355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Геммел » Полуночный Сокол » Текст книги (страница 21)
Полуночный Сокол
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:56

Текст книги "Полуночный Сокол"


Автор книги: Дэвид Геммел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)

– Ни слова больше, капитан, – сказал он, – пойдем со мной.

Бэйн направился к кузнице, даже не посмотрев, идет ли за ним Финнигал.

– Если что случится, сразу атакуйте, – велел он Празалису и пошел за Бэйном, который ждал возле длинного забора.

– Если вы пришли грабить…

– Заткнись, парень, – рявкнул Бэйн, – и выслушай то, что я скажу. Двести Морских Волков совсем недалеко отсюда, и сейчас не самый подходящий момент для пререканий. Я собираюсь попросить у Наннкумала кольчуги, доспехи и щиты для моих людей. Мы поможем вам организовать вывоз людей и под твоим командованием станем защищать их с тыла. У меня шестьдесят лучников и еще сорок человек, которые могут драться на мечах или топорах. Вместе мы смогли бы защитить мирных жителей. Ты слушаешь меня?

– Не знаю, по карману ли мне твоя помощь, – начал Финнигал и увидел, как ожесточилось лицо Бэйна, а глаза стали ледяными.

– Да уж, я не продешевлю. Так ты послал лазутчиков на восток?

– Конечно.

– Значит, нам хотя бы сообщат, когда Пираты будут совсем близко. – Бэйн внимательно оглядел селение. – Почему осталось так много людей?

– Леди Мирия отказалась ехать, остальные последовали ее примеру.

– Вот как? Сейчас я с ней поговорю. Но сначала нужно вооружить моих солдат. Прикажи своему отряду отложить мечи и заняться вывозом людей.

Финнигал покраснел.

– Ты же сказал, что станешь подчиняться моим приказам? Бэйн ответил не сразу, а когда заговорил, его слова удивили молодого офицера.

– Ты абсолютно прав, капитан. Итак, что ты собираешься предпринять?

Финнигалу стало стыдно, и он почувствовал себя дураком. Приближаются Морские Волки, и каждый воин будет на вес золота.

– У меня был трудный день, – сказал он, извиняясь, – можешь отвести своих людей в кузницу. – Финнигал повернулся к солдатам. – Убрать мечи и продолжать вывоз людей!

Оставив лучников на улице, Бэйн повел остальных к арсеналу позади кузницы. Навстречу вышел сутулый, лысеющий Наннкумал.

– Что ты здесь делаешь, Бэйн? – спросил он. – Хочешь еще раз опозорить семью?

– Естественно, – заверил его Бэйн. – Сейчас не время спорить, дедушка, враг наступает, и мне нужны оружие и доспехи.

– И ты ему позволяешь? – спросил Финнигала старик.

– Я ему разрешил, – заверил его Финнигал, – Бэйн и его люди подчиняются моим приказам.

– Да ты с ума сошел, – упирался Наннкумал, – его люди – убийцы и грабители.

– Отойди, дед, – мягко попросил Бэйн.

– Делай, как он говорит! – взревел Финнигал. Наннкумал отступил, и Бэйн вошел в арсенал, его люди следом. Финнигал попытался образумить кузнеца.

– Они поклялись защищать беженцев, и нам сейчас дорог каждый солдат, сэр, – объяснял он.

– Но поблизости нет Морских Волков, – настаивал Наннкумал, – леди Мирия уверена, что Ворне это просто приснилось.

– Надеюсь, она права, – произнес Финнигал, – но не очень в это верю.

Из кузницы донеслись смех и улюлюканье.

– Ты хоть представляешь, столько стоят доспехи? – поинтересовался Наннкумал. – Каждая кольчуга стоит десять унций золота, а ты все раздаешь! Ты за это ответишь!

– Это маловероятно, – возразил Финнигал. – Мне приказано защищать леди Мирию. Если она не уедет, я тоже останусь и вряд ли доживу до завтрашнего утра.

Старик снова взглянул на Финнигала и немного смягчился.

– Ты хороший парень, Финнигал, – объявил он. – Пойду взгляну, что они забирают.

Финнигал кивнул и вышел на улицу. Людей, покидающих селение, стало больше, и Финнигал улыбнулся. Многие из тех, кто не верил в наступление варов, уезжали потому, что не хотели оставаться в селении, где разгуливала сотня изгнанников. К нему подошел Празалис.

– Не уверен, что вы поступаете правильно, сэр, – признался он. – Я знаю некоторых людей Бэйна. Вон тот худой лучник у стены – Вик, безжалостный убийца. За один медяк он перерезал горло собственному деду. А вон тот – норвин Валиан. Король подписал приказ о его аресте, его обвиняют в убийстве и изнасиловании. Могу назвать еще по крайней мере десятерых, которым нельзя доверять ни в коем случае.

Сегодня утром у нас было двадцать солдат и примерно пятьдесят добровольцев средних лет, – ответил Финнигал, – против двухсот прекрасно обученных воинов. Сейчас нас сто семьдесят. Возможно, люди Бэйна и трусы, но они здесь.

– А что, если это ловушка, сэр, и они явились грабить и убивать?

Тогда я совершил роковую ошибку, однако не думаю, что так случится. Я видел глаза Бэйна, он не похож на предателя.

– То, что он похож на короля, не означает, что и характеру него такой же.

– Святые небеса! Я чувствую себя настоящим солдатом! – воскликнул Грифф, примерив кольчугу-безрукавку. Потом захихикал и стал рассматривать мечи. – А боевого топора не найдется? – спросил он, повернувшись к Наннкумалу.

– Никаких топоров, – заявил тот. Грифф выбрал длинный меч:

– Вот этот подойдет.

– Ни в коем случае! – рявкнул Наннкумал, подошел к Гриффу и вырвал меч из его рук, – Это же меч для всадника! Для него специально выковывается тяжелое лезвие, чтобы удобнее было колоть, сидя в седле. – Забрав у Гриффа меч, он прошел мимо нескольких бандитов и выбрал другой меч с обтянутой кожей рукоятью и резными поперечинами, дюймов на восемь короче первого. – Вот, взгляни на этот! – посоветовал кузнец. – Что скажешь?

– Да, кажется, он удобнее, – признался Грифф, взяв меч в руки.

Наннкумал вздохнул.

Думаешь, они смогут дать отпор Железным Волкам? – спросил, он Бэйна. – Вары рождаются воинами, они не знают, что такое жалость. Да что я тебе рассказываю, ты сам с ними воевал!

– Ты прав, дедушка, давай пошлем к варам гонца с просьбой подождать и не нападать, пока нам не пришлют настоящих солдат! – засмеялся Бэйн, и неожиданно кузнец тоже усмехнулся, но улыбка тут же слетела с его лица,

– Я думал… надеялся, что всю эту ерунду про варов придумала Ворна. Получается, это правда?

– Да, правда. Поможешь моим людям подобрать оружие? Мне нужно поговорить с Финнигалом.

– Я помогу им, но все это похоже на выбор седла для коровы: занятие интересное, но совершенно бессмысленное.

– А он за словом в карман не лезет, – заметил Грифф.

Бэйн кивнул и вышел из кузницы. Финнигал стоял у старейшего дерева, а мимо него на запад уходили сотни жителей Трех Ручьев.

Я увидел несколько неплохих мест, где можно устроить засаду. Может, поедем, я покажу их тебе, чтобы ты смог решить.

– Зачем? Мне не стоит с тобой ехать, – сказал Финнигал.

– А как же тогда выполнять твои приказы? – с улыбкой спросил Бэйн.

Финнигал рассмеялся, но без особой радости:

– Тебе не понадобятся мои приказы, ты сам будешь командовать. С тех пор как вы приехали, еще некоторые люди решили покинуть Три Ручья, но остается леди Мирия и еще пятьдесят человек. Я и мой отряд будем защищать их от варов. Если все сложится удачно, мы убьем человек тридцать, и поскольку остается несколько молодых женщин, они немного здесь задержатся, чтобы поразвлечься.

– Что за чушь, – пробормотал Бэйн, – заставь их уехать!

– Как заставить мать короля? Она ведь не солдат и моим приказам не подчиняется. Нужно смотреть правде в глаза, Бэйн. Старуха приняла решение, и я не могу повлиять на нее.

Бэйн помолчал.

– Зачем впустую губить двадцать жизней? Пожалуй, я знаю, что делать. Тебе придется довериться мне. Потом, если у нас будет «потом», можешь при всех меня отчитать.

– Что ты придумал?

– Тебе лучше пока не знать, чтобы никто не подумал, что мы сговорились. Лучше отправь своих всадников на гребень холма, осмотреть поле будущей битвы. Я пока займусь вывозом оставшихся людей.

Финнигал снял железный меч и скинул кольчугу.

– Леди Мирия ушла в барак поговорить с теми, кто остался. Некоторые из них хотели бы уехать, и она пытается их отговорить. – Финнигал покачал головой. – Ладно, Бэйн, поеду с моим отрядом разведать обстановку на холмах.

– Пусть сначала подгонят повозку к тому бараку, – попросил Бэйн.

Финнигал ушел, а Бэйн вернулся в кузницу. У ворот собрались бывшие бандиты. У каждого было по нагруднику, шлему, мечу и круглому деревянному щиту с железной кромкой.

Бэйн подозвал Вика. Главарь изгнанников был без кольчуги, он выбрал длинный меч и колчан стрел.

– Возьми людей, поезжай к подножию холма и жди меня там, – велел Бэйн.

– Пока это самые легкие пять золотых в моей жизни, – заметил Вик.

– Еще не вечер, – мрачно напомнил ему Бэйн. Грифф, крепыш Валлиан и одноглазый Грэйл остались с Бэйном, и они вместе отправились к старейшему дереву и ждали, пока два солдата не подгонят повозку. Солдаты слезли с повозки, вскочили на коней и помчались к Финнигалу, который с семнадцатью оставшимися всадниками во весь опор скакал на запад.

– Пора засвидетельствовать почтение дражайшей родственнице, – сказал Бэйн. – Грэйл, ты будешь править лошадьми, остальные – за мной.

Бэйн подошел к бараку и остановился возле двойных дверей, Грифф и Валиан неслышно двигались за ним. Распахнув двери, трое быстро вошли в барак. У камина в центре собралось довольно много людей, которым что-то говорила леди Мирия. Увидев Бэйна, она замолчала. Заглянув ей в глаза, Бэйн увидел гнев и удивление.

– Бабушка, как я рад наконец-то с тобой познакомиться! – радостно закричал он.

– Убирайся прочь! – процедила Мирия.

Бэйна удивило, что она даже не взглянула на него, а поспешно отвела глаза. Он усмехнулся и оглядел собравшихся в бараке. В основном это были пожилые люди, но было и несколько молодых женщин с детьми.

Скоро здесь будут вары, стариков и детей они убьют сразу. Оставят в живых только молодых женщин, но потом, когда забава кончится, им тоже перережут горло. Именно так вары поступают с пленными, которых не могут увезти домой.

– Здесь нет никаких варов, – возразила пожилая женщина, – леди Мирия говорит…

– Если леди Мирия права, то вы промучитесь несколько дней и ночей в лесу без особых удобств. Но если она ошибается, вы все умрете, – сказал Бэйн.

– Убирайся! – скомандовала Мирия. – Ты здесь никому не нужен.

Бэйн отвесил поклон:

– Как прикажете, госпожа. – Он шагнул к ней, присел и, обхватив за бедра, поднял на руки.

– Мирия закричала, барабаня кулачками по спине Бэйна. Не обращая на нее ни малейшего внимания, он повернулся к обеспокоенным людям, многие из которых повставали на ноги.

– Надеюсь, у вас хватит мужества быстро убить своих детей, когда придут вары, – сказал он и быстро пошел к дверям.

– Куда ты тащишь ее, дикарь?

– В безопасное место. Советую следовать за нами.

Он вынес вырывающуюся Мирию из дома и опустил на заднее сиденье повозки.

– Послушай, – обратился он к ней ледяным тоном, – если попытаешься сбежать, я тебя поймаю и привяжу к повозке. Твоя репутация уже пошатнулась, а если я потащу тебя по грязи и свяжу руки и ноги, от нее останутся жалкие крохи.

– Ты поплатишься за это жизнью! – прошипела Мирия. Люди стали выходить из барака и столпились у повозки. В этот самый момент с востока прискакал вооруженный до зубов всадник. Проехав по второму мосту, он остановился возле барака.

– Где капитан Финнигал? – спросил он.

– На вершине холма, осматривает местность. Ты видел варов? – спросил Бэйн.

– Да, их две сотни, они совсем близко.

– Черт тебя побери, как далеко на восток ты заехал?

Капитан приказал отъехать на милю и ждать. Вот я и ждал у большого дуба, пока не увидел их авангард.

