Текст книги "Монета желания"
Автор книги: Денис Чекалов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Глава 9
Корочуны
Аграфена уговорила старушку поспать, сама же оставалась у постели больного, пытаясь решить, что делать дальше и к кому за помощью обратиться. На Потапа всегда положиться можно, но в делах, особого разумения требующих, он не лучший советчик. Мелькнула мысль о Прасковье-травнице, однако уж очень далеко идти к ней. Если бы с Потапом – то ладно, а вот одной, через лес все же опасно. Ведь не вернулись нетопыри к пославшему их, он может и новых направить – проверить, в чем дело, почему не выполнено задание.
В чем же оно состояло, мечется мысль по кругу. Убить меня хотели, или силком отвезти куда? Но зачем? Почему совпали оба нападения, на нее и семью священника. Один ли кто стоит за этим, а самое главное, непонятна причина всей этой бесовщины. Всегда в таких делах Аграфена к отцу Михаилу обращалась, что же делать теперь, когда занедужил он?
Взглянув на лицо иерея, жалкое в своей беспомощности, Ефросинью, прилегшую на лавку здесь же рядом, Аграфена поняла, что не может взять Потапа с собой к травнице, оставив их одних. Да Макаровна со страху только заболеет, что она, Аграфена, с двумя больными делать будет? Хорошо еще, что дети гостят у родственников Потапа, в дальней деревеньке.
Вдруг перед мысленным взором всплыло кроткое, доброе, некрасивое лицо верного помощника Михаила, ризничего Ферапонта, который всегда был приветлив и с ней, и с другими прихожанами. Вспомнились слова священника, хвалившего его преданность, стойкость в вере, отзывчивость к людским несчастьям.
«К нему я и пойду, – решила Аграфена. – Он в городе живет, на людях вряд ли кто напасть осмелится. Да и недалеко от нас, почти последний дом перед пустошью, после которой овраг начинается. Из наших его окна видны, – если отворены, через слюду далеко не разглядишь».
Ефросинья зашевелилась, подняла от подушки опухшее от слез, переживаний и тяжелого недолгого сна лицо.
– Вовремя ты проснулась, Макаровна, – сказала Аграфена. – Я уж приготовила лекарства, подогрела. Муж твой, видно, скоро проснется, дайте ему по капелькам, как вчера подали, а я побегу к Ферапонту. Он человек отцу Михаилу близкий, тот с уважением о нем отзывался. Хочу посоветоваться, что дальше делать.
– Это ты хорошо придумала, – поддержала Ефросинья, поднимаясь и ополаскивая лицо да руки водой. – Человек он и вправду хороший, робкий очень, да умом крепкий.
Они вдвоем помолились перед образами, прося у Отца Небесного заступничества перед силами бесовскими. Тут проснулся больной, но был так слаб, что едва мог рукой пошевелить. Глаза его были по-прежнему затуманены не узнаванием, а губы, если и шептали несколько слов, то обращены были не к присутствующим, а к его матери, умершей многие годы назад. Он лепетал, как малое дитя, просил купить ему кораблик, рассказать сказку.
При виде мужа в таком состоянии, Ефросинья громко заплакала, слезы струились по щекам, заливая всегда такие улыбчивые и полные мягкой радости глаза. Аграфена утешала ее, говоря, что выздоровление не может последовать сразу, хорошо уже то, что лихорадка оставила, а это добрый знак.
Отец Михаил обязательно поправится, но не так сразу, как хотелось бы им всем. Слишком велико потрясение, долго продолжалось удушье от зеленой пелены, да и не мальчик уже, здоровье не такое крепкое. Наконец более жесткие слова, что слабостью своей она не помогает, а только вредит мужу, встряхнули попадью. Остановив слезы, расплывающиеся человеческие руины приняли привычный облик разумной, житейски сообразительной Ефросиньи. Аграфена порадовалась – теперь есть на кого оставить больного. К тому времени поднялся Потап, укутавшись в одеяло, сказал, что пойдет домой, успокоит жену, потом сразу вернется.
Вдруг раздался тихий стук в дверь. Все замерли в неожиданности, с мыслью о том, какое новое несчастье ждет их снаружи.
Они еще не знали, что стучал Ферапонт, который утром ранним, как обычно, подошел к церкви, открыл ее своим ключом, впустил несколько старушек да стариков, уже ожидавших снаружи. Подготовил все к службе, удивляясь отсутствию отца Михаила, который не появился и тогда, когда храм Божий заполнился прихожанами.
Наконец, отпустив всех со ссылкой на болезнь священника, он отправился к тому домой. Испытанное им удивление, когда открылась на его стук дверь в дом отца Михаила, невозможно было описать. Ферапонт буквально остолбенел, когда увидел в проеме огромного мужика в исподнем, прикрывающегося одеялом, а за его плечом – усталые, но как всегда излучающие сияние, которым согревалось всю жизнь его сердце, зеленые прозрачные глаза Аграфены.
При виде гостя настороженность на ее лице сменилась радостью, она бросилась к ризничему, отстранив по пути ошеломленного Потапа со словами.
– Ах, как я рада видеть тебя, Ферапонт, только что думала о тебе.
Долгие годы мечтал услышать он эти слова, однако наконец услышав и пережив мгновенное ощущение острого счастья, что жаром обдает сердце, прерывая его биение, делает из искренне любящего героя, которому не страшны опасности, – опомнился, ведь не дурак был, понимал, что это отнюдь не слова признания. Просто он нужен для какого-то важного дела, но уже и то, что именно его выбрала его царевна как советчик, грело сердце скромного ризничего.
Потап, поняв, что опасность от визитера не грозит, а он выглядит непотребно, да еще перед чужим человеком, юркнул в дом. Аграфена пригласила гостя войти, на лавку усадила, и, изредка прерываемая Ефросиньей, рассказала о случившемся ночью. Прошло некоторое время, прежде чем Ферапонт полностью осознал и принял услышанное, понимая, что ему не сказки рассказывают, а действительные, страшные события, которые могли окончиться гораздо печальнее.
В слова Аграфены он поверил сразу, и не только от любви своей безответной, но потому, что знал ее как женщину разумную, глупым россказням значения не придававшую. Кроме того, он сам, не понаслышке, знал о существовании корочунов, а если есть они, то почему не быть и другим, им подобным?
Уловив устремленные на него взгляды, понял, что все ожидают ответа, подсказки, что делать дальше.
– Или ты не веришь? – прервала Аграфена затянувшееся молчание.
Ферапонт твердо заявил:
– Верю каждому вашему слову. Молчу оттого, что думаю, как следует поступить. Ясно, что нечисть какую-то цель имеет, и раз потерпели они неудачу, то не остановятся, снова нападут, может, более хитрым способом. Не дадут и оглянуться, чтобы к отпору приготовиться. Отец Михаил болен, как малое дитя беспомощен, да и не можете вы бесконечно долго вместе быть, чтобы Потап вас охранял. Хоть у него и сила богатырская, а ну как нечисть стаей налетит? До приезда Петра не известно, сколько осталось, до этого где-то схорониться надо. Да так, чтоб не догадался никто. Вот я и надумал: в монастыре, недалеко от Москвы, брат мой настоятелем служит. О том мало кто знает, да верно в памяти людской и не сохранилось, что нас два брата были, так давно он не приезжал сюда. Дел, забот, у него много. Я же бываю там часто, всегда радуемся встрече, любим друг друга крепко, как братьям полагается, как родители нам завещали, царствие им небесное. Потому он не только не против вашего приезда будет, но и встретит с желанием помочь. Там, за неприступными монастырскими стенами, вы будете в безопасности.
Потап во время разговора сидел возле больного, давая ему, как Аграфена велела, лекарство в положенные сроки. Соорудив себе более приличное одеяние, прибавив второе одеяло, он вышел к собравшимся, в нескольких словах одобрил план.
Ферапонт, горя желанием поскорее увезти всех от опасности, вскочил, сказав, что путь не близок, а отца Михаила придется нести, что неизбежно привлечет внимание. Да и по дороге многих знакомых встретить можно, так и раскроется, куда они направляются. Он же сбегает домой, пригонит запряженный каптан и на этом зимнем крытом возке, где никто их не разглядит, доставит в монастырь.
Кроме того, привезет Потапу что-нибудь из одежды отца, тот тоже богатырь был. Осталась от него добрая епанча, даже если что другое будет слегка жать, то этот длинный широкий плащ все скроет. Поскольку плотник в таком виде из дома выйти не может, Аграфене следует вернуться домой, собрать небольшой узелок только самого нужного, да помочь Полюшке сложить ее вещи и Потапа.
И вот свершилось чудо, о котором бедный ризничий и мечтать не смел. Они вместе с Аграфеной вышли из дверей дома. Ступили на ледяную корку снега, прихваченного морозцем, случившимся под самое утро. Идут навстречу красному солнцу, не ослепительному, но все же заставляющему слегка зажмуривать глаза, отчего конец дороги теряется в радужных лучах, и кажется, что она бесконечна.
«Вот бы так и было, и мы бы просто шли вместе. Я изредка мог бы, как сейчас, касаться ее холодных нежных пальцев и круглого локтя, когда она оскальзывается на бугорке, смеясь своей неловкости. Господи, благодарю тебя за этот краткий миг счастья, когда мы только вдвоем, и я могу говорить „мы“, хотя бы так объединяя себя со своей недоступной любовью. Как она прекрасна, как бесстрашна, уже и тени пережитого ужаса нет на нежном лице ее, только под глазами поголубело, и стали они еще более светлыми и спокойными, как озеро в летний день».
Аграфена действительно совсем успокоилась, она радовалась светлому дню, была благодарна за помощь своего спутника, не подозревая о том, какие мысли обуревают его. Вот и дом Полины, к которой зашли первой, чтобы предупредить и дать время собраться. Та была бледна, испугана, но после страшных событий с боярином Воротынским, похитившим ее от мужа, она, казалось, так и не оправилась, ежеминутно ожидая какой-то беды. Аграфене стало жалко подругу:
«Ей время нужно, чтобы оправиться от всего, а тут одно за другим сыпется, вздохнуть свободно не дает. Она по сравнению со мной просто девочка беспомощная, пугливая. Ей крыло нужно, под которым спрятаться можно, да время, оно все лечит. Впрочем, крыло такое и мне требуется, да, наверное, и всякой женщине, как бы мужественна она ни была».
Граня нежно обняла жену Потапа, осторожно рассказала ей о происшедшем, что не успела объяснить ночью, – считая, что подруга должна знать все, дабы быть ко всему готовой и не потерять голову, если возникнет необходимость собраться с силами. Ферапонт уже быстро шел домой, за возком.
Вернувшись к себе, Аграфена первым делом достала свой сундучок, уложила туда склянку, заперла его и завязала в большой платок, чтобы легче было нести. Тут открылась дверь, вошла Полина со своим узлом, и почти немедленно раздался звук колес и зов Ферапонта.
Выйдя на крыльцо, женщины увидели крытый возок, в который была запряжена небольшая каурая лошадка, похожая на ослика. На козлах сидел ризничий в одежде, изменившей его совершенно, – в широком кафтане из суровой ткани верблюжьей шерсти, поверх наброшен был кабеняк, суконный плащ с длинными рукавами и капюшоном, надвинутым на лицо и полностью его скрывавшим.
Он махнул рукой, Аграфена с Полюшкой залезли на возок, спрятавшись в его глубине, и телега покатила к дому священника. Ефросинья была уже готова, последний раз перед дорогой напоили лекарством безгласного Михаила, обернули его в несколько одеял, и Потап с Ферапонтом, сопровождаемые Граней, вынесли несколько медвежьих шкур, чтобы соорудить в возке ложе для больного.
Аграфена указала лучшее место, где было больше соломы и не так дуло, и только собралась возвратиться в дом, как почудилось ей, словно кто-то зовет ее. Обернулась – никого, посмотрела на остальных – поняла, что никто зова этого не слышал. Шаг к ступеням сделала, и услышала свое имя. Удивившись, пошла за угол дома, откуда ей зов слышался, ничего не сказав мужчинам, да и не опасаясь ничего – ведь они рядом.
Только повернув за переднюю бревенчатую стену, замерла от ужаса. Увидела она перед собой нечто, похожее на волка, однако стоящее на задних лапах, с открытой огромной пастью, над которой угольями красные глаза горели. Существо протягивало к ней тонкую переднюю лапу, смахивающую на птичью, с четырьмя пальцами, что оканчивались острыми длинными когтями.
Аграфена, не в силах бежать, открыла рот, собираясь призвать на помощь, – но существо, охватив ее запястье мертвой хваткой, так, что даже когти щелкнули, дернуло ее к себе, прижал лицом к мохнатой груди, так, что она и звука не могла произнести. Шерсть твари пахла лесом, сухими листьями, орехами. «Вот и конец пришел, любопытство погубило. В безопасности была, так нет же, пошла неизвестно зачем». Она пыталась отбиваться, но силы ее были похожи на комариные, против железных мускулов похитителя.
Вдруг Аграфена, ослабившая сопротивление, услышала голос, в котором звучало человеческое раздражение:
– Да успокойся ты, послушай меня. Не ори, я ничего плохого делать не собираюсь. У тебя разум есть, или совсем потеряла? Будь нужна мне, давно в лесу были бы, а не здесь топтались. Да и убить тебя мог бы за минуту. Вот дура баба, и что в ней Петр находит?
Знакомое имя немедленно привело Аграфену в чувство, она перестала сопротивляться и попыталась спокойно отклонить свое лицо. Поняв, что кричать она больше не собирается, корочун, – а это был старший, с которым Петр разговаривал, когда отдавал идола, – сказал:
– Муж твой нам службу сослужил большую, вот мы и решили тебе помочь.
Аграфена обмерла: «Так вот они, корочуны, моего сына старавшиеся погубить!»
Тот понял, о чем она думала, недовольно отмахнулся:
– Некогда мне с тобой лясы тачать. Только головой своей дурьей подумай, мы все разные, как и вы, люди. Ведь не равняешь же ты Воротынского со своим мужем?
Аграфена задохнулась от негодования:
– Да как ты смеешь сравнивать их!
– Ну и ты с лету не суди, – ответствовал корочун, – лучше послушай меня. А то, вижу, дай тебе волю, до вечера здесь простоим, видно, сильно понравился я тебе.
Тут корочун, широко распахнув пасть, тихонько, сдерживаясь, чтоб другие не услышали, захохотал. Разгневанная Аграфена промолчала, тогда он уже серьезно продолжил:
– Когда сосед твой, увалень лапотный, ума много не имея, вместо того, чтобы закопать, отнес нетопырей в лес да в сугроб бросил, – про это сразу мы узнали. Лес – дом наш, каждый беспорядок виден. Здесь пронюхали, там поспрашивали, пока ты из дома в дом с топором бегала, да в домишке попа возилась. Вот и проведали, что послал нетопырей водяной, с которым у нас давняя глухая вражда. Мы в лесу живем, тот – в речке, так что особых распрей между нами не возникало, но и трения никогда не прекращались. Некоторые лесовики помогают водяному, другие – нет, а вот корочуны всегда его недолюбливали. Сказывала мне одна русалка, что прознала кое-чего о планах водяного. Те крохи, что наши собрали, да ее слова, что сейчас, уже сюда идучи, услышал, многие печали для вас сулят.
Аграфена поторопила корочуна:
– Ну что ты медлишь, говори скорей, что о Петре знаешь?
Корочун снова обозлился:
– То сама болтала, слова вставить нельзя было, а теперь меня погоняешь. Да ничего о Петре я не знаю, видел его еще перед отъездом. Слушай, как умею, так и буду говорить, а не хочешь – прощевай.
Аграфена всполошилась:
– Нет, я ведь не хотела обидеть тебя, говори, как умеешь.
Корочун продолжил:
– Так вот, иду я к тебе и аж обомлел – из проруби русалка вылезла, на берегу стоит, да рукой машет, мол, подойди поближе. А ведь ты знаешь, что они из воды выходят только от Троицына дня до жатвы, я как увидел, глазам не поверил. Давно ее знаю, красивая девка была, из ваших, людских, да утопла перед самой свадьбой, лет сто назад будет, а может, и больше. По лесу говорят, что любовь у них была великая, тот, жених, тоже без нее помер. Русалки людей не любят, топят, развлекаясь, а эта вдруг тебе да Петру помочь решила. Видно, вспомнила свое житье человеческое через века, а может, и не забывала никогда.
В раздумье оглядев Аграфену, заметил:
– И что все находят в тебе? Уж на что против людей русалка, и та тебе добра хочет. Да она и о добре-то забыла, а в пустой голове, видно, точно как в твоей вертится – любовь да любовь. Ну ладно, отвлекся я. Сказала она, что близко царь речной сошелся с великим нетопырем, решили они, коварством да хитростью, человеков обманути, поработити да и стать над ними, как над нежитью своей. Но магическая сила водяного могуча, потому увидел он, то ли в кристаллах своих, то ли в книгах, не знаю, врать не буду, – что Петр-кожевник на пути его встанет. Потому и послал своих слуг, младенцев адских, да еще пару помощников великий нетопырь добавил, чтобы тебя поймать, да привезти в замок подводный. А за тобой и Петр поплетется, но только тогда, когда водяной будет готов к встрече. Зная, что отец Михаил силой святой мог бы план его раскрыть до времени, да найти тебя, наперед они озаботились, чтобы священник в дела его не встревал, каковое обыкновение ему вельми присуще. Однако ты, слабая, глупая девчонка, все планы его порушила, теперь он не остановится.
Аграфена, которая уже воспринимала корочуна как обычного собеседника, протянула к нему руки, вцепилась в густую шерсть на плечах:
– Что же делать мне теперь? Ведь принесу пагубу всем, меня окружающим, да погань водяная из меня приманку для Петра сделает.
Корочун с неудовольствием отлепил ее руки.
– Ну что ты меня трясешь? Я ведь к тебе с планом пришел, только ты все не даешь сказать Алешка твой далеко, где, я сам не знаю, да и не нужно мне. Водяной хотел бы проведать, да сила его на детей малых крещеных не распространяется, потому дитя в безопасности. Приятели твои ему тоже не нужны. Отец Михаил занедужил, неизвестно, выживет ли, на него силы тратить нечего. Потому все они могут пострадать, только если рядом с тобой окажутся. Стерегут вас на всех дорогах, если поедете в монастырь.
– Откуда ты знаешь про монастырь? – вскинулась Аграфена, которую вновь захлестнули подозрения.
– Откуда, откуда, дела великие, да подслушали наши, как вы умные речи вели, а ты верещала, Полину утешая. Поблагодарила бы – мои проследили, чтоб рядом никого не было. Так вот, если со всеми поедешь, царь речной по дороге непременно поймает, тогда всем беда. Пусть они едут, как задумано, в монастырь, им там поспокойнее будет, да и вообще, нечего им мешаться под ногами, пока от них никакого прока не может быть. Тебя же отведу в свое селение. Там тебе водяной вреда причинить не сможет, хоть даже знать будет, что ты там. Против нас у него силы нет, мы его бельмастых деток не испугаемся. Ну, решай, согласна ли?
Подумав, добавил:
– Да ежели согласна, успокой друзей своих, скажи, что ли, будто тайный вестник от Петра явился, которого ты хорошо знаешь, да подтверждение привез тому, что действительно волю твоего мужа выполняет. Подождет, пока они уедут, а затем тебя в безопасное место отправит.
Аграфена не знала, можно ли доверять корочуну, ибо все прежние события опровергали такую возможность. Однако она боялась, что, если со всеми бежать будет, то принесет смерть близким людям. В конце концов, соглашаясь с его предложением, она рисковала только собой, да и нечего от себя скрывать – поверила она лесному посланнику, сердце не чувствовало фальши. Последний раз вглядевшись в глаза его и не увидев ничего, кроме горящих красных зрачков, сказала:
– Я благодарю тебя за предупреждение, за заботу. Пойду с тобой, Бог даст, все заладится.
Корочун скривился при упоминании Божьего имени, но промолчал. Аграфена, выйдя из дома, увидела, что Потап с Ферапонтом уже перенесли отца Михаила в возок, уложили, устроили рядом Ефросинью с Полиной и ищут только ее, чтобы в путь отправиться. Постаравшись принять спокойный вид, она подошла к телеге.
– Вот и ты наконец. Где ты пряталась? – спросил Потап. – Мы уж и в доме смотрели, хотели уже окрест все обежать. Ну, слава Богу, ты здесь, садись быстрее.
Ответ Аграфены о таинственном посланнике, о том, что не поедет с ними, огорошил всех, особенно Ферапонта, предвкушавшего длинную дорогу вместе. Потап, как обычно в трудных ситуациях слушавший, открывши рот, вдруг всполошился, взбунтовался:
– Погоди, Аграфена, откуда взялся тот посланник, чего прячется? Ежели ты его знаешь, то и мне он знаком, мне ведь все ваши друзья известны. Так почему имя его не назовешь, я бы знал тогда, верный ли человек. А ну как вороги да бесья сила заманивают тебя невесть куда? Мы что, мало страху ночью все натерпелись?
Он вдруг заревел во всю могучую глотку:
– Эй ты, посланец, выходи давай, посмотрю на тебя, или я сам сейчас за избу зайду, человек я не гордый!
Аграфена закрыла ему рот рукой:
– Потап, милый, и ты знаешь этого человека, и доверяешь ему. Но Петр велел никому не показываться, чтобы не навлечь беду на того, кто его видел. Да и принес он мне кольцо, которое я перед отъездом дала на счастье, да чтоб по кругу вернулся туда, откуда вышел. Доверься мне, все будет хорошо. Не задерживайтесь, чем раньше выедете, тем лучше. Я, как вас провожу, тоже сразу пойду, куда муж сказал. Там мне безопасно будет, вы же узнаете, где я, как Петр разрешит.
Уговаривая так, про себя думала, что если бы Потап увидел посланника, то не только ее бы не отпустил, но и того прибил, ничего не слушая, как врага старого. С трудом заставила к себе прислушаться. Решающим стало упоминание об отце Михаиле, который может умереть от долгого пребывания на холоде, да еще без лекарств горячих. Наконец все уселись, Ферапонт поглубже натянул капюшон, и крытый возок покатил в путешествие.
Проводив его глазами, пока не показался с другой стороны заовражья, Аграфена оглянулась и увидела стоящего рядом корочуна, который вышел из-за дома, когда его никто не мог уже увидеть.
– Пойдем, – пробурчал он, – хватит тебе слезы лить да вышитым платком махать, – хотя ни того, ни другого Аграфена не делала.
Уезжая, Потап спустил на землю уже уложенные в телеге узелок с ее немногими вещами и сундучок с лекарствами. Она хотела взять их, чтобы следовать за провожатым, но тот молча подхватил сундук, оставив ей узелок.
Быстрыми шагами направился к кладбищу за церковью, которое смыкалось с лесом и где в эту пору нельзя было встретить людей. Прихожан же Ферапонт распустил еще утром, и зная, что священник болен, возвращаться им было ни к чему. Однако, сторожась, корочун почти бежал, – нежелательная встреча, тем более, с вооруженными мужиками, могла плохо кончиться не только для него, но и для Аграфены. На ходу скоро произнес:
– Сейчас луна на ущербе, человеком оборотиться не могу. Ежели встретим кого, да нападут люди, ты от меня вроде как отбивайся, а потом в лес беги, там тебя наши найдут.
– А как же ты? – спросила Аграфена.
– Я – как судьба поведет, – усмехнулся, а по виду морду перекосил корочун.
Достигнув леса, он успокоился, сбавил шаг, говоря, что в своем доме никому в обиду не дастся. Ларец Аграфены, хоть и платком перевязанный, нести было неудобно, и корочун то и дело перебрасывал его с плеча на плечо.
Тропы видно не было, все стежки тщательно заметались корочунами, дабы не навести врагов на след, ведущий к их селению.
Потому Аграфена шла впереди, ориентируясь на деревья, указанные провожатым, который позади то и дело наклонялся, уничтожая протоптанный снег, при этом сундучок наезжал ему на голову, приводя в крайнюю степень раздражения.
– Ты что туда, казаны да горшки положила? Ты бы еще сундук дубовый со всей одежей за собой волокла, да ладно бы ты, так мне приходится.
Аграфена, которая все время оступалась, продираясь сквозь бурелом, несколько раз упала, угодила в земляные выемки, наполненные полурастаявшим снегом, промочив ноги да и вообще устала, проведя ночь без сна, в ужасе от встречи с бесовскими порождениями, тоже не в благостном настроении находилась, а потому ответила резко:
– Никто тебя не просил за сундучок мой хвататься, а если силы уж нет совсем, отдай мне, я понесу. Все легче, чем твое скрипение слушать.
Сзади раздался страшный скрежет, от звука которого тело ее покрылось гусиной кожей. Со страхом оглянувшись, увидела, что корочун остановился, разинув пасть, из которой и вылетали дикие звуки. «Спаси Бог, да это он смеется», – догадалась Аграфена, сама улыбнулась, и уже с более легким сердцем продолжила путь, даже пожалев, что накинулась на спутника, рисковавшего ради нее и предложившего в случае опасности бежать, оставив его одного. Подойдя к болотной тропе, корочун поменялся с нею местами, отдав ей ветку, велел снег заметать и ступать строго по его следам. И вот она взглянула на логово корочунов с того места, на котором стоял недавно Петр.
Тот же навес посредине, под ним – идол, личиной страшный, стволы, лежащие перед ним, служащие стволом. Однако не было тогдашнего спокойствия – большая группа корочунов окружала что-то, невидимое ей за их спинами. Как только путники, сойдя с тропы, появились на поляне, все оглянулись. Несколько обеспокоенных жителей бросились навстречу, однако почти не взглянули на Аграфену, обращаясь к своему пришедшему с ней собрату:
– Мерзостный чародей, бесовское наваждение, водяной – утопленник распухший, опять приманок набросал ядовитых на берегу. Двое наших детей, хоть много раз им запрещалось туда ходить, да подбирать пакость всякую, съели их, теперь умирают. С ними, от его козней, мы уже пятерых лишились!
Старший корочун, а за ним Аграфена, подошли к широкому древнему пню, разваленному надвое, – при гниении выделялось тепло, – на нем, на куче сухих листьев, лежали крошечные подобия корочунов, и Аграфена, как и Петр раньше, вдруг удивилась: «Да это же их дети, как у людей». Почему она так поразилась, и сама бы не могла сказать, ведь как-то же должен был поддерживаться корочунский род.
Они лежали, прислонившись друг к другу, маленькие жалкие тельца, которые, казалось, уже покинула жизнь. Несчастные были в сознании, мучились от боли, и вдруг, потрясенная до самых основ своего существа, она увидела, как по мягкой шерстке на длинных мордочках скатываются слезы, теряясь в меховых жабо на тонких шейках. Не красные, как у взрослых, а бледно-розовые глаза были открыты, с мольбой обводя лица собравшихся. Не в силах уже говорить, пожаловаться на боль и страх, они только жалобно, тонко и слабо стонали.
Аграфена бросилась вперед, она видела перед собой не детенышей лесных тварей, – хоть и им бы помогла при возможности, – а детей разумных существ, с такими же, как у людей, чувствами, так же страдающими при бедах, которые происходят с их малышами, убиваемыми горем от их потери, ибо для родителей, каким бы богам они не поклонялись, не может быть ничего более страшного.
Сдернув со спины старшего узел с ее сундучком, который тот, забыв от потрясения сбросить, принес с собой к собравшимся, она открыла крышку, одновременно задавая вопросы том, давно ли дети съели отраву, что это могло быть, – просто ядовитые лакомства, или такие, на которые еще и порча наведена. Выслушав сбивчивые ответы, поняла, что корочуны и сами не знают, что изготовил водяной, потому решила одновременно и от отравы, и от ведовских чар лечить.
Корочуны понимали, что сами не в силах помочь детям, – собрались вокруг, только ожидая их смерти, чтобы не пришла она к одиноким. Аграфена же являлась последней вероятно, лишь призрачной надеждой, однако никакого вреда от ее действий уже не может быть, а детям, возможно, будет легче терпеть и умирать, надеясь на выздоровление. Потому лесные жители предоставили ей полную свободу действий.
Велев развести огонь и согреть воды, она растворила порошок, затем положила невесомое тельце на изгиб локтя, другой рукой по капле вливая в рот снадобье. Сказала, чтобы кто-нибудь делал это же с другим ребенком. Через некоторое время малыш содрогнулся, Аграфена быстро наклонила ему головку, и из открытого рта изверглась черная пузырящаяся жидкость.
По виду ее женщина поняла, что помочь может трава царь-архангел, которую рвала она, как сказано в Лечебнике, на Иванов день через золотую гривну. Тот, кто носит ее или пьет, не боится дьявольских чар, а всякая порча выходит из человека вон. Правда, сомневалась, распространяется ли действие на корочунов, но раздумывать было некогда, да и бесполезно, – другими средствами она не располагала.
Аграфена развязала мешочек с нужной травой, вскипятила на огне в медной кастрюльке, – видно, украли у кого-то, подумала мимоходом как о чем-то мелочном, – и вновь по каплям стала поить детей. Неожиданно с ними случились такие страшные судороги, что она испугалась, предполагая их смерть в следующее мгновение.
Вокруг слышался горестный вой, но она даже не подумала о себе, которую могли ведь и обвинить в гибели малышей. Глаза застилали слезы при виде ускользающей из рук их жизни, но они содрогнулись в последний раз и из широко раскрытых в тонком вое ротиков вылетели две огромные черные пиявки, ударились оземь и сразу же исчезли.
Корочунята затихли, перестали стонать. Аграфена быстро обтерла их тельца мягкими тряпочками, смоченными в том же отваре, а затем сожгла ветошки на костре. Розовые глазки закрылись, и они еще теснее прижались друг к другу. Аграфена, приметив в раскрытой норе заячьи шкурки, тепло укрыла их, и они сразу же спокойно уснули.
Раздался вздох облегчения, мохнатые морды повернулись к ней, уставив красные глаза, старший же, подойдя к ней ближе, сказал:
– Видно, судьба такая, что ты да муж твой нам добро несете, двое людей за столетия нашего существования.
Корочуны согласно закивали головами. Отовсюду раздавались слова благодарности. Аграфена тоже была счастлива, но устала до такой степени, что была готова упасть на снег и там уснуть. Как оказалось, едва они пришли, старший велел нескольким сородичам из бревен, веток, мха и листьев соорудить быстро маленькую хижину, положить в ней бревна, скрепленные длинными плетущимися стеблями, хоть и сухими, но сохраняющими свою упругость, покрыть сооружение шкурами и развести в хижине огонь. Аграфена едва добралась до этого ложа, зарылась в теплый мех и уснула, как в омут провалилась, спокойно, без сновидений, набирая силы.
Опасение, что крымские татары могут напасть на русское посольство, заставили идти к Черному морю кружным путем. Люди, истомленные длительным и тяжелым походом, вздохнули с облегчением, когда оказались на палубе заранее подготовленных и ждущих их кораблей.
Подплывая к Кафе, русские уже издалека услышали грохот пушек, резкие звуки, извлекаемые из накр, ударного музыкального инструмента, и мелодию, которую вели зурны, покорные напору воздуха, выталкиваемого раздутыми щеками умелых музыкантов.
Весть о посольстве великого государя опережала морской караван, и управляющие значительными городами мурзы, санчаки – крупные военачальники, старались залучить гостей к себе, не только желая разузнать что-то о намерениях Государя Ивана, но и надеясь на доброе слово, что может быть невзначай обронено перед султаном. Ибо он, как известно, еще к первому русскому посольству отнесся благосклоннее, чем к иным.