355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Геммел » Полуночный Сокол » Текст книги (страница 13)
Полуночный Сокол
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:56

Текст книги "Полуночный Сокол"


Автор книги: Дэвид Геммел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц)

– Поверь мне, дитя, ты до сих пор очень многого не понимаешь. Этот мир, как и все остальные миры, существует только благодаря гармонии между материей и духом. Грязь, которую ты держишь в руках, пропитана духом, она свежа и полна магической силы. Без духа она была бы мертвой, в ней бы не выжили ни растения, ни насекомые. Когда-то, во времена моей молодости, земля просто кишела духом, кинь семя – и куда бы оно ни упало – обязательно прорастало и давало побеги. Сидхи процветали вместе с другими детьми духа, а люди называли нас богами и поклонялись нам. Мы помогли человеку, мы подняли его с земли и показали звезды. Разве мы сделали это из любви к человеку? Вовсе нет. Нам показалось, что люди смогут питать дух. Каждый поступок, совершенный без корысти, с любовью и отвагой, усиливает энергию земли.

Морригу резко рассмеялась и подложила в костер сухую веточку.

– Естественно, каждый поступок, пропитанный злобой и жадностью, уменьшает энергию. Ты нисколько не удивишься, узнав, что злые люди расходуют дух и энергию гораздо быстрее, чем добрые люди пополняют. Возьмем статую, талантливый мастер может ее создавать несколько лет, а любой идиот с молотком разрушит за считанные мгновения.

Мы долго пытались достичь гармонии между материей и духом, пытались указывать людям на ошибки. Естественно, ничего не вышло. Один за другим дети духа стали покидать этот мир в поиске других, более совершенных миров. Самые глупые остались и до сих пор пытаются учить заблудших, надменных людей. Как только погибнет дух, мы тоже умрем. Ты спрашивал, почему я выбрала такой облик. Выбирала не я, Бануин, а ты и твоя раса.

– Мне жаль, – произнес Бануин, но слова прозвучали неловко и беспомощно.

– Не говори мне, что тебе жаль, Бануин, лучше докажи мне делом.

Перед глазами все завертелось, и Бануин очнулся. Он по-прежнему сидел на балконе, но не было ни обвивающего беседку плюща, ни угасающего среди камней костерка. Однако на его руках остался сладкий аромат земли.

Три дня Наладемус шел на поправку, но на четвертый проснулся с ужасной головной болью. Бануин услышал, как он бьет фарфор и осыпает ругательствами слугу. Бануин поспешил в коридор.

– Я глаза тебе выколю, идиот неуклюжий! – вопил Наладемус вслед выбежавшему из комнаты слуге.

Сила эмоций Наладемуса была такова, что чуть не отшвырнула Бануина обратно в комнату. Он уменьшил силу эмоций, смягчил их и направил обратно Наладемусу. Городской старейшина, наступавший на слугу, остановился, его кулаки разжались. Наладемус покачал большой головой.

– Черт с тобой, убирайся прочь, – велел он насмерть перепуганному слуге.

Несчастный кое-как поднялся на ноги и стрелой вылетел в коридор.

Наладемус повернулся к Бануину:

– Голова раскалывается.

– Присядьте, господин, я попробую унять боль. Старик с трудом опустился в кресло, и Бануин встал позади него.

– Я не причиню вам вреда, господин, – мягко сказал Бануин и приложил пальцы к вискам старейшины.

Закрыв глаза, он вытянул боль и расслабил затекшие мышцы плеч и шеи.

– Хорошо, – прошептал Наладемус, – боль почти ушла.

– Боюсь, я виноват, господин. Некоторые травы, что я использую, имеют побочное действие. Головные боли не редкость и могут быть довольно сильными. Нужно уменьшить дозу.

Бануин отошел от старейшины, но Наладемус знаком приказал ему сесть напротив.

– У тебя необыкновенный талант, парень. Как мне отблагодарить тебя?

– Вы уже отблагодарили, господин, освободив Сенкру. С вашего позволения, я останусь здесь еще пару дней, пока вы окончательно не поправитесь, а потом вернусь к занятиям в университете и повседневной работе.

– Ты будешь жить здесь, Бануин, – сказал Наладемус, – я назначу тебе отличное жалованье, и ты сможешь в любой день ездить в университет на карете.

