355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дитмар Розенталь » Справочник по правописанию и стилистике » Текст книги (страница 12)
Справочник по правописанию и стилистике
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:06

Текст книги "Справочник по правописанию и стилистике"


Автор книги: Дитмар Розенталь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 34 страниц)

§ 95. Обособленные дополнения

Обособляются факультативно (в зависимости от смысловой нагрузки, объема оборота, подчеркивания его роли в предложении и т. д.) имена существительные с предлогами или предложными сочетаниями кроме, вместо, помимо, сверх, за исключением, исключая, наряду си др. (условно называемые дополнениями) со значением включения, исключения, замещения, т. е. ограничительным или расширительным значением, например: Тут, кроме небольшого столика с зеркалом, табурета и тряпья, развешанного по углам, не было никакой другой мебели, и, вместо лампы или свечи, горел яркий веерообразный огонёк(Чехов); Многие из бойцов, помимо своей винтовки, были вооружены трофейными автоматами(Б. Полевой); Четыре орудия поочерёдно слали снаряды туда, но, сверх Григорьева ожидания, орудийный огонь не внёс заметного замешательства в ряды красных(Шолохов); Рассказ очень понравился мне, за исключением некоторых деталей(Горький); Мистер Гопкинс, наряду с другими людьми в серых касках, стоял неподвижно(Короленко).

Оборот с предлогом кромеможет иметь значение исключения и значение включения. Ср.:

а) Кроме чаек, в море никого не было(Горький); Кроме большого дома в Замоскворечье, ничто не напоминало о ночной схватке(Леонов); Все улыбнулись, кроме лейтенанта(Казакевич);

б) Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков(Гоголь); Кроме старика, в этот день приходило к нам ещё двое(Чехов); Теперь слышались, кроме грачиных, человеческие голоса(А. Н. Толстой).

Обычно не обособляется оборот с предлогом кромесо значением включения в предложениях типа: Кроме зарплаты они получают премиальные. Иногда обособление необходимо для внесения ясности в предложение; ср.: Кроме записей живой диалектной речи, на местах имеются и другие источники пополнения наших знаний о словарном богатстве народных говоров(записи живой диалектной речи являются дополнительным источником к уже имеющимся на местах); Кроме записей живой диалектной речи на местах, имеются и другие источники пополнения наших знаний о словарном богатстве народных говоров(записи на местах являются дополнительным источником к имеющимся другим источникам). Без обособления предложение было бы двузначным.

Оборот кроме тогов значении вводного сочетания всегдавыделяется запятыми.

Оборот с предлогом вместоупотребляется в двух случаях: в качестве дополнения, зависящего от сказуемого, и в качестве особой конструкции, не управляемой глаголом-сказуемым. Ср.: Вместо голых утёсов, я увидел около себя зелёные горы, и плодоносные деревья(Пушкин) (оборот связан со сказуемым, так как можно «увидеть голые утёсы»). – Вместо ответа, Кирилле Петровичу подали письмо(Пушкин) (оборот синтаксически не связан со сказуемым, так как не образуется словосочетание «подать ответ»). В первом случае обособление не обязательно, во втором – оборот с предлогом вместо, как правило, обособляется; ср. также: Вместо ответа на какой-то запрос, Зурин захрипел и присвистнул(Пушкин).

Если предлог вместоимеет значение «за», «взамен», то оборот с ним обычно не обособляется, например: Вместо гнедого жеребца Коржу дали толстого белого мерина(Диковский); Вместо шубы надел пальто.

XXV. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
§ 96. Уточняющие члены предложения

1.Обособляются слова и словосочетания, уточняющие смысл предшествующих слов.

Чаще всего уточняющими являются обстоятельства места и времени. Например:

а) В предместье, около боен, выли собаки(Чехов); За рекою, в розоватом небе, ярко сверкала вечерняя звезда(Горький); Даже сюда, через озеро, за километр, вместе с горячим воздухом, доносился гул и треск(Гайдар);

б) В полдень, в ясную, солнечную погоду, ничего нельзя вообразить печальнее этой развалины(Тургенев); …Он встал по хозяйству рано, в третьем часу утра, и теперь у него слипались глаза(Чехов); Сейчас, поздней осенью, когда я живу в Москве, шкатулка стоит там одна в пустых нетопленных комнатах…(Паустовский).

В зависимости от смысла одни и те же слова могут рассматриваться как уточняющие или не как уточняющие; ср.: Далеко, в лесу, раздавались удары топора(слушатель находится вне леса). – Далеко в лесу раздавались удары топора(слушатель тоже находится в лесу).

Реже встречаются уточняющие обстоятельства с другими значениями, например, обстоятельства образа действия: Он встряхнул кудрями и самоуверенно, почти с вызовом, глянул вверх(Тургенев); Она озорно, по-девичьи, взглянула на него снизу вверх…(Федин); Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая Давыдову и слова молвить(Шолохов).

2.Обособляются уточняющие определения со значением цвета, размера, возраста и т. д., например: Длинная, в несколько вёрст, тень ложилась от гор на степи(Л. Толстой); Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый(Тургенев); Она… со страхом смотрела на дедовы руки в коричневых, глиняного цвета, старческих веснушках(Шолохов); Он… увидел на белой шапке кургана невдалеке рдяно-жёлтую, с огнистым отливом, лису(Шолохов); Посредине залы стоял овальный обеденный стол, обтянутый жёлтой, под мрамор, клеёнкой…(Куприн); …голубое, в серебре, небо(Горький); …чистые, почти эллинского мрамора, ступени монумента Аврааму Линкольну(Леонов).

3.Уточняющие определения могут конкретизировать общее значение местоимений этот, тот, такойи др. (в том числе субстантивированных), например: Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определением(Гоголь); Затем удивила Дашу «доморощенность» всего этого, так нашумевшего, дерзновения(А. Н. Толстой); Каждому, приехавшему и пришедшему, они должны были найти и указать место для ночлега(Чехов); Произошло нечто, столь необычайное в мире, что всё бывалое, привычное будто заколебалось в своей власти над жизнью(Федин).

4.Уточняющий характер придают высказыванию слова вернее, точнее, скорееи т. п., однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных ( точнеепо смыслу равно «точнее говоря»), сами выделяются запятыми, например: Его доброта, вернее, его великодушие тронуло меня(см. в этом примере согласование сказуемого с последним словом, от которого оно не должно быть отделено запятой); Совсем недавно, точнее, в прошлую пятницу была опубликована заметка аналогичного содержания; Следует дополнить, скорее, уточнить приведённые в статье данные(но: Его не испугал этот вопрос, а скорее обрадовал– без запятой после слова скорее, которое здесь не уточняет предыдущее высказывание, а усиливает противопоставление); Намечено вооружить новой техникой, иначе, реконструировать весь завод(но: Мальчика нужно вовремя остановить, иначе он такое натворит– без запятой после слова иначе, выступающего здесь в функции противительного союза со значением «а то», «в противном случае»; Песец, иначе полярная лисица, ценится своим мехом– выделяется весь оборот со словом иначев значении «то есть»).

§ 97. Пояснительные члены предложения

1.Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова а именно, то есть(при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены). Например: В то время, именно год назад, я ещё сотрудничал по журналам(Достоевский); Я… добрался наконец до большого села с каменной церковью в новом вкусе, т. е. с колоннами, с обширным господским домом(Тургенев); Ну что же, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть?(Л. Толстой); В жизни есть только одно несомненное счастье – жить для других(Л. Толстой); В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия(Герцен) (постановка тире в подобных случаях – по аналогии с пунктуацией при обособленных несогласованных определениях и приложениях, см. § 92, п. 11и § 93, п. 8, подпункт «а»).

Случай пояснения находим также в предложениях типа: Астрономы наблюдали вспышки особых, так называемых новых, звёзд. Ср. без уточнения: Астрономы наблюдали вспышки так называемых новых звёзд(слова так называемыхзапятыми не выделяются).

Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначение одного и того же понятия другими словами.

2.Пояснительные члены предложения могут присоединяться союзом или(в значении «то есть»), например: Кругом всего здания идёт обширный каменный балкон, или веранда, где, в бамбуковых креслах, лениво дремлют хозяева казарм(Гончаров); …Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы дней десять тому назад(Чехов); По всей ширине Лены торчали в разных направлениях огромные льдины, или по-местному торосья(Короленко).

Примечание.Следует различать пояснительный союз или(перед которым запятая ставится) и разделительный союз или(перед которым запятая не ставится, если союз не повторяется). Ср.: Флексия, или окончание, бывает только у слов, относящихся к изменяемым частям речи(здесь илиимеет значение «то есть», повторить союз нельзя). – Изменяемая часть слова в конце его называется флексией или окончанием(здесь илиимеет разделительное значение, союз может быть повторен). В предложениях типа: Трудно или, лучше сказать, скучно потому, что эта была работа дробная, мелкая(Белинский) – союз илиявляется разделительным, а не пояснительным (понятия «трудно» и «скучно» не тождественны), поэтому запятыми выделяется только вводное сочетание лучше сказать. То же при наличии слов вернее, скорееи т. п. (по значению равных сочетаниям «вернее говоря», «точнее говоря» и т. п., см. § 99, п. 1, подпункт 4), например: Двойная или, точнее, тройная доза лекарства оказала своё действие на больного; Книга может быть включена в план издания или, вернее, в план редакционной подготовки будущего года; Всех удивило его замечание или, скорее, тон этого замечания.

§ 98. Присоединительные члены предложения

1.Обособляются присоединительные конструкции, которые содержат дополнительные замечания или разъяснения, вводимые в середину или в конец предложения. Такие конструкции обычно присоединяются словами даже, особенно, в особенности, например, в частности, главным образом, в том числе, притом, и притом, и(в значении «и притом»), да, да и, да и вообщеи др. Например: Было очень тепло, даже жарко(Чаковский); В людях есть много благородства, много любви, самоотвержения, особенно в женщинах(А. Островский); …Казалось, что всё, в том числе леса и поля, движется на запад, а на восток идти и ехать невозможно(Казакевич); А Рудин заговорил о самолюбии, и очень дельно заговорил(Тургенев); Что тут делать скульптору, да ещё плохому?(Тургенев); Уже на Кавказе я узнал, и то не от капитана, что он был четыре раза тяжело ранен…(Л. Толстой); Дорога была только одна, и притом широкая и обставленная вехами, так что сбиться было невозможно(Короленко); Пусть эти люди, да и многие другие, запомнят случившееся.

Пунктуация зависит также от синтаксической функции слова, посредством которого присоединяется оборот. Ср.: Многие развивающиеся страны, и в частности Алжир, получают бескорыстную экономическую помощь(запятыми выделяется весь оборот со словами и в частности,а не только со словами в частности, так как в предложении нет однородных членов, которые могли бы быть соединены союзом и). – Некоторые страны Передней Азии и, в частности, Алжир среди стран Северной Африки сохранили следы арабского владычества( в частности– вводное слово, союз исоединяет однородные члены).

Присоединительная конструкция может не выделяться с двух сторон запятыми, а только отделяться запятой от предшествующей части предложения, если эта конструкция тесно связана по смыслу с последующей частью, от которой в произношении не отделяется паузой, например: Поздно теперь, да и не к чему возвращаться к этому вопросу.

Примечание.Не ставится запятая перед союзом да и:

а) если он употреблен в соединительном значении, например: Вот пошёл он в лес по орехи да и заблудился(Тургенев);

б) в сочетаниях типа взял да и сказал(с одинаковой формой глагола взятьи другого глагола для обозначения неожиданного или произвольного действия), например: Прожили они год душа в душу, а на другой-то год она возьми да и помри(Гл. Успенский);

в) в сочетании нет-нет да и, например: Шустрый такой парнишка, а вдруг чего-то притих, задумался и нет-нет да и взглянет на меня(Шолохов).

2.Присоединительные конструкции могут включаться без союзов. Например: Видел я на днях «Крокодиловы слёзы» – бездарнейшая пятиактная белиберда(Чехов); Я опять промолчал, должно быть от изумления(Паустовский).

3.Перед присоединительной конструкцией могут стоять следующие знаки:

1) запятая, например: Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо(Пушкин);

2) тире, например: Дело мы делаем великое и сделали уже немало, а недостатки есть – и серьёзные(Чаковский);

3) точка, например: Я совсем замёрзла. У меня замёрзли ноги. И лицо(Ю. Казаков);

4) многоточие, например: Страшно признаться, но я хочу, чтоб этот человек знал, что она мне как песня… И, должно быть, последняя(Н. Погодин).

XXVI. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
§ 99. Вводные слова и словосочетания

1.Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

1) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, не ровён часи др. Например: …Найдёнов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу(Шолохов); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская(Катаев);

2) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаюи др. Например: После этого, по сути, и спрашивать об её отношениях к Григорию было незачем(Шолохов); А мечтал он, может статься, подойти путём другим, у окошка постучаться жданным гостем дорогим(Твардовский);

3) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторыхи т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваюи др. Например: Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов?(Билль-Белоцерковский);

4) вводные слова, указывающие на приемы и способы оформления мыслей: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называетсяи др.; слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорееи т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например: …Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому(Куприн); А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущённо укрыв шалью лицо(Ю. Лаптев);

5) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам.., по сообщению.., по сведениям.., по мнению.., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескатьи др. Например: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа(Бажов);

6) вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику или к читателю, с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым мыслям, к приводимым фактам и т. д.: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйстаи т. д. Например: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею?(Пушкин); Мы, если хотите знать, мы требовать пришли(Горбатов);

7) вводные слова:

а) указывающие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мереи др.;

б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновениюи др.;

в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказанои др. Например: Рина была, или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной(Л. Толстой); …Из ста с лишним учеников знало урок, случалось, только четверо(Помяловский); А Булычёв, надо прямо сказать, в плохом виде!(Горький).

Примечание 1.Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например: Неоднократно подчёркивалось, что педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой – на высоких к нему требованиях.

Примечание 2.Если вводное словосочетание стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая, например: Книги, брошюры, журналы, газеты – словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке( см. § 89, п. 2). Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, – словом, ужин был чрезвычайно весел(Пушкин); На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, – словом, на темы бескрайные(Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).

2.Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:

Вы, верно, переведены сюда из России?(Лермонтов). – Вы верноперевели этот отрывок?

Цех, возможно, уже реорганизован. – Цех возможнореорганизовать.

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется ( Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается ( Цех… реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:

Прежде всегонужно говорить именно об этом(«сначала»). – Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом?(указывается связь мыслей).

Он безусловноправ(обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – Он, безусловно, прав(вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).

Ваши рассуждения естественноподводят нас к правильному решению(естественным образом). – Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению(«разумеется»).

Таким образомконфликт был благополучно разрешён(«таким способом»). – Таким образом, конфликт был благополучно разрешён(«итак»).

Далееслово берёт представитель завода(«затем»; последовательность фактов). – Далее, слово берёт представитель завода(последовательность изложения мыслей).

После обхода больных врач может бытьу себя в кабинете(«может находиться»). – После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете(«возможно»).

И потомон стал знаменитым(«затем, после этого»). – И, потом, он стал знаменитым(«кроме того»).

Не иначекак отец дознался(цельное сочетание не иначе как; об отсутствии запятой перед как см. § 114, п. 2). – Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал(вводное сочетание не иначев значении «должно быть»).

Ср. также предложения:

Правда, хорошо, что он приехал?( правда– вводное слово, в значении «не правда ли?»). – Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодёжь, участвовавшая в ней, многому научилась(Н. Островский) ( правда– вводное слово в функции уступительного союза). – Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правдамогло померещиться, будто молодой человек зашёл во двор(Федин) ( правда– частица, в значении «действительно»).

Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут(Чехов) ( гляди– вводное слово, в значении «весьма вероятно, очень может быть»). – Он, того и гляди, нагрянет неожиданно(вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). – Глядине простудись( гляди– частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). – Хоть и маленький, а глядикак защищается( гляди– частица с усилительным значением).

Он, знаешь, человек обязательный(вводное слово). – А нам за это знаешьчто будет?(близко к частице); также: Потом зимы были знаешькакие!; Я нашёл на столе знаетечто?; Магомет знаетечто наделал?(Погодин).

Я, видишь, всё это уже прошёл(вводное слово). – А бабка Варвара видишьчто делает?(близко к частице). В этих случаях, так же как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишьи т. п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказывались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара?( см. § 107, примечание 1).

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору( пожалуйста– вводное слово в значении «прошу вас»). – Скажи пожалуйста, какой храбрец!(цельное сочетание скажи пожалуйстапри выражении удивления, возмущения, негодования). – Вечером пожалуйста, а днём прийти не могу( пожалуйста– частица для выражения согласия, в значении «да»).

3.Слово наконецявляется вводным, если указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо(Горький); Да уходите же, наконец!(Чехов). В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконецне является вводным, например: …Мы поднимались всё выше и выше и наконец достигли вершины горы(Закруткин); …Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери(Гончаров). Часто удается проверить указанное выше различие в функции слова наконецдобавлением к нему частицы -то: при обстоятельстве это большей частью возможно, а при вводном слове нет; ср.: Наконец добрались до места ночлега (наконец-то добрались…); Можно, наконец, обратиться за советом к специалисту(добавление частицы -тоневозможно).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они[офицеры] взяли сторону командира(Новиков-Прибой). – Актёр, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.

Слово однакоявляется вводным, если стоит в середине или в конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осторожна(Тургенев); Как я его ловко, однако!(Чехов). В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однакоимеет значение противительного союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились(Лермонтов). Исключение составляют те случаи, когда слово однаков начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: Однако, какой ветер!(Чехов).

Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же всё кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

Слово значитявляется вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень(Чехов). Если же слово значитблизко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нём…(Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Бороться – значит победить( см. § 79, п. 2).

Слово вообщеявляется вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.

В других значениях слово вообщевводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал…(Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); …Он вообще смотрел чудаком(Тургенев) (в значении «во всех отношениях»); Вообще мне здесь нравится, и комнату эту я сниму(в значении «в общем», «в целом»).

Сочетание главным образомявляется вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нём главным образом его искренность.

Сочетание во всяком случаеявляется вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например: …Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца(Пушкин).

Сочетание в свою очередьне выделяется запятыми, если оно употреблено в значении бликом к прямому или в значении «со своей стороны», например: – А вы? – спросил он у шофёра в свою очередь(т. е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.

Примечание.Не являются вводными и не выделяются запятыми словами и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобыи др.

Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации. Ср. (слово никак):

а) Э… да никак колосистую рожь переросла наша дочка!(Некрасов); Батюшки! Никак барин?(Телешов).

б) А мне, никак, опять есть хочется(Тургенев); Да, никак, ты самый обидчик и есть(Салтыков-Щедрин).

Или (слово небось):

а) Небось струсил, паренёк?; Замёрзли небось?;

б) Небось, на нас не сунутся(Пушкин); Ну а жена твоя? Небось, красавица?(Чехов).

Или (слово авось):

а) У меня голова болит; я вышла на воздух – авось пройдёт(Тургенев).

б) Авось, надумаете и приедете(Чехов).

Или (слово примерно):

а) Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу(Фурманов) (в значении «приблизительно»).

б) Стараюсь об ней, примерно, не думать – никак невозможно(А. Островский) (в значении «например»).

Или (сочетание в довершение):

а) В довершение всего начался дождь(Чехов).

б) И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей(Салтыков-Щедрин).

4.При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится, например: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души…(Достоевский); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения?(Чехов).

5.Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании. Например:

а) А Пётр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный(Достоевский); Среди товарищей есть этакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям(Горький); Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, всё время истерически выкрикивала(Панферов); Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз.

б) Ребёнок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.

На этом основании слова например, в частности, главным образоми др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе с оборотом, т. е. после них никакого знака не ставится ( см. § 98, п. 1).

Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т. д., выделяются запятыми по общему правилу, например: Всё это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.

6.Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах ии но); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а). Например:

а) Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела(Катаев);


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю