Текст книги "Солнце над рекой Сангань"
Автор книги: Дин Лин
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА XXII
Все для единства
Ночь после собрания прошла невесело. Когда Чжан Юй-минь ушел, между членами бригады поднялся спор, правда, не очень горячий. Вэнь Цай спокойно принимал нападки товарищей. Он не настаивал на своем, проявив необычную для него уступчивость, чтобы, как он заметил, добиться в бригаде единодушия, без которого ей не выполнить порученное партией задание. Но в глубине души он сохранил предубеждение против товарищей. Бригада лишь со стороны казалась единой.
После завтрака двор старого Ханя снова оживился. Ли Чан принес статью для классной доски и попросил Ян Ляна выправить ее. Он захватил пьесу на шэньсийские напевы, которую в деревне сочинили весной, и тут же стал ее петь под аккомпанемент хуциня. Когда Вэнь Цай увидел, что собрались уже все активисты, мнение которых его интересовало, он решил тут же разрешить с ними самые неотложные вопросы. Не имея точных данных о помещиках в Теплых Водах, он так и не сумел разобраться, кто же из активистов прав. Он хотел, чтобы в них самих созрело решение, на кого направить борьбу. И среди активистов, как позавчера ночью в кооперативе, поднялись ожесточенные споры. У Чжан Чжэн-дяня произошла схватка с Ли Чаном из-за Ли Цзы-цзюня, а с Чэн Жэнем из-за Гу Юна. Когда же речь зашла о Хоу Дянь-куе, все стали смеяться и рассказали про то, как он купил пеструю корову на общественные деньги, а утверждал, что она его собственная. Тот же Хоу Дянь-куй основал в деревне религиозную секту. Однажды Чжао Цюань-гун даже побывал в его общине, в которую Хоу Дянь-куй завлекал обещанием царства небесного.
– Черноволосый народ мучается, терпит бедствия в голодные годы, но верующие, как на лихом скакуне, перенесутся на Западное небо! – проповедовал Хоу Дянь-куй.
Всех развеселил этот рассказ, и Чжао Цюань-гуна заставили пропеть молитву:
Ли Чан рассказал бригаде, как весной, когда решили рассчитаться с Хоу Дянь-куем, старик прикинулся больным и не пошел на собрание, а потом, когда его привели силой, Чжао Цюань-гун ударил помещика по лицу за то, что тот обманом завлек его в свою секту.
Когда очередь дошла до Цзян Ши-жуна, активисты сказали, что с ним уже свели счеты, что теперь он – даже утверждали некоторые – изменился к лучшему.
Вспомнили о Ван Жуне, преданной собаке помещика Сюй Юу. В прошлом году его не удалось привлечь к ответу, а весной тоже пришлось отпустить – район дал указания сосредоточить внимание на немногих лицах. Ван Жун лебезил перед Сюй Юу, когда тот был начальником волости, состоял у него на посылках, помогал ему даже по делам угольной компании в Синьбаоане. Ван Жун – настоящая собака, глаза у него, как у ищейки. Он присвоил себе имущество брата-калеки – его три с половиной му земли на косогоре, морит его голодом и не позволяет ему жениться. Активисты вовсю ругали Ван Жуна, но всем стало ясно, что он не помещик, а самый настоящий бедняк, даже под середняка его не подвести, и о борьбе с ним не могло быть и речи.
Собрание затягивалось. Имен выдвигалось немало: у одного было много земли, другой отдавал землю в аренду, третий побывал в старостах при японцах. Необходимо было свести счеты со всеми – с одними мягче, с другими покруче. Но среди них не нашлось никого, чьи преступления могли бы зажечь народ огнем гнева.
– У нас нет такого злодея, как Чэнь У в деревне Мынцзягоу, который отбирал бы у людей последние медяки, бил, насиловал, – говорили активисты: Чэнь У прятал оружие, патроны, убил районного партийного работника и милиционера, проводил в поле собрания с агентами японской тайной полиции. Все его преступления были подтверждены свидетелями, народ знал о них и провел борьбу до конца. В Теплых Водах нет ни такого злодея, ни такого крупного помещика, как Ли Гун-дэ из деревни Байхуай, у которого свыше ста циней земли да еще большая мельница. Будь у нас такой помещик, отобрали бы мы столько земли, все дворы стали бы середняцкими. Это подняло бы весь народ.
Так активисты и не пришли ни к какому решению.
Вэнь Цай посоветовал им прислушаться к тому, что говорит народ, не торопясь, однако, с выводами, а если настоящего врага не найдется, передел можно провести без борьбы. От такого совета настроение у активистов упало, беседа прекратилась, и все разошлись, чтобы подготовиться к вечернему собранию.
После их ухода Вэнь Цай написал отчет о работе в Теплых Водах, запрашивая о ней мнение района. Он не собирался знакомить бригаду со своим докладом, а заложил его в записную книжку в ожидании оказии, чтобы переслать непосредственно в район.
Затем Вэнь Цай стал обдумывать свое выступление на предстоящем собрании, не считаясь, конечно, с нелепым, по его мнению, протестом Ху Ли-гуна против таких речей; пока крестьяне ничего не знают, у них не хватит смелости подняться на борьбу.
Ху Ли-гун требует жарких схваток, но лишь мелкая буржуазия строит свои суждения на песке. Соглашаясь с тем, что у него самого мало опыта, Вэнь Цай, однако, не хотел признать, что товарищи по бригаде могли стоять выше его, что их ничтожный опыт мог иметь какое-то значение. Опыт без обобщения, без теоретической основы остается поверхностным и не может служить опорой в борьбе. Товарищи легче, чем он, сближаются с крестьянами, но если бы даже они проводили с ними целые дни, это не дало бы им уменья руководить массами, влиять на них, владеть их настроениями, удовлетворять их запросы.
Ведь вот председатель Мао понимает китайский народ, выдвигает своевременно все проблемы, но разве он проводит с народом целые дни? Интересы народа нужно брать в целом, всесторонне охватывать все вопросы, не упорствуя в чем-нибудь одном. Молодежь слишком переоценивает свои знания. Члены бригады полуинтеллигенты, это бывшие рабочие или крестьяне, что создает разнобой и трудности в работе. Вэнь Цай понимал, что он должен поддержать их, объединить, помочь, и поэтому довольно искренно шел на уступки.
В конце концов одиночество наскучило ему. Он вышел на улицу.
ГЛАВА XXIII
Вэнь Цай пошел к массам
На углу безлюдной улицы сидели, перешептываясь, две женщины. При виде Вэнь Цая они замолчали и стали следить за ним глазами. «Любят женщины поболтать, – подумал Вэнь Цай, – но почему они здесь среди бела дня? Почему не работают?» Как только он прошел мимо, они снова зашептались. Ему даже показалось, что они говорят о нем, хотя он не разобрал слов, да и не понял бы их. Подавив любопытство, он пошел дальше, делая вид, что не обращает на них внимания.
У театральной площадки под акацией сидел торговец арбузами, возле него примостилось на корточках несколько стариков. Из окна сыроварни высунулась молодая женщина. Оглядев Вэнь Цая, она обернулась и что-то сказала. Вэнь Цай не знал, куда ему направиться, чем заняться. Купить арбуз? Неудобно. Он подошел к классной доске, пробежал глазами статью, которую читал еще утром. Она была переписана красиво и четко учителем Лю, которого Вэнь Цаю хвалил Ли Чан.
Вэнь Цай чувствовал на своей спине взгляды стариков, в окне сыроварни появились уже две головы, ему стало не по себе. Он направился к школе в надежде найти там Ху Ли-гуна: юноша обучал детей песням и разучивал с ними пьесу «Кнут деспота». Прежде он работал в театральной бригаде, да и сейчас не потерял интереса к этому делу.
Но на школьном дворе было тихо. Из комнаты у самых ворот вышел человек в короткой куртке и почтительно пригласил Вэнь Цая войти:
– Заходите, посидите… Прошу вас… Окажите любезность…
– У вас еще идут уроки? – задал вопрос Вэнь Цай.
– Да, занятия еще не кончились.
Вэнь Цай прошел вслед за незнакомцем в комнату, по-видимому, приемную. На квадратном столе, у окна, стояла подставка для шляп и часы с боем в стеклянном футляре. На стене, напротив входа, висели два портрета: литографированный – Сунь Ят-сена и тушью – председателя Мао. На блестящей бумаге по обе стороны портретов были выведены лозунги: «Служим народу», «Развернем культурную работу новой демократии». Под лозунгами висели пестрые ученические рисунки и сочинения. У стены слева стоял длинный низкий шкаф, на котором лежал узел с постелью. С правой стороны были прикреплены два ряда кнутов с красными и розовыми бумажными цветами – реквизит к пьесе «Кнут деспота».
Незнакомец предложил Вэнь Цаю сесть и налил ему чашку чая:
– Прошу вас, выпейте… Мы люди простые.
– Ты из здешней школы? – спросил Вэнь Цай.
– Да, да, я здешний.
– Как твоя фамилия?
– Лю.
Вэнь Цай сообразил, наконец, что перед ним школьный учитель.
– Это ты переписывал статью на доску?
– Не смею хвалиться… переписал неважно…
Вэнь Цай оглядел учителя. Ему было под сорок. Длинное лицо, узкие, видимо, близорукие глаза, большой нос, длинные волосы. Грязная белая куртка и чрезмерное самоуничижение учителя производили неприятное впечатление. «Почему он так держит себя?», – подумал Вэнь Цай и задал несколько вопросов, на которые тот отвечал с подчеркнутой почтительностью.
– Здесь нет моих товарищей? – спросил, наконец, Вэнь Цай. – Я ищу их.
– Товарищ Ху только что ушел, только что вышел из школы. Он вам нужен? Догнать его?
– Нет, нет.
И Вэнь Цай вышел из комнаты. В это время кончился урок, и ватага ребятишек, точно вспугнутый пчелиный рой, с криками и песнями выбежала во двор. Разглядывая Вэнь Цая, школьники забегали вперед, следовали за ним по пятам, весело передразнивали: «Понятно ли вам, земляки? Ясно ли?»
Оглушенный шумом, Вэнь Цай, сделав вид, что не замечает насмешек детей, поспешил на улицу. Учитель Лю, обеспокоенный, шел за ним бормоча:
– Хотелось бы ваших указаний…
Очутившись за воротами школы, Вэнь Цай с облегчением вздохнул. Высоко подняв голову, он направился было обратно к дому старого Ханя, но тут кто-то окликнул его из окна кооператива.
– Начальник Вэнь! Заходи к нам, посмотри на наш кооператив! – Это был милиционер Чжан Чжэн-дянь, назвавший Вэнь Цая почему-то начальником.
Вэнь Цай подошел к окну кооператива. Заглянув внутрь, он увидел две стойки, на которых были разложены товары, ларь с мукой, жаровню для лепешек и прилавок. Лицо у Чжан Чжэн-дяня было такое красное, словно он только что выпил вина. Из соседней комнаты торопливо вышел человек небольшого роста и, подойдя к окну, тепло поздоровался с Вэнь Цаем.
– Заведующий кооперативом, Жэнь Тянь-хуа, специалист своего дела, – представил его Чжан Чжэн-дянь.
Вэнь Цай счел нужным задать несколько вопросов. Жэнь Тянь-хуа, внешне мало напоминавший торговца, давал толковые разъяснения.
– Часто у вас бывает Чжан Юй-минь? – спросил Вэнь Цай, вспомнив, что Чжан сказал, чтобы его искали здесь, если он понадобится.
– Да, он много времени проводит в кооперативе.
Заметив на шкафу кувшин с вином, Вэнь Цай сообразил, почему у Чжан Чжэн-дяня такое разгоряченное лицо.
Видя, что Вэнь Цай не заходит, Чжан Чжэн-дянь выпрыгнул в окно.
– Вы ищете Чжан Юй-миня, начальник? Его дом недалеко отсюда…
– Нет, я спросил просто так…
– Чжан Юй-минь очень занят делами – общественными и своими… Целый день все только и ищут его… Ха-ха!
– Что? – переспросил Вэнь Цай, почуяв в этих словах какой-то намек.
– Если снова будут делить имущество помещиков, ты, начальник, отведи нашему Чжан Юй-миню хороший дом, в три комнаты, на север. У него дом никуда не годится. Да там еще его брат, ха-ха…
– Что ты хочешь сказать?
– Да, да… Прежде чем уходить из деревни, тебе, начальник, придется еще выпить у него.
– О каком доме ты говоришь? В чем дело?
– О чем еще спрашивать? Есть тут одна вдова, земли-то немало, а дома нет. Ха-ха…
Вэнь Цаю стало не по себе, однако он отметил с удовлетворением, что не потерял еще способности разбираться в людях. Он пошел дальше, в северную часть деревни, разговаривая по дороге с Чжан Чжэн-дянем. Тот принялся рассказывать о том, как вступил в партию еще до освобождения, но сейчас ничего не может поделать… он слишком честен… Работа в милиции только вывеска, всем заправляет один Чжан Юй-минь, и он, Чжан Чжэн-дянь, считает, что на этот раз из борьбы с помещиками ничего не выйдет. Почему не выйдет, он сначала умолчал, но в конце концов признался:
– Ведь вот, начальник, почему народ не смеет бороться с помещиками? Все зависит от деревенских руководителей. Они выросли в одной деревне, и если не родня друг другу, то соседи. Разве тебе еще не ясно, начальник, как мешают работе личные связи…
Но как ни допытывался Вэнь Цай, Чжан Чжэн-дянь не назвал тех, кто, по его мнению, руководствовался личными побуждениями. Так дошли они до конца деревни.
Повернув обратно, Вэнь Цай увидел дочерна загорелого молодого парня; он стоял неподвижно и, прижимая к груди кулаки, сурово глядел на них. Лицо его показалось Вэнь Цаю знакомым.
– Ты сегодня не работаешь? – обратился к нему Вэнь Цай.
Загорелый парень промолчал, а Чжан Чжэн-дянь как-то смущенно заторопился:
– Ну, я пойду, ты возвращайся к себе, начальник, – и свернул куда-то в сторону.
Подняв голову, парень посмотрел на крестьян, стоявших на другой стороне улицы, и крикнул:
– Днем чорта встретил! Эх!.. Но вы все увидите – злу не победить правды!.. Жаль, что сбежал.
– Лю Мань, иди домой. Тебя уже давно ищут, пора обедать. Успокойся, иди работать, смотри, что стало с тобой за эти дни, – кричали ему в ответ.
Парень махнул рукой.
– Работать? Теперь одна работа – земельная реформа! – и обернулся к Вэнь Цаю: – Верно, товарищ?..
Видя, что Лю Мань сильно возбужден, Вэнь Цай не стал его расспрашивать и направился к дому старого Ханя. Лю Мань, все так же сжимая кулаки, проводил его взглядом.
Когда Вэнь Цай вернулся домой, товарищей его еще не было. Старый Хань уже раздувал огонь, готовя ужин. Внучонок сидел у ворот и забавлялся кузнечиком с оборванными крылышками.
ГЛАВА XXIV
Разговор по душам
В это время Чжан Юй-минь с Ян Ляном прогуливались по фруктовому саду, лакомились зрелыми плодами и собирали их в корзину. Узкие полоски солнечного света, пробиваясь сквозь густую листву, озаряли фигуры людей, ложились золотистыми пятнами на землю.
Прежде этот сад принадлежал помещику Сюй Юу; а при разделе полму досталось дяде Чжан Юй-миня – Го Цюаню.
Ян Лян никогда не видел такой красоты. Бесконечными рядами тянулись фруктовые деревья. Откуда-то из глубины доносились голоса невидимых людей. Тяжелые ветви хулубинов клонились к земле, образуя сказочный шатер, под которым свободно мог бы укрыться маленький домик. Деревья были усеяны крупными плодами – темно-красными, розовыми, темно– и светло-зелеными. Ян Лян и Чжан Юй-минь срывали их, либо поднимаясь на носки, либо низко сгибаясь, чтобы не задеть отягощенных ветвей. Глаза у них разбегались, они протягивали руки то к особенно крупным, то к необыкновенно ярким и красочным яблокам. Воздух был насыщен запахом фруктов, легкие жадно вдыхали тончайший аромат, проникавший, казалось, до самого сердца. Больше всего было хулубинов, но попадались и груши, и хайтаны[36]36
Мелкие яблочки, так называемые «китайские». – Прим. перев.
[Закрыть], свисавшие кистями, словно прекрасные яркие цветы. Не удержавшись, Ян Лян сорвал маленькую кисть и залюбовался ею.
Ян Лян расспрашивал, кому принадлежит то или иное дерево, и радовался, когда хозяином его был бедняк. Тогда красные плоды казались ему пурпуром победы, и он принимался подсчитывать доход, который принесут деревья.
– Вот с этого дерева соберут плодов по крайней мере цзиней двести, – сказал он, остановившись возле хулубина.
– Просчитался, товарищ, при таком урожае, как нынче, каждое дерево принесет по меньшей мере восемьсот, а то и больше тысячи цзиней. А если бы пошли поезда и установились настоящие цены, доход с одного му равнялся бы доходу с восьми-десяти му орошаемой земли.
Ян Лян широко раскрыл глаза, пораженный такими цифрами.
– Но настоящий бедняк обрадуется больше орошаемому полю, – продолжал Чжан Юй-минь, – оно надежнее фруктового сада. В этом году плодов видимо-невидимо, а вот прошлый год был неурожайный, даже детишкам не пришлось полакомиться. Да и при хорошем урожае фрукты не заменят зерна. Вот хулубины – красивы, ароматны, а хранить их нельзя, приходится продавать как можно скорее. Если привоз большой, значит, цены низкие. В Калгане, конечно, их можно бы продать по двести-триста юаней за цзинь, но перекупщики еле дают по сто. А чуть опоздаешь – и того меньше. Попорченные фрукты обычно оставляют себе: сушат для детей.
Ян Лян стал снова прикидывать, какой же доход можно собрать с сада бывшего помещика Сюй Юу, розданного теперь двадцати беднейшим семьям. Если с десяти му собрать тридцать тысяч цзиней и выручить три миллиона юаней, каждой семье достанется по сто пятьдесят тысяч, а на них на рынке можно купить семьсот пятьдесят цзиней пшена. Семья из трех человек, если у нее есть еще какой-то приработок, – как-нибудь перебьется. Но, конечно, лучше всего иметь хоть немного пахотной земли.
Ян Лян расспрашивал, сколько фруктовых садов во всей деревне, кому они принадлежат – помещикам или кулакам, – запоминал фамилии владельцев.
По мере того как они углублялись в сад, тишина и безлюдье становились все более ощутимыми. Только один Го Цюань шел позади и разравнивал землю после них: если кому-нибудь вздумалось бы прокрасться в сад и оборвать фрукты – нетрудно было бы обнаружить следы.
Покончив с подсчетами, Чжан Юй-минь снова вернулся к прерванному разговору.
– Неужели ваши товарищи еще не поняли, что на собрании я не мог назвать имени Цянь Вэнь-гуя? У него глаза и уши даже среди активистов, и не успеем мы приступить к делу, как он улизнет. А кроме того, если мы поднимем вопрос о нем, а решение не пройдет, все полетит к чорту. Ведь у каждого на душе скребет: «Первой сгниет балка, что высунется из-под крыши».
– Ты установил за ним слежку?
– Даже ополченцам я не смею сказать всего. Не все такие, как Чжан Чжэн-го. Вот это молодец, понимает свой долг, для него существует только партия.
– А староста Чжао Дэ-лу? Ведь он давно в активистах, человек неглупый, да и бедняк. У жены даже платья нет. Неужели и он ненадежный?
– Головой он все понимает, да робеет. На борьбу его не поднимешь. В этом году он занял у Цзян Ши-жуна два даня зерна и думает, что никто об этом не знает. А того, кто должен помещику, не заставишь пойти против него, – так опутан каждый крестьянин. С каким бы помещиком ни начать борьбу, всегда найдутся противники.
– По-твоему, значит, начинать нужно с него?.. Вытащить за бороду злодея Цянь Вэнь-гуя? И даже актив не всегда надежен? Так, что ли?
– Да. Не скажу, что все ненадежны, но если на собрании одна половина будет молчать, разве другая выскажется? Кое о чем мы разговариваем, да только между собой. Вот, к примеру, Чэн Жэнь. Был батраком у Цянь Вэнь-гуя, потом стал его арендатором. Теперь он председатель Крестьянского союза. Казалось бы, кому же быть активным, как не ему? И верно, в любом деле он пойдет впереди, а тут прикидывается дурачком. Человек он честный, руководитель хороший, но сердце у него не камень, не может он забыть племянницу Цянь Вэнь-гуя. Вот поживешь у нас, во всем разберешься. Все крестьяне ждут, что борьбу начнут активисты, а те ни с места. Ну, как тут быть?
– Надо подумать. Неужели во всей деревне не найдется смельчака, чтобы выступить первым? Конечно, впереди пойдут те, кто больше всех пострадал. Если активисты не начнут, мы найдем кого-нибудь из крестьян, и тогда личные связи активистов нам не будут страшны.
– Пока в сознании крестьян нет перелома, уговаривать их бесполезно, – сказал Чжан Юй-минь и привел в пример Хоу Чжун-цюаня.
При прошлых расчетах с помещиками Чжан Юй-миню казалось, что руководить массами дело нетрудное – народ охотно шел за ним. Но теперь задача была много сложнее: народ должен не только взять землю, но и сплотиться в борьбе за нее, разогнуться, расправить плечи и понять, наконец, что он стал хозяином новой жизни. Поэтому-то Чжан Юй-минь действовал особенно осторожно, и каждая помеха волновала его; но он упорно шел к своей цели.
Поделившись с Ян Ляном своими сомнениями, он почувствовал большое облегчение. Поддержка Ян Ляна воодушевила его, придала больше смелости. Чувствуя в Ян Ляне опору, он согласился с ним, что необходимо сегодня же поставить перед Вэнь Цаем вопрос о расчетах с помещиками и сегодня же обсудить его после собрания.
Взглянув на солнце и увидев, что время уже не раннее, Чжан Юй-минь первым покинул сад, захватив корзину с фруктами, а Ян Лян пошел к сторожке Го Цюаня.
Молчаливый старик с длинными усами сидел неподалеку от сторожки, прислонившись к дереву; задумчивая довольная улыбка бродила по его лицу. Возле него стояла корзина с попорченными плодами.
– Зачем они тебе? – спросил Ян Лян.
– Ты думаешь, все это гниль? – засмеялся старик. – Нет, у некоторых половинки хорошие. Можно высушить, а потом с ними чай пить. Ведь раньше, товарищ, мы не смели даже гнилье подбирать. Лет шестьдесят я только посматривал на фрукты, не пришлось их пробовать. И теперь, разве я брошу паданец, хоть у меня целых три с половиной дерева? Ни за что!
«А с какой щедростью старик угощал Чжан Юй-миня, – подумал Ян Лян. – Даже обещал прислать фрукты домой, если ему будет некогда прийти самому». И Ян Лян произнес вслух: – Ты добрая душа. Мы и так много набрали у тебя.
– Много? Ничуть. Разве не от вас все это? – назидательно сказал старик. – Вы люди хорошие, роздали имущество богатых нам, беднякам. Вся деревня понимает, что и теперь вы пришли по такому же делу.
– А ты знаешь, кто мы такие? Почему занимаемся этим делом? – заинтересовавшись, спросил Ян Лян.
– Вы? – гордо улыбнулся старик. – Вы Восьмая армия. Коммунисты! Так приказал вам ваш голова, председатель Мао.
– А как ты думаешь, дядя, почему приказал так председатель Мао?
– Он старается для нас, бедных. Он царь бедняков, – все шире улыбался старик.
– Ха-ха, – рассмеялся Ян Лян и негромко спросил: – А у вас в деревне есть коммунисты?
– Нет.
– А ты откуда знаешь?
– В деревне я знаю всех, все крестьяне, коммунистов у нас нет.
– А что, дядя, если бы в деревне была коммунистическая партия, ты вступил бы в нее?
– А почему бы и нет? Только бы нашлись еще охотники. А если других нет, мне одному соваться незачем.
– Чего ж тебе бояться?
– Я не боюсь, но разве мне одному такое дело поднять?
– А, вот что!.. – Яну все больше нравился старик, и он открыл ему, что в Теплых Водах давно уже есть партийная организация. Он, старик, не знает о ней, потому что беспартийный. Ян Лян посоветовал ему вступить в ряды партии; она так крепко объединяет всех трудящихся, что никакая сволочь им не страшна. Старик слушал его со счастливой улыбкой.
– Прежде чем вступить в партию, мне нужно посоветоваться с одним человеком.
– Разве о таком деле можно советоваться? – возразил Ян Лян. – Ты сам себе хозяин. А вдруг твой советчик окажется негодяем?
Старик, видимо, смутился.
– А мой племянник Чжан Юй-минь? Он-то человек подходящий, как ты думаешь? – нерешительно пробормотал он.
– Этот-то подходящий! – засмеялся Ян Лян.
Уже темнело. Ян Лян долго пожимал руку Го Цюаню, обещая еще раз навестить его. Старик на радостях предлагал Ян Ляну поужинать с ним, но Ян Лян торопился. Уходя, он то и дело оглядывался на старика, на расплывающиеся в сумерках очертания плодовых деревьев.