– Спасибо, господин, – поблагодарил Бануин, но сердце у него упало.

– А теперь расскажи мне о Бендегите Бране. Бануин раскрыл рот от удивления.

Зачем, господин? – запинаясь, спросил он.

– Десять дней назад он прибыл в Город в качестве гостя императора. Он и какой-то полудикий генерал Фиаллах приехали с эскортом из Гориазы и остановились на вилле у бухты. Мне скорее всего придется принимать их у себя, и я был бы благодарен, если бы ты мог что-нибудь о нем рассказать.

Бануин собрался с мыслями.

– Бран – сводный брат нашего короля Коннавара, господин. Он также генерал армии кавалеристов и правитель северной части Паннона. Он хороший человек и всегда был добр к нам с мамой.

– Он женат?

– Да, когда я покидал Кэр-Друах, у него было двое детей.

– А как насчет его планов, он стремится к власти?

– Думаю, нет, господин. Он предан Коннавару. Могу я спросить, зачем его сюда пригласили?

Это ведомо лишь императору, Бануин, а не простым гражданам вроде нас с тобой. – Бануин почувствовал, что Наладемус злится. – А что представляет собой Фиаллах?

Он отличный воин, пожалуй, самый сильный из ригантов. Ему уже за пятьдесят, но выглядит он внушительно – рост под два метра, широченные плечи. В бою он ужасен, ему чужды страх и жалость. Он один из трех генералов, командующих Железными Волками, тяжелой кавалерией Коннавара.

– Он тебе нравится?

– Он мало кому нравится, господин, но я не испытываю к нему неприязни.

– Он также предан Коннавару?

– Ничуть не меньше. Когда-то, еще в молодости, они были врагами и любили одну девушку, но она выбрала Коннавара. А вот уже двадцать лет они друзья.

– А что скажешь о Браэфаре?

– Он тоже приехал, господин?

– Нет, но мне хотелось бы услышать и о нем тоже.

– Он лорд в Трех Ручьях и другой сводный брат Коннавара. Очень умный человек.

– В твоем голосе мне слышится «но».

– Мне кажется, он считает, что мог бы выполнять более ответственные задания. Он часто жалуется на людях, что его недооценивают.

– А его действительно недооценивают?

– Я так не думаю. Всякий раз, когда Коннавар пытался возложить на него дополнительные обязанности, всегда находился какой-нибудь аргумент «против». Он всегда ругает других за недостатки, но сам никогда не берет на себя ответственность за промахи и ошибки.

– Интересно, – заметил Наладемус, – спасибо за рассказ. Теперь мне нужно работать, я распоряжусь, чтобы за тобой прислали карету. Передай мои наилучшие пожелания Сенкре.

– Я так и сделаю, господин, – произнес Бануин, поднимаясь, – к вечеру я вернусь и приготовлю новую порцию лекарства.

Бануин поклонился и покинул старейшину Города.

Через час он уже шел по главному коридору университета, направляясь в парк Физуса. Шел небольшой дождь, но Бануин не обращал на него ни малейшего внимания, он бежал по белой дорожке к иве. Длинные гибкие ветви словно расступились, он сел на резную каменную скамейку и закрыл глаза. Его дух освободился и высоко воспарил над Городом. Дух спешил к бухте, летел над прекрасными виллами с видом на море. Одну за другой он осмотрел все виллы, разыскивая знакомых.

Наконец он увидел, как они прогуливаются по разбитому на террасе саду. Бран чем-то озабочен, его красивое лицо хмурилось, когда он слушал собеседника. Фиаллах казался старше, желтые длинные волосы посеребрила седина. Оказаться возле них было так приятно, и только сейчас Бануин понял, как соскучился по горам и дому. Ему хотелось подслушать их разговор, но он решил, что это будет слишком грубо, и приказал духу вернуться в тело. Бануин открыл глаза и увидел, что над ним склонился темноволосый Маро.

– Я думал, ты потерял сознание, – сказал он, – с тобой все в порядке?

– Все хорошо.

– Когда ты не вернулся, мы решили, что произошло худшее. Потом появился Сенкра и рассказал, как ты заступился за него перед самим Наладемусом. Это прекрасный поступок, Бануин.

– Сенкра был невиновен. Я просто объяснил это Наладемусу.

– Герои всегда приуменьшают свои подвиги, – сказал Маро. – По крайней мере так говорит мой отец. Пойдем в библиотеку. Там ты сможешь рассказать обо всех своих приключениях.

Бендегит Бран встал перед императором и низко поклонился, грузный Фиаллах, стоявший позади него, сделал то же самое. Выпрямившись, Бран кивнул, и Фиаллах выступил вперед, держа в руках деревянный ларец, украшенный изящной резьбой.

– Мой король посылает вам приветствия, – объявил Бран, – и небольшой подарок.

Джасарей, восседавший на золотом троне, подозвал чужеземца поближе. Бран заметил, что три стражника в серебряных доспехах, стоявшие у трона, напряглись, готовые при первых же признаках опасности броситься на защиту. «Неудивительно», – подумал Бран. Фиаллах был крупным мужчиной, в его свирепых глазах горела давняя и общеизвестная ненависть к Городу. Однако сам Джасарей не проявлял ни малейших признаков напряжения. Фиаллах приподнял крышку ларца. Внутри на бархатной подушечке лежал великолепный кинжал с серебряным лезвием и золотым эфесом, инкрустированным бледно-голубыми самоцветами. Эфес украшал огромный черный опал в виде головы пантеры. Джасарей потянулся к шкатулке и вынул кинжал. Брану показалось, что в руке старика оружие выглядело неестественно, и внезапно он понял, почему его когда-то называли Профессором. Джасарей меньше всего походил на императора-воина – худощав, немного сутул, с редеющими волосами и длинным аскетическим лицом. Его можно было принять за философа или профессора, но никак не за самого прославленного генерала Города.

– Кинжал просто великолепен, – сказал Джасарей Брану, начисто игнорируя Фиаллаха, – пожалуйста, передайте вашему брату Коннавару мою благодарность.

Бран заглянул в глаза императору и почувствовал леденящий страх – таким пронизывающим взглядом обладал Джасарей.

– Мой король велел передать, что он до сих пор с глубокой теплотой вспоминает время, проведенное с вами в Пердийской кампании. Он также надеется, что вы в добром здравии.

– Я чувствую себя превосходно, лорд Бран, и, насколько понимаю, лучше, чем ваш брат. Как его раны?

– Не думал, что новости разлетаются так быстро, ваше величество. Коннавар вполне здоров, его раны поверхностные. Убийцам, однако, повезло меньше: троих Коннавар убил, а четвертый был пойман и допрошен.

Хотите сказать, его пытали? – переспросил Джасарей, внимательно рассматривая кинжал.

Нет, ваше величество. Мы позвали жреца, который поговорил с задержанным и добился от него правды.

– Ах, правды, и какова была правда?

– Его и других нанял купец, чтобы убить короля.

– Хитрые твари эти купцы, – проговорил Джасарей, положив кинжал в ларец, – их интересуют только деньги. Король, наверное, отказал им в какой-нибудь просьбе.

– Нам это еще предстоит установить, ваше величество. Купец переправился через море и укрылся в Городе.

– Вы должны сообщить его имя, и я прослежу, чтобы он был найден и предстал перед судом. – Джасарей поднялся. – Мои люди проводят вас и вашего помощника в покои, где, если желаете, вы сможете принять ванну. После обеда вы оба будете моими гостями на стадионе Палантес, а позже мы вернемся к политике.

– Благодарю вас, ваше величество, – ответил Бран и еще раз поклонился.

Он подождал, пока Джасарей покинет тронный зал. Один из охранников взял ларец с кинжалом, а другой провел их с Фиаллахом в отведенные им покои. Едва закрылась дверь, Бран упал в кресло, а Фиаллах снял плащ и растянулся на диване.

– Холодный человек, – по-кельтонски сказал Фиаллах.

– Да, и очень хитрый. Когда мы заговорили о купце, он никак не отреагировал, возможно, он ничего и не знает.

Фиаллах промолчал. Брат Солтайс предупреждал их обоих, что за стенами могут быть скрытые комнаты, где таятся шпионы, записывающие каждое слово беседы.

Большая комната выходила в сад, и Бран позвал Фиаллаха его осмотреть. Оказавшись на улице, они прошлись по петляющей, аккуратно мощенной дорожке, то и дело останавливаясь, чтобы полюбоваться цветами. Бран огляделся, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

– Ты держался великолепно, дружище, – похвалил он.