Бэйн ругался громко и долго. Если бы лазутчиков послали дальше на восток, варов давно бы заметили и причина покинуть селение появилась бы у местных жителей гораздо раньше. Но что сейчас болтать об этом! Бэйн повернулся к оставшимся жителям селения.

– Пятнадцать человек – самые старые и немощные – могут поехать в повозке, – сказал он. – Остальным лучше бежать прочь что есть сил.

Каждый день вары проходили чуть меньше шестидесяти миль, но почти не чувствовали усталости. Впереди маленькой армии шел Снарри Остронож, рядом его помощник, Драта.

– Еще одна миля, – сказал Снарри, облизывая изуродованные губы.

Дождь перестал, и из-за туч ярко светило солнце.

Снарри еще никогда не заходил так далеко на территорию ригантов. Земля здесь, в отличие от его родных каменистых утесов, была богатой и плодородной. Они увидели, что скот, несмотря на суровую зиму, уже нагуливает жир на зеленеющих пастбищах. Снарри вспомнил свою ферму, скалы и песок, на которых едва удавалось вырастить самый скудный урожай. Оглядывая зеленеющие поля, он прекрасно понимал, почему Шард решил завоевать эти места.

Снарри оглянулся и посмотрел на своих воинов, их кольчуги блестели на солнце. В первый день перехода варам было не по себе. Несмотря на заверения Шарда, они то и дело всматривались в горизонт, чтобы разглядеть подкрепление ригантов. Но на второй день расслабились. Снарри пообещал им женщин, много добра и человеческих жертв для их кровожадных богов.

– У меня никогда не было женщины ригантов, – признался Драта на второй день.

– Все они настоящие мегеры! – делился опытом Снарри. – Сначала их нужно избить до полусмерти, одну девку приходится держать втроем. Они начинают драться, кусаться, пинаться, царапаться. Пощады от них не жди, они будто испепеляют взглядом, но впечатление незабываемое!

Драта обдумывал услышанное.

– Кажется, у старого Ларса была жена из ригантов.

– Нет! Она была из Пердии. Он привез ее из одной кампании и сейчас уже вполне ее обтесал. Ларе говорил, что ему пришлось побить ее всего несколько раз и она успокоилась. Но я знал одного парня, который взял в жены женщину ригантов, он взял ее в плен. Ну и натерпелся же он от нее! Она убегала три раза. Он ее бил, порол, даже руку как-то раз сломал. Однажды ночью она перерезала ему горло, отрезала яйца и повесила на стену.

– Я что-то об этом слышал. Мне было лет десять, – сказал Драта, – кажется, она потом спрыгнула со скалы или что-то в этом роде?

– Ага, мы загнали ее в угол, но она убежала на утес и бросилась вниз с высоты трехсот футов. В тот день был отлив, и когда мы ее нашли, она была просто загляденье! – Он рассмеялся. – Хотя она вряд ли выглядела бы лучше, если бы мы ее поймали. Послушай моего совета, Драта, когда доберемся до деревни, найди замужнюю женщину с маленьким ребенком. Ради своих детей они готовы на все.

У последнего холма Снарри объявил остановку и собрал своих воинов.

– Три Ручья за этих холмом, – объявил он. – Будем действовать быстро и решительно, перебьем мужчин и пожилых женщин. Девушек брать живыми и связывать. Никаких утех, пока не будет захвачено все селение. Всем ясно? – Он оглядел суровые лица своих бойцов. Никто не вымолвил ни слова, – Вот и отлично, а теперь слушайте внимательно. Одну старуху нужно взять живой. Ее зовут Мирия. Она примерно пять с половиной футов ростом, с длинными серебристыми волосами и зелеными глазами. Не убивать ни одну зеленоглазую женщину! Их будем связывать и разбираться отдельно.

– Как насчет солдат? – спросил один из воинов.

– Мирию охраняет отряд из двадцати солдат. Их нужно перебить в первую очередь. Два важных момента: некоторые жители побегут на запад – за ними не гнаться. Хватит тех, кто останется. Второе – никакого грабежа, пока я не разрешу. Сначала мы перебьем всех ригантов, за исключением нескольких девушек для утех, а потом можно и поживиться. Всю добычу мы потом разделим поровну. Кто-нибудь возражает? – Воины молчали, и Снарри поднял вверх меч. – Тогда начнем охоту!

Он начал взбираться по холму. Дождь сделал подъем крайне тяжелым, чем упорнее они шли вперед, тем коварнее казалась скользкая, размытая тропа. Один из воинов, идущих в хвосте, потерял во взбитой грязи сапоги и скатился к самому подножию холма. Вары гикали и улюлюкали, пока их неудачливый товарищ карабкался вверх во второй раз.

Взобравшись на вершину холма, Снарри увидел колонну беженцев, уходящих на запад. Он выругался. Повозка с детьми и стариками медленно поднималась по соседнему холму. Среди них выделялась женщина средних лет с длинными седыми волосами, одетая в богатое, расшитое золотом платье. Снарри снова выругался.

– Лучшая часть награбленного достанется тем, кто захватит повозку! – закричал он и побежал вниз, вары устремились следом.

Четыре лошади с трудом тащили повозку вверх по скользкой дороге, обитые железом колеса то и дело тонули в грязи.

Бэйн, Грифф и Валиан толкали сзади, но повозка двигалась все медленнее и медленнее и наконец остановилась.

– Всем слезть с повозки! – закричал Бэйн.

Он посмотрел вверх – до вершины оставалось шагов сорок.

Люди стали спускаться. Одна из старух поскользнулась и стала скатываться вниз. Грифф бросился за ней и схватил ее за подол. Пару секунд оба катились вниз, но потом Грифф за что-то уцепился. Его рука нащупала камень, и они перестали падать, а Валиан помог старухе подняться. В трехстах ярдах на восток вары уже вошли в селение и мчались к холму. Освобожденные от лишнего веса лошади понесли повозку вперед. Старик, шедший рядом с Бэйном, поскользнулся, Бэйн помог ему подняться и взойти на вершину. На самой вершине Бэйн позвал лучников и велел занять места. Он взглянул на Вика – тот сильно побледнел, а глаза расширились от ужаса.

– Пока они не дойдут до холма, не стрелять, – закричал Бэйн. – Как только колчаны опустеют, сразу отступайте.

– Уж конечно, мы тут не задержимся, – проворчал Вик, нервно облизывая губы.

– Остальным построиться за лучниками! – скомандовал Бэйн.

– Изгнанники выстроились в ряд. Бэйн повернулся к Гриффу.

– Думаешь, они выстоят? – шепотом спросил он.

– Не знаю, трудно сказать, – пожал плечами Грифф, – на меня можешь положиться.

Финнигал и девятнадцать Железных Волков привязали коней примерно в пятидесяти футах от вершины холма. Финнигал приказал солдатам подниматься на вершину, а сам смотрел на наступающих варов. Бэйн подошел к молодому офицеру.

– Можно дать тебе совет, капитан? – негромко спросил он.

Слушаю тебя.

– Поставь солдат вместе с изгнанниками. Некоторые из них выглядят испуганными. Присутствие Железных Волков укрепит их дух.

– Отличная мысль, – похвалил Финнигал и внезапно усмехнулся: – Признаюсь, я сам немного испуган.

Вары подошли к подножию холма и издали душераздирающий крик. Вик смотрел на них сверху вниз, опустив лук, и Бэйн увидел, что у него дрожат руки.

– Прицелиться и стрелять по команде! – закричал Бэйн. – Пли!

Пятьдесят лучников-изгнанников натянули тетиву. В воздухе просвистело пятьдесят стрел. Вары несли окованные щиты, и большинство стрел ударилось о щиты или железные шлемы варов. Один бандит, получив стрелу в лоб, упал, еще несколько человек были ранены в ногу или руку.

– Еще раз! – заорал Бэйн. – Швыряйте в них все, что есть под рукой.

Второй залп оказался гораздо более результативным, поскольку вары стали двигаться медленнее, с трудом взбираясь по скользкому холму. Поскользнувшись, вары падали прямо на идущих следом, так что те теряли равновесие и опускали щиты. По подсчетам Бэйна, уже двадцать человек было ранено или убито.

– Огонь! – заревел Бэйн.

Залп за залпом косили наступающих варов, но когда они подошли ближе, атаки стали менее точными, и стрелы проносились над головами врагов и падали на землю.

– Цельтесь! Цельтесь лучше! – кричал Бэйн.

Когда вары подошли к самой вершине, Бэйн увидел, что ширина их рядов позволяет окружить обороняющихся. Спустившись чуть ниже, он велел изгнанникам и солдатам растянуть ряды в обе стороны.

Внезапно Вик опустил лук, повернулся и пустился прочь с вершины. В колчане у него оставалось еще несколько стрел. Увидев, что он убегает, другие лучники тоже поспешили укрыться за спинами вооруженных мечами и одетых в кольчуги воинов.

– Вперед! – закричал Финнигал, поднимая меч.

Стоящий в центре первого ряда Бэйн поднял сразу два кинжала и приготовился к атаке. Вары поднялись на вершину. Бэйн прыгнул вперед, тут же перерезал горло одному вару и ударил по лицу другого. Оба упали, затрудняя движение стоящих в заднем ряду. С диким боевым криком на варов бросился Грифф, бешено размахивая мечом, он ударил противника так сильно, что сбил его с ног, несмотря на поспешно поднятый щит.

Воздух наполнился звуками битвы: звоном мечей, животным ворчанием и криками воюющих, стонами раненых, хрустом костей, треском раздираемой кожи.

Скользя и падая на неверной почве холма, вары не сразу смогли использовать свое численное преимущество. Но чуть позже Снарри и Драта заняли прочную позицию на вершине. Снарри нанес удар в незащищенное бедро противника, из раны брызнула кровь, и изгнанник упал. Снарри прошел мимо, а идущий следом Драта топором раскроил череп раненого. Вары пробили оборону на вершине холма.

Впереди Снарри заметил женщину с серебристыми волосами. Наблюдая за битвой, она стояла у повозки и была от Снарри достаточно близко, чтобы он разглядел ее зеленые глаза. Он тут же бросился к ней, Драта – следом.

Заметив, что линию обороны прорвали, Бэйн тут же встал на место убитого воина. Он убил двух варов и пнул в грудь третьего, который только что взошел на вершину, так что тот покатился вниз, увлекая за собой соплеменников. На помощь Бэйну прибежал Грифф и тут же получил удар в бок – кольчуга спасла его кожу и мягкие ткани, но Грифф почувствовал, что под силой удара сломалось ребро. Грифф бросил меч, сделал резкий выпад и ударил нападающего кулаком прямо в лицо, затем схватил и швырнул в группу Морских Волков, приближающихся к вершине. Подняв меч, Грифф дико закричал и бросился на атакующих. Его меч ударился о железный шлем наступающего, расколов голову вара надвое. Подоспевший Финнигал и два солдата помогли окончательно закрыть брешь в линии обороны.

Когда Снарри и Драта подбежали к зеленоглазой женщине, на пути у них вырос невысокий, тщедушный воин. Снарри заметил, что их неожиданный соперник средних лет и у него только один глаз. Командир варов бросился в атаку, но вместо того, чтобы парировать удар или уклониться, одноглазый поднырнул под занесенный над ним меч и сильно ударил Снарри по лицу. Огромный вар покачнулся, но тут же пнул одноглазого в колено. Ригант оступился, и подоспевший Драта ударил его топором по плечу. Хрустнули кости, и ригант застонал, но скоро поднялся на ноги, несмотря на то что топор так и застрял в его плече. Драта попытался отступить, но одноглазый тут же перерезал ему горло. Снарри хотел ударить риганта в шею, но неудачно выбрал время, и меч попал по шлему, опустив его прямо на глаза риганта. Ослепленный ригант пытался увернуться, но сильный удар Снарри раскроил ему череп.

Перед Снарри появился новый воин, и командир варов от неожиданности заморгал. На нем были железный нагрудник, шлем и наголенники, выкованные явно в Городе, а в руках – два кинжала. Лицо и руки молодого риганта были забрызганы кровью. Снарри бросился на него, но быстрее стрелы воин увернулся, блокируя удар. Ригант ударил Снарри в плечо и повалил на землю. Снарри попытался подняться, но последним, что он увидел в жизни, было серебристое лезвие кинжала, который пронзил его челюсть и, проткнув вену, раздробил кость и сухожилия. Снарри был уже мертв и не видел, как второй кинжал риганта проткнул его шею сзади, полностью отрезая голову.

На вершине холма продолжалась яростная и довольно беспорядочная битва. Из двухсот варов вершины достигли лишь сто десять, половина из которых были ранены и убиты. Но численность оборонявшихся еще не превышала численности нападающих. Перепачканные кровью Грифф и Финнигал сражались бок о бок, но мало-помалу защитники Трех Ручьев отступали. Тут к ним присоединился Бэйн, и, увидев, как он легко расправляется с врагами, обороняющиеся воспаряли духом.

Финнигал поскользнулся и упал лицом вниз, и над ним тут же склонился вооруженный боевым топором вар. Подоспевший Бэйн сильно пнул вара ногой, повалив его на землю, а успевший перевернуться Финнигал ударил его мечом прямо в лицо. Быстро поднявшись, капитан увидел, что Бэйн бросился сразу на троих варов, и, прихрамывая, поспешил на помощь.

В тот самый момент к изумленному Финнигалу подбежали люди, которые не мешкая бросились на варов, кромсая их охотничьими ножами и кинжалами. Это были изгнанники, сбежавшие в самом начале битвы. Затаив дыхание, Финнигал смотрел, как они молотят уставших варов. Оглянувшись, он увидел, как главарь изгнанников Вик натянул тетиву и тут же, со стрелой в горле, замертво упал высокий широкоплечий вар и его тело покатилось вниз по холму. Лучники снова дали залп, и некоторые вары бросились бежать. Оставшиеся на вершине продолжали отчаянно сопротивляться атакам Бэйна, Гриффа и Валиана. Финнигал попытался подняться, но внезапно навалилась усталость, и он грузно шлепнулся наземь.

Через несколько минут сражение завершилось, и сержант Празалис сбил с ног последнего вара и сильным ударом размозжил ему голову. Увидев, что Финнигал сидит один, Празалис подбежал к нему.

– Вы ранены, сэр? – спросил сержант, склоняясь над Финнигалом.

– Да, но, кажется, ничего серьезного, – ответил Финнигал.

Несколько ран на голени и предплечье кровоточили, и из рассеченной брови кровь струилась прямо в глаза. Празалис достал платок и вытер бровь.

– Ничего серьезного, и череп, кажется, не поврежден.

– Сколько у нас погибших? – спросил Финнигал.

– Постараюсь выяснить, сэр, – пообещал Празалис, удаляясь.

Спрятав кинжалы в ножны и скинув шлем, Бэйн подошел к Вику, который стоял на вершине холма и смотрел на селение. Выражение его лица было престранным, и Бэйн никак не мог понять, что у него на уме..

– Рад видеть тебя снова, – с улыбкой сказал Бэйн, – а я боялся, что ты нас оставишь.

– Я и оставил, – мрачно сказал Вик, – чуть в штаны не наделал от страха.

– Тогда почему же ты вернулся? Вик пожал плечами.

– Сам не пойму, наверное, из-за оставшихся пяти золотых, – пробормотал он.

– Ерунда, – заявил Бэйн, – ты вернулся, потому что ты по-прежнему мужчина. Зачем прибедняться? Ну, как ты себя чувствуешь?

– Честно? Мне грустно, и я сам не могу понять отчего. Бэйн положил ему руку на плечо:

– Сегодня мы спасли сотни жизней. Мы не отступили и победили. Но мне тоже грустно, – Бэйн улыбнулся, – не знаю отчего. Ладно, поговорим позже, пойдем посмотрим, как остальные.

Празалис вернулся к Финнигалу и помог ему дойти до повозки.

– Стоит зашить эти раны, не то вы умрете от потери крови, – посоветовал сержант.

– Сколько человек мы потеряли?

Одиннадцать солдат и шестьдесят изгнанников умерли или получили смертельные ранения. Вары потеряли шестьдесят четыре человека. Остальные бежали на запад.

Финнигал оперся на колесо повозки. Он увидел, как подошел Бэйн и склонился над телом изгнанника.

– Кто он? – спросил Финнигал.

– Его звали Грэйл, – ответил Бэйн. – Два года назад я чуть сам не убил его, а потом мой друг рассказал, что когда-то он был героем и храбро сражался на Когденовом поле. – Бэйн посмотрел на Мирию. – Он умер за вас, леди, надеюсь ради приличия вы запомните его имя.

С западных холмов спустились беженцы из Трех Ручьев. Ворна и еще несколько женщин начали осматривать раненых. Подозвав Гриффа и Валиана, Бэйн подошел к Финнигалу:

– С твоего позволения, капитан, я возьму несколько моих людей и прослежу, чтобы вары не задержались нигде поблизости.

Финнигал взял руку Бэйна и пожал ее:

– Я ценю все, что ты сделал. Я не отдавал настоящих приказов, но навсегда запомню твое терпение и такт. Поезжай! Гони варов прочь! Когда ты вернешься, мы вместе выпьем… брат!

Мрачный отчет Празалиса о том, что шестьдесят бандитов «умерли или умирают», был верен лишь до прихода Ворны. Восемнадцать человек со смертельными ранениями она смогла вырвать из самых лап смерти. Среди варов в живых не осталось никого, потому что изгнанники добили тех раненых, кто еще дышал. Жители Трех Ручьев сняли с убитых доспехи и оружие и сожгли их тела на погребальном костре. Сорок два погибших изгнанника были по приказу Финнигала похоронены в братской могиле. Бэйн и двадцать всадников вернулись в деревню поздно вечером – они преследовали уцелевших варов и перебили всех, кроме троих, которые скрылись в западных лесах. Не желая задерживаться в деревне, Бэйн сразу же уехал на ферму.

Ворна спокойно дремала у себя дома, ей снились дни, когда солнце светило ярче, а зла в мире было куда меньше. Вместе с мужем, Бануином-старшим, она гуляла по лесу рядом с Древом Желаний. Ворне снилось, что Коннавар только что сразился с медведем и она спасла ему жизнь. В те дни жизнь на земле ригантов текла мирно и безмятежно, и казалось, что такие благородные люди, как могучий Руатайн, Бануин и Длинный Князь, будут жить вечно.

«Ничто не вечно, – подумала Ворна, проснувшись, – даже горы когда-нибудь исчезнут подо льдом или их поглотит океан».

Она вспомнила всех тех, кого вылечила в тот день. Она вливалась в их тела, видела обнажившиеся души. В душах многих изгнанников было темно, и лишь в день битвы их озарил лучик света. Ворна не знала, вспыхнет ли этот лучик ярким светом или тут же погаснет.

Всем известно, что добро и зло мирно уживаются в одном человеке, Король Коннавар был, вне всяких сомнений, хорошим человеком, отдавшим всю свою жизнь кельтонским народам. Но однажды, ослепленный гневом и отчаянием, он приехал в паннонскую деревушку и перебил всех, не пощадив ни женщин, ни стариков, ни детей. Ворне стало грустно, и ее глаза наполнились слезами.

«Не стоит оплакивать прошлое», – сказала себе Ворна.

В дверь постучали, и Ворна глубоко вздохнула. Она уже знала, кто пришел, и не ждала от визита ничего хорошего.

– Входи, Мирия! – позвала она.

В освещенную огнем камина дверь нерешительно вошла мать Коннавара. В мягком отблеске огня она казалась гораздо моложе, это вновь была та Мирия, с которой она когда-то дружила.

«Нет, она мне больше не подруга», – напомнила себе Ворна.

– Надеюсь, ты не сердишься, что я пришла только сейчас? – спросила Мирия.

– О чем ты? – спросила Ворна.

– Я… я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спасла моего внука!

– Присаживайся, – велела Ворна, зная, что Мирия пришла не просто чтобы сказать «спасибо».

Мирия села в кресло напротив, сняла синий в зеленую клетку плащ и аккуратно сложила его на коленях.

– Я просто дура, Ворна, – проговорила она. Мирия не решалась взглянуть на знахарку, делая вид, что смотрит на пылающий огонь. – Всю свою жизнь я по-настоящему любила только одного человека – моего Вараконна.

А Руатайна, который спас тебе жизнь, ты не любила? – резко спросила Ворна.

– Нет, – призналась Мирия, – я не смогла полюбить бедного Ру, который заслуживал лучшего отношения. Говорят, на тургонском есть три разных слова, обозначающих любовь. Не знаю, как они звучат, но брат Солтайс мне как-то объяснил их значения. Одно из них обозначает любовь к семье и друзьям, другое – любовь к собственным детям, а третье – всепоглощающую любовь, физическое влечение, страсть и преданность. Нельзя сказать, что я совсем не любила Ру. Я любила его как старшего брата. Но любовью всей моей жизни был Вараконн. Когда он умер, часть меня самой, наверное, лучшая часть, умерла вместе с ним. – Огонь в камине угасал, и Мирия доложила в него сухую ветку. – Мне казалось, что я по-прежнему помню его лицо и улыбку, что он похож на Коннавара, только волосы и борода – светлые. Лишь сейчас до меня дошло, что я забыла лицо Вараконна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю