать на что (обратить внимание: указать на недостатки в работе);
уполномочить на что ( уполномочить на заключение соглашения) – уполномочить к чему ( его уполномочили вести переговоры, вернее, он сам себя уполномочил к этому);
упрекать в чем (объект упрека: упрекать в небрежности) – упрекать за что (основание, причина упрека: упрекать за плохое поведение).
Управляемое слово в различной падежной форме может находиться не только при глаголе, но и при имени существительном; например:
необходимость чего (в значении «обязательность») – необходимость в чем (в значении «потребность»). Ср.: Бельяр быстрыми шагами подошёл к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений(Л. Толстой). – Вяткин обладал удивительной способностью появляться именно там, где в его присутствии ощущалась необходимость(Поповкин).
2.Разница в конструкциях выпить воду – выпить воды, купить булку – купить хлеба, принести яблоки – принести яблоки т. п. заключается в том, что винительный падеж указывает на полный охват предмета действием, а родительный – на частичный охват (так называемый родительный части ).
3.Различие между формами винительного и родительного падежа может заключаться в том, что первый указывает на определенный предмет, а второй – на предмет неопределенный . Ср.:
жду поезд Саратов – Москва(определенный, прибывающий в такое-то время по расписанию) – жду поезда(одного из поездов); чаще существительные конкретные при глаголе ждатьи других подобных употребляются в форме винительного падежа, а существительные отвлеченные – в форме родительного падежа: жду почту, жду свою сестру – жду случая, жду решения вопроса;
искать своё место(в аудитории, в зале) – искать места(работы, должности); искать закатившийся мячик, искать свою тетрадь – искать поддержки, искать сочувствия;
просить деньги(определенную сумму, заранее обусловленную) – просить денег(неопределенное количество); просить стакан воды – просить слова на собрании;
требовать свою зарплату – требовать вознаграждения; требовать пропуск(удостоверение) – требовать пропуска всех прибывших в зал.
4.При глаголах дать, одолжить, попроситьи некоторых других имена существительные со значением конкретного предмета могут употребляться в разговорной речи в форме родительного падежа (так называемый родительный врéменного пользования ), например: дай ножичка, одолжи веничка.
5.В некоторых конструкциях при одном управляющем слове имеются два дополнения; выбор падежной формы зависит от вкладываемого в конструкцию смысла. Ср.: обеспечить кого чем (снабдить в потребных размерах чем-то материальным: Фирма обеспечила меня путёвкой; обеспечить дома топливом) – обеспечить кому что (гарантировать что-либо, сделать несомненным, верным: Фирма обеспечит мне путёвку; обеспечить молодёжи возможность получить специальное образование).
Ср. также конструкцию: быть обязанным кому чем , например: Своим спасением я обязан случаю; Чему я обязан вашим посещением? Чем я вам обязан?
6.Некоторые имена существительные, как и глаголы, допускают при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме (часто в качестве вариантов выступают формы родительного и дательного падежа). Сюда относятся:
амнистия политическим заключённым – предполагаемая амнистия для преступников;
ведомость расходов – ведомость на выдачу заработной платы;
враг всяких традиций – всяким условностям враг;
друг отца(определительное значение) – друг отцу(значение направленности отношения);
имя этого чиновника было Акакий Акакиевич – имя этому поступку может быть только предательство;
интервью нашему корреспонденту – интервью с известным кинорежиссёром;
подвести итог убытков – подвести итог убыткам;
конец урока, начало сеанса – не видно ни конца, ни начала колоннам демонстрантов;
памятнику Пушкину(при названии лица) – памятник нашей славы(при названии не лица);
подтверждение показаний на суде – подтверждением сказанному являются его поступки;
пример мужества – примером тому служит его деятельность;
причина отставания – причиной тому были неожиданно возникшие трудности;
противник всяких условностей – всяким новшествам противник;
расправа с бастующими рабочими – учинить судебную расправу над рабочими;
свидетельство наших успехов – свидетельством тому служат наши успехи;
тенденция развития торговли – тенденция к повышению прибыли;
цена одной пары – цена ему грош.
7.Различные формы управляемого слова возможны и при отдельных прилагательных, например:
близкий чему (непосредственно касающийся, отвечающий взглядам: близкое нашему пониманию учение) – близкий к чему (похожий, подобный: близкие к разговорному стилю выражения);
виноват чем (причинное значение: чем я виноват?) – виноват в чем (объектное значение: виноват во многом);
тождественный чему (такой же, одинаковый: взгляды, тождественные нашим) – тождественный с чем (соответствующий чему-либо: сила войск тождественна с их численностью и технической оснащенностью);
чуждый чему (далекий по духу, несвойственный: пессимистические настроения чужды русскому человеку) – чуждый чего (не обладающий чем-либо: чуждый мелкого самолюбия).