– Наверное, со старостью наконец приходит и мудрость, – ответил Фиаллах, но глаза его гневно сверкали.

– Они слышали о тебе и твоих подвигах. Скорее всего они также знают, какой у тебя характер, поэтому очень важно, чтобы ты не реагировал на их… выходки.

– Знаю, Бран. Клянусь Таранисом, ты твердишь это всю дорогу!

Бран улыбнулся:

– Ты прав, извини меня. Интересно, будет ли на следующей встрече Наладемус.

– Меня не очень волнует, кто там будет, – проговорил Фиаллах. – Я по-прежнему не понимаю, зачем Конн принял это приглашение. Ведь нас вполне могут взять в заложники.

Бран кивнул, они пошли по дорожке дальше и увидели искусственный пруд, над которым изогнулся деревянный мостик. Бран облокотился на перила и взглянул на свое отражение в стоячей воде. Как и Фиаллаху, ему не нравилась эта поездка. Он сильно скучал по Гвен и сыновьям. Думал о них постоянно, гадая, научился ли маленький Оррин ездить верхом и поправился ли его старший сын Руатайн. Мальчик рос таким слабым! Брат Солтайс хорошо его лечил, но Бран понимал, что любое осложнение может стать роковым.

– Мы не можем не принять приглашение, – сказал им Коннавар. – Это будет выглядеть как проявление враждебности и слабости. Очевидно, Джасарею что-то от нас нужно. Выясните это и немедленно сообщите мне.

– А почему не едет Крыло? – спросил Бран об их брате, называя его по имени духа – Крыло-над-Водой. – Он красноречив и поездка в Город ему понравится. У него нет ни жены, ни детей, он постоянно твердит, что ему скучно.

– Для этого задания больше подходишь ты, Бран, возьмешь с собой Фиаллаха.

Бран был удивлен, о жгучей ненависти Фиаллаха к Городу и всему, что с ним связано, знали все.

– А это их не обидит, брат? После битвы на Когденовом поле Фиаллах отрезал головы тридцати офицерам Города и, наколов их на пики, поставил вдоль границы. Брат Солтайс утверждает, что в Городе известны только два риганта – ты и Фиаллах.

– Поэтому он и должен ехать, – сказал Коннавар, – но насчет двух имен ты не прав. Есть и третье. Многие купцы, ищущие нашего расположения, рассказывают о воине-риганте, который сражается на аренах Города.

Бран и сам слышал подобные истории, но никогда не говорил об этом с Коннаваром.

– Хочешь, чтобы я с ним встретился?

– Нет, он сам выбрал путь в жизни, совершенно неразумный путь.

– Мне он нравится, – сказал Бран.

Глаза Коннавара сузились, и он взглянул на Брана, пытаясь прочесть в его глазах осуждение. Потом он вздохнул, и на его лице появилось затравленное выражение, которое Бран так часто видел после смерти Таэ.

– Я тоже мог бы любить его, – вымолвил он наконец, – но он – живое напоминание об одной из моих ошибок. Если бы я мог повернуть время вспять, то многое сделал бы по-другому. Я бы отвез Таэ к озеру и не стал бы воевать спаннонами.

– Знаешь, Конн, я никак не пойму. Ты мой брат, и я тебя люблю. Но сколько можно вынашивать эту боль? Найди себе жену, которая родит сыновей. Это нужно не только тебе, но и народу. Нам нужен наследник, Конн.

Коннавар улыбнулся:

– Ты мой наследник, Бран, а потом – твои сыновья. Он подошел к окну и стал смотреть на легкие облака, отбрасывающие пестрые тени на склоны гор.

– Ты мог бы позвать Бэйна домой, – сказал Бран. Коннавар обернулся, его лицо перекосилось от гнева.

– Не желаю больше это обсуждать.

– Слушаюсь, ваше величество.

Коннавар тут же раскаялся:

– Прости меня, брат, я надеялся, что за все эти годы боль поутихнет, но она словно язва на душе.

– Черт побери, Конн, ты тоже прости. Я больше не буду тебя мучить. Как ты думаешь, чего от нас хочет Джасарей?

– Трудно сказать. У Джасарея много проблем. Война на востоке означает, что в Городе почти не осталось верных ему войск. Брат Солтайс говорит, что в Городе сейчас больше рыцарей, чем солдат. Джасарей, очевидно, верит в преданность Наладемуса, и, возможно, не зря. Но политическая ситуация может быстро измениться. Прибытие послов ригантов вызовет переполох и, возможно, изменит отношение к восточной кампании. В общем, я не знаю, брат.

– Бран находился в Городе уже десять дней и вместе с Фиаллахом жил на вилле на юге Города, ожидая приглашения Джасарея. Приглашение поступило, но переговоры так и не состоялись.

– По дорожке к ним бежал слуга.

– Купальня готова, господа, – объявил он. – Вашу одежду уже принесли с виллы, я имел смелость отдать ваши вещи в стирку, и теперь они сохнут.

– Спасибо, – отозвался Бран.

Купальня была сорок футов длиной, а в неглубокой ванне могло поместиться двадцать человек. Бран и Фиаллах разделись и залезли теплую, напоенную благовониями воду. Фиаллах сделал вдох, нырнул и тут же всплыл, отплевываясь, вода лилась ручьями с волос и седеющих усов.

Бран захихикал:

– Кажется, твое отношение к ненавистному Городу изменилось.

– Купание облегчает боль в спине, – объяснил Фиаллах, – я уже не так молод и здоров.

Они с удовольствием отдохнули еще немного, а потом подошли слуги с горячими полотенцами. Риганты выбрались из ванны, вытерлись и прошли в массажную комнату, где их поджидали два крепких юнца.

Бран лег на живот и почувствовал, как ему на спину налили теплого масла. Под опытными пальцами массажиста его затекшие плечи и шея тут же расслабились. Он посмотрел на Фиаллаха, лежащего неподалеку с закрытыми глазами. Когда массаж был окончен, масло аккуратно соскребли с тел закругленными скребками из слоновой кости. Фиаллах и Бран встали, оделись и вернулись в свои покои, где ждала еда: несколько видов холодного отварного мяса, сладкие пирожные и кувшины с водой и вином. Они поели и стали ждать вызова к Джасарею.

– Город мог бы быть довольно приятным местом, – заметил Фиаллах.

Открылась дверь, и вошли два стражника в серебряных доспехах.

– Карета подана, – проговорил один из них, взгляд и тон его выражали полнейшее презрение,

Фиаллах поднялся, подошел к стражнику и взглянул ему прямо в глаза.

– Непостижимо! – сказал он, обращаясь к Брану. – Помнишь первого солдата Города, которого я убил ударом копья в голову? Так вот, голова была точно такой же, хотя я думаю, у этого шея потолще. Наверное, для такой шеи понадобится дополнительный удар.

Стражник побледнел и облизнул губы.

– Не бойся, малый, – милостиво улыбнулся Фиаллах, – сегодня я в хорошем настроении.

Хорат низко поклонился, когда император и его свита вошли в королевскую ложу и заняли места. Солнце ярко светило, и стадион был практически полон – двенадцать тысяч зрителей собрались посмотреть смертельный поединок.

Хорат подвел императора к высокому креслу с бархатным сиденьем. С Джасареем пришли два чужеземца: один красивый, безусый, с золотыми волосами, другой – огромный, с длинными висячими усами. Вид громилы устрашал, голые руки сплошь покрывали шрамы.

«Из него вышел бы отличный гладиатор», – подумал Хорат.

Вошли шесть стражников в серебряных доспехах и встали за креслом императора. Джасарей сел, откинулся на мягкую подушку и взглянул на Хората.

– Прекрасно выглядите, молодой человек, – похвалил он.

Благодарю вас, ваше величество. Своим присутствием вы делаете честь цирку Оссиан.

– Позвольте представить моих гостей. Это Бендегит Бран, лорд из племени ригантов и его помощник, Фиаллах.

– Рад познакомиться, господа, – поприветствовал Хорат, отвесив неглубокий поклон, – пришли поболеть за соотечественника?

Оба риганта недоуменно посмотрели на собеседника.

– Сегодня сражается Бэйн, – поспешно объяснил Хорат, – Он прекрасный воин, гладиатор номер семь и украшение вашего цирка. Он встречается с Дэксом из цирка Палантес. Дэкс – гладиатор номер четыре, так что поединок обещает быть незабываемым. Если желаете сделать ставку, то, надеюсь, вы поставите на наш цирк.

Бендегит Бран покачал головой и переглянулся с Фиаллахом.

– Ну, желаю хорошо отдохнуть, господа.

Хорат низко поклонился Джасарею и ушел на свое место.

Каждую минуту он бросал тревожные взгляды на дверь. В королевскую ложу были приглашены Наладемус и лорд Волтан, но они так и не ответили на приглашение, Несмотря на это, для них приготовили кресла, и именно тут и появилась проблема. Наладемус – крупный мужчина, и для него нужно большое кресло. Сложность состояла в том, что император попросил прямое кресло с одной-единственной подушкой, а Хорат не мог посадить Наладемуса в лучшее, чем у императора, кресло, поэтому в глубине ложи он поставил широкий диван. Это, к сожалению, означало, что Наладемус в случае прихода будет вынужден сидеть за Джасареем и его гостями. Хората утешала мысль, что старейшина болен, поэтому вряд ли появится.

Раздался звук фанфар, и на арену въехали шесть всадников на белых лошадях и выстроились по периметру. Толпа зааплодировала, и лошади одновременно встали на дыбы. Затем, построив лошадей в ряд, всадники стали прыгать с одной на другую, приземляясь легко и точно. Под конец они снова оседлали лошадей и ускакали с арены под восторженный рев толпы. Хорат посмотрел на ригантов. Они сидели с пустыми, ничего не выражающими лицами, сложив руки на груди. Тут открылась задняя дверь, и Хорат тихо выругался.

Городской старейшина Наладемус вошел, опираясь на золотой посох. Хорат вскочил на ноги.

– Добро пожаловать, господин, – проговорил он, – ваше присутствие – большая честь для нас.

Наладемус кивнул и бросил взгляд на диван. Джасарей поднялся.

– Рад видеть тебя, мой друг, – тепло проговорил он, – прошу, сядь со мной. Хорат, велите принести еще один стул.

Хорат выскочил из ложи, подозвал слуг и дал им указания. Через мгновение принесли резное позолоченное кресло, которое было выше и глубже императорского.

– На этом кресле следует сидеть вам, ваше величество, – заметил Наладемус, когда кресло поставили возле Джасарея.

– Ерунда, дружище! Ты был болен, а твое здоровье важнее мелких условностей. Садись и устраивайся поудобнее.

Наладемус поклонился и тяжело опустился в золоченое кресло.

Хорат с облечением вздохнул и вернулся на место. Наладемуса представили гостям, и вскоре вся ложа стала следить за происходящим на арене. За конными акробатами следовала охота на львов. На арену выпустили двух львов, а затем выехали два всадника, вооруженные луками. Первого льва убили быстро, но второй, озверев от ран, напал на всадника. Лошадь встала на дыбы и сбросила седока. Через мгновение на него кинулся лев, когти и острые зубы вонзились в спину неудачливого охотника. Льва испугал оглушительный рев толпы, он отвернул огромную голову от жертвы, и в ту самую секунду второй всадник послал ему в сердце стрелу.

Зрители оглушительно закричали, на арену выбежали рабы и унесли изувеченного всадника со стадиона. Затем убрали и тела львов, а слуги с ведрами песка и большими граблями засыпали кровавые следы.

– Охотники очень отважны, – обратился Хорат к Бендегиту Брану.

– Львов морили голодом, – возразил Бран, – они практически истощены.

Улыбнувшись, Хорат оглядел зрителей, которых собралось на две тысячи больше, чем три недели назад. Цирк Оссиан уже близок к тому, чтобы стать самым прибыльным в Городе. «Для Палантеса это, должно быть, ужасно», – подумал Хорат. Такой успех пришел отчасти благодаря чужестранцу Бэйну, который очень понравился зрителям, но в основном благодаря влиянию Свирепого, который теперь тренировал гладиаторов, постепенно наращивая нагрузку, развивая их силу и скорость. Поражение гладиатора цирка Оссиан стало теперь редкостью.

Трубы проиграли сигнал к перерыву, зрители поднялись и пошли в большую комнату, где было накрыто двадцать столов с едой и прохладительными напитками. Наладемус завел разговор с Бендегитом Браном, а Джасарей – с Фиаллахом. Хорат прохаживался неподалеку от молчаливых стражников, выстроившихся у двери.

– Насколько я знаю, у вас есть дети, – сказал Наладемус Брану.

– Да, трое, – ответил Бран, – одни мальчики, самому младшему нет и четырех месяцев.

– Дети наше будущее, – проговорил старейшина, – их нужно холить и лелеять.

– Правильно, – согласился Бран и просветлел, – так здорово смотреть, как они растут и меняются! У вас есть дети?

– К сожалению, нет, монашество требует полного воздержания от всех мирских желаний. Я очень об этом сожалею. И наверное, оттого всегда радуюсь семейному счастью других.

Хорат поспешил отойти подальше – от велеречивости Наладемуса его просто тошнило. В комнату вошел еще кто-то, и стражники расступились. Это был высокий широкоплечий мужчина в серебристо-черных доспехах. Хорат поспешил навстречу.

– Лорд Волтан, большое спасибо, что нашли время прийти. Своим присутствием вы оказали цирку Оссиан большую честь.

– Принесите вина, – попросил высокий воин.

– Конечно, – ответил Хорат, продолжая улыбаться. Наполнив кубок, Хорат понял, что атмосфера в комнате изменилась, и взглянул на бывшего гладиатора. Стражники заметно волновались и выглядели неуверенно, а император внимательно посмотрел на Волтана и неспешно подошел к нему. На секунду Хорат подумал, что Волтан не собирается кланяться, но тут он склонил голову. Джасарей подозвал капитана охраны.

– Лорд Волтан – мой старый и верный друг, – начал Джасарей. – Судя по пыли на одежде, он очень сюда спешил, поэтому я прощаю ему то, что он предстал передо мной вооруженным. Спеша засвидетельствовать мне свое почтение, он, вероятно, позабыл про меч. Но по какой же причине вы позволили ему пройти?

– Простите, ваше величество, – пробормотал капитан, – больше это не повторится.

– Конечно, не повторится, ты уволен со службы, будь добр, доложи об этом командиру.

– Слушаюсь, ваше величество, – низко кланяясь, пробормотал капитан и попятился к выходу.

– Прежде чем ты уйдешь, – остановил его Джасарей, – будь так добр, забери оружие, о котором мы говорили.

На какую-то долю секунды Хорату показалось, что Волтан занес меч над императором, но тут же вернул его в нормальное положение и отдал разжалованному капитану, который поспешно покинул комнату. Хорат подал Волтану кубок с вином, который тот принял без слова благодарности. Наладемус представил Волтана гостям, и Хорат увидел, как взгляд рыцаря остановился на могучем Фиаллахе.

– Ах да, – проговорил Волтан, – вы сражались на Когденовом поле, я слышал о вас. Вы, случайно, не тот генерал, который отрубал пленным офицерам головы и, нанизав на колья, ставил вдоль ценийской границы?

– Он самый, – ответил Фиаллах.

– Очень мудрое решение, – похвалил Джасарей. – Страх – мощное оружие на войне. Поставив головы вдоль границы, вы ясно выразили свою позицию и в то же время испугали врага. А теперь давайте подкрепимся, пока не началась главная часть программы.

– Бэйн недовольно ворчал, пока Телорс осматривал рану. Кровь все еще сочилась из десятисантиметрового пореза на левом боку.

– Ребро сломано, – объявил Телорс, – тебе повезло, Бэйн.

– Да уж, действительно повезло, – проговорил Бэйн и поморщился, когда Телорс вытирал кровь.

– Ты был очень небрежен, – отчитывал Свирепый, – я столько времени потратил, наблюдая за Дэксом, и говорил тебе не раз, что контратакует он мгновенно! Ты хоть читал заметки, которые я тебе вчера дал?

Читал, – соврал Бэйн, – но ведь я не проиграл, а Дэкс мертв, не так ли?

– Да, он мертв, – согласился Свирепый, – но сломать ребра и выпотрошить внутренности мог бы и соперник посильнее, например, Бракус.

Вдруг Бэйн рассмеялся:

– Ты ведь никогда не бываешь доволен, правда? После предыдущего поединка ты сказал, что если я и с Дэксом буду драться так же, он мгновенно отрежет мне голову, а еще раньше ты пугал меня Кепсусом. Однако сегодня оба мертвы.

– Нужно стремиться к совершенству, парень.

– Никто не может стать совершенным, – возразил Телорс, – и ты это знаешь, Ванни.

Свирепый вздохнул:

– Если бы можно было достичь совершенства, то не стоило бы и стараться. Нужно стремиться к самому высокому результату. – Он взглянул на Бэйна. – Большую часть поединка ты провел хорошо – прекрасная работа ног, отличная концентрация. Но с самого начала он ставил тебе ловушки и наносил ложные удары. Тебя спасла только скорость, но даже так он смог сломать тебе ребро. Будь удар чуть сильнее, и он бы проткнул тебе легкое.

Телорс достал небольшой кожаный мешочек с лекарствами, вынул серповидную иглу и темную нить. Ему никак не удавалось вдеть нитку в иголку, и Бэйну пришлось ему помочь.

– Глаза начинают меня подводить, – проворчал Телорс.

– Стареешь, – сказал Свирепый.

– Я на десять лет моложе тебя! – возмутился Телорс.

– Правда, – улыбнулся Свирепый и сел рядом с Бэйном, – не обращай на меня внимания, парень. Ты сильно меня напугал, на секунду я даже подумал, что тебе конец.

– Я тоже так подумал, – признался Бэйн, – ты прав, я был недостаточно аккуратен. Но, понимаешь, когда я увидел Бендегита Брана и Фиаллаха рядом с императором. – Бэйн выругался, когда Теллорс затянул первый стежок.

– Не бойся, маленький воин, – с улыбкой сказал Телорс. Свирепый похлопал Бэйна по плечу:

– Ну, теперь ты гладиатор номер четыре и почти в пике формы. Молодец, Бэйн.

– Я уже готов?

– Сразиться с Волтаном? Думаю, еще нет. Спроси меня через три месяца. Если победишь Бракуса, мы вернемся к этому разговору.

– Я обещал подождать два года и сдержал слово.

– Еще три месяца, – попросил Свирепый, – дай мне три месяца, и я приму решение.

Телорс закончил зашивать рану и обрезал нитку. Бэйн опустил руку.

– Что тебя тревожит, Свирепый? Скажи мне правду.

– Для откровений нужен подходящий момент, а он еще не наступил. А теперь тебе стоит смыть с себя пот и кровь – ты приглашен на встречу с императором и его гостями.

– Не уверен, что хочу пойти, – заявил Бэйн.

– У тебя нет выбора, парень.

Бэйн поднялся и, миновав оружейную, прошел в купальню. Телорс тут же отложил иголку.

– В чем дело, Ванни?

– Парень хорош, очень хорош. Он смелый, быстрый, отважный, но к встрече с Волтаном не готов.

– Почему ты ему так и не скажешь?

– Бессмысленно, друг. Рано или поздно он все равно сразится с ним. Не хочу вселять в него неуверенность.

– Возможно, ты не прав, Ванни.

– Будем надеяться.

– А меня пригласили на встречу с императором?

– Кому нужна такая старая развалина? – засмеялся Свирепый.

Телорс захихикал и стал чистить шлем и меч Бэйна, чтобы потом убрать вместе с остальной амуницией. Через минуту вернулся Бэйн. Его светлые волосы были зачесаны назад и убраны в хвост. Он надел голубую тунику, серые лосины и краги мягчайшей кожи. На поясе с серебряной каймой висел нож с рукояткой из рога.

– Нож придется оставить, – сказал Свирепый, – тебя не пропустят к императору с оружием,

Бэйн отстегнул нож и отдал Телорсу, затем они со Свирепым вышли из оружейной, поднялись на второй этаж и вышли на трибуны. Расходились последние зрители, и Бэйн со Свирепым стали подниматься к королевской ложе. Несколько зрителей узнали Бэйна и приветствовали его, он улыбался и махал в ответ.

У входа в ложу их ждал стражник в серебряных доспехах, который обыскал их и провел внутрь. Второй стражник провел по коридору через обеденный зал в большую комнату. Выложенный мозаикой пол украшали дорогие ковры, а вдоль стен стояли двенадцать красивых диванов. Император полулежал на диване у высокого окна в виде арки из цветного стекла. По разные стороны от него сидели Бендегит Бран и Фиаллах. На диване напротив расположился крупный мужчина в малиновой мантии, большую голову окружала грива белых волос, а позади стоял Волтан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю