355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дин Лин » Солнце над рекой Сангань » Текст книги (страница 7)
Солнце над рекой Сангань
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:48

Текст книги "Солнце над рекой Сангань"


Автор книги: Дин Лин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

Старуха была женой Хоу Чжун-цюаня, того самого, который прославился на всю деревню, вернув тайком помещику землю, выделенную ему весной. Его сын Цин-хуай тогда так рассердился, что топал на него ногами, ругал старым тупицей, старик же гонялся за сыном с метлой.

Крестьянский союз, узнав об этом, попытался было вмешаться, но старик ни в чем не признавался и ни за что не поддавался на уговоры союза.

– А ты не сумеешь, тетушка, обругать мужа да объяснять ему, как изменилась жизнь? – воробьем наскакивала на нее жена пастуха. – Сыщи-ка другого такого, что не желает до самой смерти расстаться со своим рабством и нищетой!

Но старуха продолжала упорствовать и вернулась домой, а остальные женщины отправились во двор бывшего помещика Сюй Юу.

Уже смеркалось. По улице возле ворот шагал взад и вперед патруль – десяток вооруженных ополченцев, – проверяя каждого входившего во двор. Пыталась пройти на собрание и мать Гу Чан-шэна, но патруль ее не пропускал.

– Иди-ка домой, скоро ночь, – уговаривали ее.

– Если тебе что нужно, – объяснял ей один из ополченцев, – придешь завтра, поговоришь с кем-нибудь из руководителей, а здесь, у ворот, не стой.

Но она не уступала:

– А если мне хочется? Нельзя уж и на улице побыть. Был бы мой Чан-шэн дома! Вы все толкуете, что заботитесь о семьях фронтовиков, а мне не даете даже у ворот постоять!

Патруль, наконец, сдался:

– Ладно, стой, если тебе нравится!

Хотя уговорились созвать только бедняков, но пришли представители чуть ли не от каждой семьи. Двор был набит битком. Люд» группами сидели на ступеньках; в воздухе стоял гул голосов. Звезды ярко сияли, освещая темные фигуры ополченцев, расположившихся на крыше.

Чжан Чжэн-го, появляясь то здесь, то там, проверял патруль. Ополченцы любили своего командира, хотя он был строг и не позволял отлынивать от службы.

Суетился Ли Чан, бегая взад и вперед, кого-то вызывал, кому-то давал указания.

Пришел и Чжао Дэ-лу, все в той же белой куртке внакидку, зажег лампу и поставил ее на стол, выдвинутый на крыльцо.

Мать Гу Чан-шэна сумела все-таки проскользнуть во двор вместе с группой женщин. Все они отошли в уголок. Рядом весело смеялись, и Дун Гуй-хуа узнала голос Ян Ляна.

Когда на крыльцо вышел Ху Ли-гун, Ли Чан предложил:

– А не спеть ли нам?

И трое молодых парней вместе с Ху Ли-гуном затянули песню, которой он учил детей: «Эй, пахари, сплотитесь…»

Крестьяне нетерпеливо поглядывали на ворота, поджидая Чжан Юй-миня и председателя Крестьянского союза. На сегодняшний вечер все возлагали большие надежды, хотя и не звали, о чем будут говорить, хватит ли у них смелости для публичного выступления. Они твердо верили в партию бедняков – коммунистическую партию, но сами еще слабо разбирались во всем и еще многого опасались.

ГЛАВА XVII
Шесть часов

Появление во дворе Вэнь Цая встретили аплодисментами. Толпа расступилась, давая ему дорогу, и снова сомкнулась, теснясь к столу. Притащили длинную скамью. После некоторых пререканий Вэнь Цай уселся первым. Все взоры обратились на него, и он с улыбкой оглядывал собрание.

Из-за стола поднялся председатель Крестьянского союза Чэн Жэнь, с непокрытой головой, в короткой белой куртке нараспашку. Слабый свет лампы падал на его густые брови и сверкающие глаза. Он обвел взглядом собравшихся и начал с некоторым смущением:

– Отцы! Старики!

В ответ раздался смех.

– Тише! – послышался окрик.

– Мы собрались здесь сегодня поговорить о земельной реформе, о том, как ее проводить, – продолжал Чэн Жэнь. – Понятно? Хорошо ли всем слышно?

– Понятно! – ответили все хором.

Красноносый старик У, тот самый, что созывал на собрание гонгом, очутился у самого стола и, вытянув шею, громко заговорил:

– А что тут понимать? Отобрать землю у помещиков да разделить между крестьянами, чтобы у каждого было свое поле, чтобы не кормиться больше землепашцу у эксплуататоров да предателей.

Он посмотрел на Вэнь Цая и продолжал, размахивая руками:

– С одной семьей, с помещиком Сюй Юу, мы свели счеты еще в прошлом году. Все его добро: землю, дома, скот и зерно, восемьсот дань с лишним – поделили между бедняками. И этот вот двор, на котором мы сейчас собрались, тоже его. Так вот, товарищ, как ты полагаешь – правильно ли мы его отреформировали?

– Кто там болтает и самочинно лезет вперед? Пусть сами товарищи объяснят! – закричали из задних рядов.

– Я сказал немного. А нельзя говорить – и не надо, – виновато улыбнулся старик, глядя на Вэнь Цая.

– В земельной реформе много пунктов. Сегодня мы в них разберемся. Попросим товарища Вэнь Цая нам все рассказать, – вмешался Чэн Жэнь и, повернувшись к Вэнь Цаю, первый примялся аплодировать.

– Вот это правильно! – дружно подхватили остальные.

Вэнь Цай поднялся, по двору пронесся шепот, теснясь и толкаясь, все пододвинулись к нему.

– Земляки! Сегодня мы с вами встречаемся впервые, – громко и внятно начал Вэнь Цай, – и возможно… – Вэнь Цай подумал, что слово «возможно» не народное, и попытался было заменить другим, но не сумел подобрать и снова повторил: – возможно, у вас еще такое чувство, что мы мало знакомы… да, мало знакомы… Но ведь солдаты Восьмой армии и народ – одна семья, мы скоро привыкнем друг к другу. Не так ли?

– Так! – ответили из толпы.

– Сейчас мы начинаем проводить земельную реформу. Что это значит? Это значит, что мы хотим провести в жизнь лозунг «Каждому пахарю свое поле», то есть каждый землепашец будет теперь иметь свою землю, а тот, кто сам не работает на земле, не будет ею владеть.

Поднялся шепот. Чэн Жэнь бросил в толпу:

– Прекратить разговоры!

И Вэнь Цай приступил к докладу о необходимости земельной реформы. Начал он издалека: с истоков истории человечества, с вопроса о том, какие силы создают историю; затем, доказывая своевременность земельной реформы, перешел к анализу международного и внутреннего положения. Сперва он очень следил за собой, стараясь говорить доступным для собрания языком, хотя вводил и новейшие политические термины, на усвоение которых потратил немало времени; вместе с тем он красиво округлял фразы, как того требовали правила риторики. Однако все это не принесло ожидаемых результатов: его ораторского искусства никто не оценил, а попытки вставлять народные выражения прошли незамеченными.

Наконец он добрался до основного вопроса: повторив несколько раз, что у крестьянских масс один путь – земельная реформа, он стал пункт за пунктом объяснять собранию положение о реформе. Пунктов было много: первый, второй, пятый, и снова первый. Вэнь Цай запутался, потерял главную мысль, стал вдаваться в ненужные, утомительные подробности.

Вначале его слушали очень внимательно. Ведь крестьяне ждали кратких, толковых пояснений. Им было понятно, когда речь шла о земле, о повинностях, о расчетах с помещиком. Но к этапам исторического развития они не проявили никакого интереса, ибо не связывали их со своей жизнью. Больше половины речи Вэнь Цая осталась непонятой.

– Как говорит-то! Видно, что образованный! – удивлялись слушатели.

Постепенно всех стала одолевать усталость. От тяжелой работы днем и сильного волнения вечером веки словно наливались свинцом, а потом и вовсе опускались. С большим трудом раскрывались глаза, когда сосед толкал локтем в бок. Крестьяне один за другим выбирались из толпы, усаживались где-нибудь в сторонке и засыпали с полуоткрытым ртом, упираясь локтями в колени.

Записка Ян Ляна не помогла. Вэнь Цай скомкал ее и сунул в карман брюк.

Матери Гу Чан-шэна надоело слушать, она давно уже ушла бы, но ее не пускала жена пастуха. Но вот на руках у одной женщины заплакал ребенок. Она направилась к выходу, за ней стала пробираться и старуха.

– Кому охота, тот пусть и сидит, – ворчала мать Гу Чан-шэна, – а неволить нельзя. Мне, старухе, больше невмоготу. Я вся насквозь промокла от росы, еще заболеешь тут! А ведь моего Чан-шэна нет дома…

– Вот надоедливая старуха! Кто тебя звал? Сама напросилась! Ну, иди, иди! Все равно, у ворот стоят ополченцы, – сурово сказала ей Дун Гуй-хуа.

– Ай-яй-яй, какая сердитая! Председательница, так и нос задираешь! Боюсь я тебя! Я ведь не из помещиков-предателей.

От скуки и усталости многие стали прислушиваться к перебранке между женщинами и даже поднимались на цыпочки, чтобы разглядеть старуху.

– Кто там шумит? Вот я вам покажу! – крикнул один из ополченцев.

В ответ поднялся шум, он становился все громче, наконец, крики слились в один общий гул, заглушая голос оратора. Вэнь Цай замолчал, с возмущением оглядывая беспокойных слушателей.

– Тише! Перестаньте шуметь! – надрывался кто-то из-за спины Вэнь Цая.

Но тут закричал сразу весь двор. Обеих женщин, наконец, выпустили, но с улицы еще долго доносилось ворчание сварливой старухи.

Чтобы восстановить порядок, взял слово Чжан Юй-минь:

– Необходимо довести собрание до конца и внимательно выслушать речь товарища Вэня. Если что останется непонятным, мы соберемся завтра еще раз. Ведь мы же Крестьянский союз, нам следует ясно представить себе, что такое передел земли, это – наше кровное дело. Не так ли? Давайте же спокойно дослушаем Вэнь Цая!

Крестьяне стали возвращаться на свои места. Правда, кое-кто так и остался в стороне, усевшись на ступеньку или прислонившись к столбу. Собрание продолжалось.

Командиру народного ополчения Чжан Чжэн-го не сиделось на месте. Он плохо понимал Вэнь Цая и решил пойти проверить посты. Когда он вернулся, Вэнь Цай все еще говорил. Чжан Чжэн-го взобрался на крышу, где тоже расположился патруль.

Здесь было прохладно, легкий ветерок продувал одежду. Все было залито лунным светом. Над плодовыми садами, с трех сторон окружавшими деревню, разлилось белое сияние. Где-то там, вдали, скрывалась река Сангань. Кое-где среди деревьев клубился дымок, он не поднимался вверх, а стелился понизу, легкий и прозрачный в свете луны. Сторожа в садах жгли полынь, чтобы отогнать комаров. На небе мерцали звезды. Бледной полосой выделялся Млечный Путь. Большая Медведица опускалась к горизонту. Неподалеку заревел осел.

На гребне крыши сидели три ополченца. Один опирался на ружье, двое других держали ружья на коленях.

– Командир! Всем спать хочется, никто ничего не понимает, а начальник говорит длинно, слишком куль… культурно. Командир, а ты запомнил, о чем он говорит? – шепотом спросил один из ополченцев.

– Человек для нас старается, нужно слушать внимательно и об охране не забывать, – ответил Чжан Чжэн-го.

Масло в лампе догорало. Во дворе стало совсем темно, хотя Чэн Жэнь несколько раз поправлял фитиль. Наконец Ху Ли-гун не вытерпел, что-то шепнул Вэнь Цаю, и тот закончил свою речь. Дремавшие сразу очнулись и, не дожидаясь конца собрания, стали выходить на улицу. Чэн Жэнь громко крикнул:

– Завтра вечером приходите пораньше!

Из школы для малограмотных, протирая глаза, вышло несколько активистов. Ли Чан растерянно проталкивался вперед, спрашивая:

– Что, кончилось собрание?

Бригаду провожал домой один Чжан Юй-минь. Дорогой никто не обмолвился ни словом. Впереди сонно плелась группа крестьян. Громко зевая, один из них пошутил:

– Не успели расправить плечи, а зады уже отсидели!

Но другой, оглянувшись на бригаду, толкнул шутника локтем. Тот прикусил язык, и они, смеясь, прибавили шагу.

– Кто это? – спросил Ян Лян.

– Оба они бездельники, демобилизованные, один – брат Чжан Бу-гао, а другой – сын нашего хозяина.

Старый Хань еще не спал и, встретив гостей, стал было расспрашивать о собрании, но Ху Ли-гун сказал очень серьезно:

– Нужно сегодня же толком договориться, как вести работу.

Несмотря на усталость, Вэнь Цай и после собрания испытывал некоторый подъем; ему казалось, что собрание прошло неплохо. Уловив в голосе Ху Ли-гуна недовольство, он насторожился и хотел было ответить, но промолчал: общественное мнение рассудит, кто из них прав. И он бодро обратился к Чжан Юй-миню:

– Как ты считаешь, товарищ? Разве не надо было подойти издалека, провести, так сказать, идейную мобилизацию?

Чжан Юй-минь еще не нашелся, что ответить, как вмешался Ху Ли-гун:

– Хороша идейная мобилизация! Шесть часов заседали, а выступил только один оратор. Просто удивительно, что не все заснули. Уж извини, скажу напрямик! Ты разве не заметил, как сладко спали люди? Да и говоришь ты так, что крестьянину не понять.

Но его слова не поколебали самоуверенности Вэнь Цая. Стоило ли обращать внимание на такого мальчишку? Он взял со стола книгу «Культура Севера» и заметил спокойно:

– Крестьяне – люди отсталые, интересуются только сегодняшним днем. Им надо все растолковывать постепенно. Только мелкая буржуазия думает, что стоит лишь кликнуть клич, чтобы все запылало. Так не бывает. Я вполне удовлетворен сегодняшним собранием, хотя признаю, что язык у меня не простой.

И он стал перелистывать книгу, отыскивая нужную ему статью.

– Нельзя так презрительно относиться к крестьянам, – продолжал Ху Ли-гун. – Конечно, культурный уровень у них низкий, разводить теории они не умеют. Но они давно научились воевать, так же как и бороться за землю, верно? – обратился он к Чжан Юй-миню за подтверждением. – Ты ведь здешний, товарищ Чжан, разбираешься в местных условиях лучше, чем мы, у тебя и боевой опыт. Скажи, есть ли смысл в собраниях?

– Собрания, конечно, нужны, – перебил его Ян Лян, – разъяснить земельную реформу необходимо, и сегодняшнее собрание тоже имело смысл. Но сейчас уже поздно. Отложим разговор на завтра.

– Нет, надо сегодня же обсудить самое главное, ведь товарищ Чжан не посторонний… – волновался Ху Ли-гун.

Ян Лян, однако, настойчиво повторил:

– Товарищ Чжан, конечно, – лицо решающее. И местный актив разбирается в деревенских делах лучше, но, мне кажется, все же на сегодня хватит, все устали. Продумаем сами все, что мы слышали, а завтра обсудим. Верно, товарищ Чжан?

– Верно, Лян, ты прав, будь по-твоему. Отдохни, товарищ Вэнь, а я пойду. – Чжан Юй-минь торопливо направился к выходу.

– Я запру за тобой ворота, товарищ Чжан, – сказал Ян Лян и пошел за ним. Он хлопнул Чжана по плечу и негромко проговорил:

– Не всякое начало успешно; бывает, что и шишку набьешь. Мне тоже кажется, что сегодня собрание слишком затянулось и Вэнь Цай выступал неудачно. Но беда невелика. На первом собрании было необходимо рассказать о земельной реформе побольше. Ты, товарищ Чжан, сам из батраков, вступил в партию еще до освобождения. Вноси побольше предложений, прислушивайся к массам. Вникай глубже в деревенские дела. Крепко стой на своем. Мы здесь люди новые, будем с тобой обо всем советоваться. Не бойся трудностей, мы справимся с ними сообща. Завтра еще потолкуем. Самое главное – хорошо выполнить нашу задачу. Верно?

Всегда сдержанный Чжан Юй-минь на этот раз с радостью откликнулся:

– Вот и хорошо, Лян! Завтра все обсудим. В деревне людей как будто немного, да все разные, и получается наша задача не такой легкой, как кажется сначала. Хорошо, что вы с нами. Учите нас, а мы будем набираться у вас опыта.

– Только бы нам выполнить указания председателя Мао! Если мы сумеем идти в ногу с народом, – сказал Ян Лян, – просвещать его, помогать ему и обо всем с ним советоваться, если нам удастся определить, что для него самое главное, – дело будет сделано. Больше уверенности, больше бодрости, товарищ Чжан, и работа пойдет на лад.

ГЛАВА XVIII
Ночь после собрания

Когда закончилось собрание, мужчины ушли вперед; вдоль низких глинобитных стен, освещенных луной, начали осторожно пробираться и женщины с детьми, то и дело спотыкаясь об ухабы и камни. Одна из них вела за руку мальчика, а к груди прижимала другого ребенка. Мальчик громко плакал.

– Чего плачешь, – приговаривала мать, – точно я уже покойница! Вот умру, тогда нагорюешься.

– Тише, маленький, сейчас дойдем. А завтра купим тебе лепешку с кунжутными семечками! – успокаивала мальчика, взяв его за руку, Дун Гуй-хуа.

– Что же ты не отдала мальчика отцу? – подошла другая. – Ведь у тебя девчонка на руках, и сама ты без сил. Встаешь на заре да работаешь до полуночи.

– Эх, его отцу еще хуже. Даже на собрание не пошел. Так и сказал председателю: «Пусть жена идет вместо меня». Он совсем замучился. Два дня подряд носил фрукты в Шачэн, а это путь нешуточный: шестьдесят ли в оба конца, да два раза переходил брод.

– А чьи же фрукты вы продаете? Ведь они еще не созрели? – спросила жена пастуха.

– Конечно, не свои. Ли Цзы-цзюня. Ему спешно нужны деньги, он и выбирает те, что уже созрели… Ах, горе мое! Да перестань ты реветь!

– Хорошо бы иметь фруктовый сад в несколько му! Полюбоваться – и то отрада! – вздохнула жена пастуха.

– Разве у нас в деревне плохие сады? Да не про нас они сажены! Вот как бедняки расправят плечи – при каждом доме разведем сад, хотя бы в один му! – горячо вырвалось у Дун Гуй-хуа.

– Да, чтоб и нашим детишкам не только глядеть да облизываться!

Услыхав, что взрослые говорят о фруктах, мальчик заплакал еще громче.

– О Небо! «Расправим плечи!», «Освободимся!» Одни слова, а все остается по-прежнему. Не пойду я больше на собрание, хоть режьте меня, не пойду!

– Гуй-хуа! – вмешалась жена пастуха. – По-моему, чтобы освободиться, нужно всех кровопийц повыдергать, одними разговорами с места не сдвинешься. На собраниях и не поймешь ничего и не запомнишь!

Дун Гуй-хуа промолчала; она хорошо помнила посещение товарища Яна, но в голове у нее бродили такие же мысли.

Вдруг издали донесся плачущий женский голос:

– Вернись, крошка Баор, вернись![25]25
  Древнекитайский обычай – выходить на высокое место и призывать душу умирающего. – Прим. перев.


[Закрыть]

И затем сдавленный крик мужчины:

– Вернись!

И снова голос женщины:

– Крошка Баор, вернись!

– Вернись! – вторил мужчина.

– Жаль Лю Гуй-шэна с женой! Видно, Баор у них не выживет. Даже дух Бо у шаманки отказался сотворить чудо. – И прижав дочку крепче к себе, женщина стала подгонять сына:

– Скорее, маленький, скорее, еще несколько шагов – и мы дома!

– Дух возвестил, что люди злы, что в Пекине объявился настоящий дракон-император. А ведь в Пекине всегда был престол императоров! – вмешался кто-то из женщин.

– Не слушай ты этой чепухи, не верю я этим россказням, – ответила жена пастуха, но никто ее не поддержал.

Они свернули в переулок. Ночная тишина все еще оглашалась плачем и заклинаниями:

– Маленький Баор, вернись!

В доме у Дун Гуй-хуа уже горела лампа, а муж курил, сидя на кане.

– Еще не спишь? – спросила она. – Скоро петухи запоют.

Она обмела слегка цыновку на кане, достала из скатанного одеяло квадратную подушку, набитую гречишной мякиной.

– Спи, уже поздно; от усталости и не почувствуем жары на кане. Беда, когда во дворе нет печки и приходится стряпать в доме.

Она сняла белую кофту, накинула старенький рваный передник:

– Боюсь, маленький Баор не выживет. В поле Лю Гуй-шэн с женой призывают его душу: дух Бо отказался помочь им… Уже спишь? Почему ты такой хмурый, что-нибудь случилось? Не дать ли тебе арбуза?

– Гм, а ты довольна? Готова и завтра хоть с утра бежать на собрание? – холодно сказал Ли Чжи-сян. На душе у него было тревожно, и он не прочь был сорвать гнев на жене.

– А ты разве не был на собрании? Я ведь хожу не потому, что мне самой хочется, так велят товарищи активисты.

– Да ведь ты и сама активистка! Посмотрим, посмотрим, как ты проживешь со своими коммунистами! Кто тебе поможет, когда коммунисты уйдут!.. Меня ты в это дело не путай. Нет!

– Ведь Чжан Юй-минь спрашивал твоего согласия, когда меня выбирали в председательницы Женского союза. Тогда ты не спорил, а теперь укоряешь меня. Доля моя женская: вышла за петуха – по-петушиному и живи. Полжизни провела я в бедности. Сюда добралась, питаясь подаянием, чего же мне теперь бояться? Станет трудно, буду опять побираться!.. Да разве не для тебя я хожу на собрания? Ты ведь все мечтал как бы купить один-два му земли. А теперь у нас есть свой клочок. Смог бы ты весной занять муки, если б не Чжан Юй-минь? Забыл, что ли, что после уборки урожая нужно долг отдать? И при переделе нам земли не достанется. Худо ли, хорошо ли, а живем мы вместе. Зачем же мне идти против тебя?

Она потушила лампу, замолчала и в сердцах легла по другую сторону кана.

Ли Чжи-сян промолчал. Он высыпал на подоконник из трубки еще тлеющий пепел, снова набил ее и, громко пыхтя, прикурил, нагнувшись над пеплом. Всерьез ли упрекал он свою жену? Нет, этот простой, честный человек хорошо ее понимал. Но услышанное им днем не давало ему покоя.

Во время обеденного отдыха он встретился со своим двоюродным братом, тоже бедняком, Ли Чжи-шоу, и тот с таинственным видом сообщил ему последнюю деревенскую новость: в деревню возвращается Сюй Юу.

– Вот как! – заволновался Ли Чжи-сян: виноградник, купленный им по дешевке, принадлежал Сюй Юу.

– Не знаю, верно ли, нет ли, – продолжал Ли Чжи-шоу, – но такие толки идут. А Восьмая армия, говорят, долго не продержится… Что ждет нас тогда?! – И он шепнул на ухо Ли Чжи-сяну: – Цянь Вэнь-гуй получил письмо от Сюй Юу; оба они готовят встречу гоминдану. Цянь Вэнь-гуй сидит между двух стульев. Не смотри, что сын его в Восьмой армии: у редиски кожура красная, а середка все равно белая.

Ли Чжи-шоу тоже приобрел три му виноградника из земель Сюй Юу, и теперь оба брата были в смятении. Гоминдановская армия хорошо вооружена, ей помогают американцы. Где порука тому, что Восьмая армия останется навсегда? Вся деревня и ненавидела и боялась своего главного злодея Цянь Вэнь-гуя. Если даже руководители деревни не решаются трогать его, значит – он сила. Надо поменьше судачить о нем: у Цянь Вэнь-гуя всюду глаза и уши – он живо расправится со своими противниками.

И все же Ли Чжи-сян не хотел терять надежду на то, что Восьмая армия, коммунисты, которые одни только и стоят за бедняков, найдут выход. Может быть, Цянь Вэнь-гуя уже арестовали, тогда не вернется и Сюй Юу.

С такими мыслями он и отправился на собрание. Сначала он понимал кое-что в бесконечной речи Вэнь Цая, она ему даже понравилась. Но чем дольше тот говорил, тем больше запутывался Ли Чжи-сян и с огорчением думал: «И чего ты так разошелся! Говоришь-то ты бойко, да каково нам тебя слушать! Раз ты не властен арестовать Цянь Вэнь-гуя со всей его шайкой прихвостней, – кто же решится взять землю из твоих рук? А если завтра вернется Сюй Юу? Сможешь ли ты помешать их сговору – подготовить встречу гоминдану?»

Ли Чжи-сяну не сиделось на месте, но патруль его не выпустил, и он еле дождался конца собрания.

Дома было темно, он стал шарить лампу, опрокинул масло и тут окончательно обвинил во всем жену: только и делает, что бегает по собраниям, а в доме никакого порядка!..

– Ложись, – не выдержала молчания Дун Гуй-хуа. – Завтра нужно помочь дяде убрать коноплю. Не хочешь, чтобы я ходила на собрания, ну и не буду.

– Лучше поменьше лезть на глаза, – ответил муж. – Надо думать о том, что ждет нас впереди. Станем еще беднее – значит, такая уж наша судьба. А вдруг Восьмая армия не победит гоминдановскую и все снова пойдет по-старому? Вот когда нам будет плохо! Разве кровопийц сразу одолеешь?..

Дун Гуй-хуа была лишь слабой женщиной, и сердце ее дрогнуло. Вспомнился маленький Баор. Вот и дух Бо заявил, что люди злы, что в Пекине объявился дракон-император, он отказался сотворить чудо. Ей не хотелось этому верить, она так мечтала, чтобы сбылись надежды товарища Ян Ляна. Но муж все же прав. Ведь они – люди простые, живут в большой нужде, не им обижать других. Тяжело у нее было на душе: как ни раскидывай умом, все плохо. Выхода нет. Она вспомнила свое прошлое. Волны житейского моря несли ее, словно щепку, то на восток, то на запад. Чем дольше она плыла, тем меньше оставалось надежд на спасение. Тихо плача, смотрела она на мужа. Усталость взяла свое, и под утро, забыв на время все свои невзгоды, она крепко заснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю