Текст книги "И вновь приходит любовь"
Автор книги: Дебби Маццука
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
– Да-да, сумеем!..
Покосившись на лэрда, Эйли пролепетала:
– Ради Бога, зачем вам это?.. Вас же чуть не убили. А некоторые из ваших людей погибли.
Она вспомнила картину битвы, которую видела на гобелене в день приезда, и невольно вздрогнула при мысли о том, что Рори может снова оказаться в гуще такой бойни.
А он рассмеялся и проговорил:
– Так уж обстоят дела. У нас просто нет выбора.
– Нет, выбор всегда есть, – возразила Эйли. – Кроме того… Разве ваша жена была не из клана Макдоналда?
Йен пнул ее под столом, и Эйли ответила ему тем же. Она не собиралась терпеть! Потому что все это слишком важно. Она должна как-то убедить Рори прислушаться к голосу разума и прекратить бессмысленные убийства.
– Да, из того самого клана, – процедил Рори сквозь зубы, и выражение его лица сделалось грозным и свирепым.
– И если человек, с которым вы воюете, ее родственник, то разве…
– Он ее отец, – перебил лэрд.
– Значит, вы оба любили одну и ту же женщину, – подхватила Эйли. – Так что наверняка есть способ уладить ваши разногласия без кровопролития.
– Это не твое дело, – заявил он тоном, не терпящим возражений.
– Вы правы, не мое, – сказала Эйли, поднимаясь из-за стола. – Пожалуйста, передайте мои комплименты новому повару. Спокойной ночи, милорд.
Рори тоже встал и предложил ей руку.
– Я провожу тебя в твою комнату, Эйлианна.
Взяв ее за руку, он снял факел со стены и повел Эйли к лестнице.
– Дайте его мне. – Она протянула руку к факелу. – Я сама дойду до комнаты. Мне бы не хотелось отвлекать вас от ваших военных планов.
Рори вздохнул, и резкие черты его лица смягчи-62 лись.
– Видишь ли, Эйлианна…
Он умолк, заметив какое-то движение в дверях. В следующее мгновение вошли двое мужчин; оба были покрыты пылью и грязью и вооружены до зубов. Рори знаком велел им подождать, затем шагнул обратно в зал и позвал Коннора; Когда парень подошел, он распорядился:
– Проводи леди Эйлианну в ее комнату.
– Спасибо, Коннор, – сказала Эйли, когда они подошли к ее комнате.
В коридоре было очень холодно и сыро, и она едва сдерживала дрожь.
– Если хотите, я могу развести вам огонь, миледи, – проговорил юноша с робкой улыбкой.
– Да, пожалуйста, – кивнула Эйли. – У меня это не очень хорошо получается.
Увы, так оно и было. И если бы не Фергус и миссис Мак, как-то раз пришедшие ей на помощь, то она бы задохнулась от дыма, пытаясь развести огонь в камине.
Открыв дверь в свою комнату, Эйли обнаружила, что ее юная служанка ползала по полу, а рядом с ней стояло ведро с мыльной водой.
– Мари, ты что это работаешь в такой час? Ты что-нибудь ела?
– Нет, но потом поем, миледи. Я не заметила, что уже так поздно, – отозвалась девушка.
Она в смущении отвела глаза от Коннора, и тот, казалось, тоже смутился.
– Коннор, ты знаком с Мари? – спросила Эйли.
Юноша густо покраснел, и на лоб его упала прядь рыжеватых волос.
– Нет, миледи.
– Мари, а ты знакома с Коннором?
Девушка покачала головой, и лицо ее вспыхнуло. Эйли же спрятала улыбку и проговорила:
– Коннор, это Мари. Мари, а это Коннор.
Они коротко кивнули друг другу, и юноша тут же занялся разведением огня. Но Эйли замечала, как он то и дело поглядывал на девушку. А Мари украдкой поглядывала на него, когда думала, что он этого не видит.
– Коннор, когда закончишь, пожалуйста, отведи Мари поесть. Она новенькая в Данвегане, – пояснила Эйли.
– Нет-нет, миледи, не надо, я сама, – запротестовала Мари.
Искоса взглянув на девушку, Коннор ответил:
– Хорошо, миледи, отведу.
Юная горничная взглянула на хозяйку с укоризной, и Эйли вновь пришлось спрятать улыбку. Приятно было убедиться в том, что у девчонки есть характер. Заметив, что Коннор отвернулся, Эйли произнесла одними губами: «Он прелесть». И ей показалось, что девушка улыбнулась.
Едва проснувшись, Эйли зажмурилась от яркого солнечного света, бившего прямо в окно. «А вот по этому чудесному солнышку я буду скучать», – промелькнуло у нее. «Ха, ты будешь скучать по красивому горцу, что в соседней комнате», – насмешливо ответил ей внутренний голос. Эйли невольно нахмурилась – сейчас ей совершенно не хотелось об этом думать.
– Миледи, – послышался тихий голос.
Эйли приподнялась и заморгала.
– Ох, Мари, извини. Я не видела, что ты здесь. Видишь ли, я…
Она села в постели и уставилась на служанку. Девушка стояла перед ней, в отчаянии заламывая руки.
– Мари, что с тобой? Что случилось?
Тихонько всхлипнув, девушка прошептала:
– Он здесь, миледи.
И глаза ее наполнились слезами. Эйли встала с кровати и обняла Мари.
– Дорогая, что случилось? Кто здесь? О чем ты говоришь?
– Здесь священник. Тот, который хочет сжечь меня на костре.
Эйли тут же вспомнила, что рассказала ей миссис Мак в тот день, когда привела к ней Мари. Так что можно было представить ужас бедняжки.
– Ну-ну, успокойся, Мари. Откуда ты знаешь, что он здесь?
– Служанки говорили об этом. Люди лэрда привезли его вчера вечером.
– А они не сказали, зачем привезли?
– Да, сказали. Он требует встречи с лэрдом.
Девушка снова всхлипнула.
– Не волнуйся, Мари. Лорд Маклауд никому не позволит обидеть тебя. И я – тоже. Ты ведь доверяешь мне, правда?
– Да, миледи.
Мари шмыгнула носом, утирая глаза тыльной стороной ладони.
– Оставайся в моей комнате, – сказала Эйли. – Я найду тебе какую-нибудь штопку, и ты сможешь целый день сидеть здесь, перед камином. Как тебе такое?
– Очень хорошо, – кивнула девушка.
– Мне сейчас надо навестить миссис Чизхолм, – продолжала Эйли, – но потом я вернусь и посижу с тобой. И еще я поговорю с лордом Маклаудом. Поговорю, как только оденусь.
Она не была уверена, что ей следовало встречаться со священником. Эйли казалось, что она могла бы сама, собственными руками, бросить негодяя в костер.
– Лэрда нет в замке, миледи.
– То есть как это нет? А где же он?
– Он и его люди сегодня утром упражняются в долине. Он должен встретиться со священником попозже.
– Упражняются? – переспросила Эйли.
– Да, миледи. Готовятся к сражению.
– О Боже, неужели у этого человека совсем нет мозгов? – проворчала Эйли. – Еще неделю назад он был при смерти, а сейчас бегает как…
Она тихонько выругалась.
Мари прикрыла рот ладошкой и в задумчивости уставилась на хозяйку; глаза у девушки были огромные точно блюдца.
Эйли поморщилась и сказала:
– Прости, у меня просто вырвалось.
Тут раздался стук в дверь, и Мари вздрогнула.
– Это всего лишь я, миледи, – сказала миссис Мак, заглядывая в комнату.
Увидев Мари, она с улыбкой воскликнула:
– Да ты настоящая красавица! Тебе очень идет новое платье, девочка.
– Спасибо.
Мари в смущении потупилась.
А миссис Макферсон, прищурившись, внимательно посмотрела на девушку. Потом тихо сказала:
– Вижу, ты уже слышала…
– О священнике? – спросила Эйли. – Да. И я велела Мари оставаться у меня в комнате, пока я не поговорю с лордом Маклаудом. Только с этим, наверное, придется подождать. Потому что этот болван отправился играть в военные игры со своими людьми.
– Леди Эйлианна, негоже так говорить о вашем лэрде, – заметила миссис Мак.
Эйли поджала губы.
– Он не мой лэрд.
Миссис Макферсон как-то странно посмотрела на нее, и потом вдруг сказала:
– Я сейчас иду в деревню, но лэрд прислал Коннора, чтобы он позаботился о вас, миледи.
«Уж скорее – чтобы шпионил за мной», – подумала Эйли. Пожав плечами, она ответила:
– А я сейчас должна навестить миссис Чизхолм, а потом побуду с Мари.
– Что ж, мне пора, – сказала миссис Мак. – Оставляю вас, миледи. И помните: если что-нибудь понадобится, надо только сказать Коннору.
Перед тем как выйти за дверь, миссис Макферсон пристально взглянула на Эйли, и та сразу поняла: эта женщина знает, что она задумала, – в том не было ни малейших сомнений.
Глава 6
Возвращаясь от миссис Чизхолм вместе с Коннором, Эйли наслаждалась ярким солнышком. Целыми днями ухаживая за ранеными, она почти не имела возможности полюбоваться местными красотами природы. И сейчас, полной грудью вдыхая солоноватый морской воздух, Эйли думала о том, что если бы не Мари, в одиночестве сидевшая у нее в комнате, то она, наверное, не смогла бы устоять против искушения и взобралась бы сейчас на скалистые берега аквамаринового озера, над которым резвились крикливые чайки. Когда же они приблизились к Данвегану, крики чаек затихли вдали, и теперь какой-то другой звук – похожий на угрожающий рокот – разносился над замком и ближайшими окрестностями.
Остановившись посреди узкой тропинки, Эйли прислушалась. Повернувшись к своему спутнику, спросила:
– Ты слышишь?
– Вроде бы… да, миледи.
Юноша тоже стал прислушиваться.
Странные звуки, судя по всему, доносились из внутреннего двора замка.
– Похоже, они что-то кричат, – пробормотала Эйли. – Но что именно?
Коннор немного помолчал, затем, нахмурившись, ответил:
– Они кричат… «ведьма».
«Мари!..» – промелькнуло у Эйли, и сердце ее болезненно сжалось. Схватив юношу за руку, она сказала:
– Коннор, ты должен немедленно привести сюда лорда Маклауда. Беги!
Не дожидаясь ответа, Эйли бросилась во двор, но неудобные туфли мешали бежать, и она, наклонившись, сбросила их.
Коннор тут же догнал ее и заявил:
– Я не могу уйти. Я должен сопровождать вас, миледи.
Эйли прекрасно знала, что Коннор боится нарушить приказ лэрда. Но в то же время она понимала: нельзя терять ни минуты – теперь до нее уже отчетливо доносился жалобный девичий плач. Не желая спорить с Коннором, она помчалась в замковый двор. Пробегая мимо мужчин, стоявших у стен, Эйли увидела детей и нескольких служанок – те, собравшись в кружок, швыряли куда-то камни и громко смеялись. Стоявший в стороне невысокий мужчина в серой сутане подстрекал их, и время от времени слышались всхлипывания девушки – конечно же, это плакала Мари!
– Почему мужчины ничего не предпринимают?! – закричала Эйли, взглянув на Коннора.
– Это из-за священника, – ответил юноша. – Они не хотят идти против него. Боятся…
Тут какой-то мальчишка наклонился, чтобы взять еще камней, и в тот же миг промелькнуло что-то желтое – то было платье Мари.
– О Боже… – простонала Эйли. – Коннор, ты должен немедленно привести лорда Маклауда! – закричала она. – Неужели не понимаешь?!
В этот момент и Коннор наконец-то узнал молоденькую служанку.
– Да это же Мари! – прохрипел он.
В следующее мгновение резко развернувшись, он помчатся за лэрдом.
– Остановись! – крикнула Эйли, схватив за ворот мальчишку, только что пополнившего свой запах «боеприпасов».
Мальчик поднял на Эйли глаза и разинул рот. Затем отпустил подол своей длинной домотканой рубашки, и камни посыпались на землю. Эйли же отодвинула детей в сторону, чтобы подойти к Мари. А та, сидя на корточках, прикрывала руками лицо. Ее красивое желтое платье превратилось в лохмотья, и вся она, полуобнаженная, была в грязи и в крови.
– Мари, дорогая моя… – прошептала Эйли, опускаясь на колени с ней рядом.
Внезапно снова послышался смех, и тотчас же в плечо Эйли угодил камень. Поднявшись на ноги, она повернулась лицом к толпе и в ярости прокричала:
– Эй, вы!.. Если бросите еще хоть один камень, будете отвечать за это перед вашим лэрдом! Вы меня слышите?!
Люди на несколько секунд замерли в нерешительности. Затем молча переглянулись и побросали камни на землю. И в тот же миг раздался голос священника:
– Нет-нет, не бойтесь! Вы отвечаете только перед Господом Богом!
Эйли повернулась к священнику, тщедушному человечку, утопавшему в своей широченной сутане. На его тощей шее болтался огромный деревянный крест, а на бледном лице, перекошенном от ненависти, пылали черные глаза – глаза фанатика.
Решительно шагнув к нему, Эйли, дрожа от ярости, проговорила:
– Неужели Бог велел им сделать это? – Она указала на Мари. – Неужели Бог велел забить камнями невинное дитя?
– Говоришь, невинное дитя? Дьявольское отродье – вот кто она такая! – завопил священник. – Ты только посмотри на нее!
Он потянулся к девушке.
Эйли тут же заслонила Мари. Было ясно: этот человек – буйнопомешанный. Но он, к сожалению, имел влияние на людей, собравшихся во дворе, – на людей, которых он мог своими воплями превратить в разгневанную толпу. Опасаясь, что не сумеет удерживать их на расстоянии, Эйли попятилась. Потом повернулась, чтобы помочь Мари подняться, но костлявые пальцы священника тут же впились Эйли в плечо – в то самое место, куда угодил камень. С трудом сдерживая стон, она процедила сквозь зубы:
– Убери от меня свои лапы.
В следующую секунду священник сорвал чепец с головы Мари. Девушка пронзительно вскрикнула; выражение ужаса исказило ее черты. Священник же с усмешкой закричал:
– Теперь видишь эти дьявольские метки? Видишь рыжие волосы и глаза разного цвета?!
По его подбородку потекла слюна, а глаза едва не выкатывались из орбит.
– Не трогай ее! – крикнула Эйли и тотчас оттащила Мари в сторону.
Священник сделал к Эйли несколько шагов, но вдруг, наступив на свою сутану, споткнулся и, не удержавшись на ногах, рухнул на землю. Увидев это, толпа ахнула; многим показалось, что это Эйли толкнула священника. А тот, приподнявшись, завопил:
– Люди, вы видели?! Вы все – мои свидетели! – Он указал на Эйли своим костлявым пальцем: – Она ударила меня, защищая ведьму! Именем Господа, именем Отца нашего я требую, чтобы вы схватили их обеих!
По-прежнему прижимая Мари к себе, Эйли попыталась побыстрее уйти вместе с девушкой, но было поздно – толпа уже обступила их, и к ним потянулись десятки рук. Женщины рвали на них одежду и дергали за волосы.
– Нет, остановитесь! Вы должны остановиться! – закричала Эйли, когда кто-то схватил Мари.
Внезапно над Эйли и над всеми остальными навис рослый широкоплечий мужчина – это был тот самый белокурый гигант, которого она спасла, когда он за обедом подавился костью. Гигант привлек Эйли к себе, а затем, вырвав Мари из рук каких-то служанок, потащил их обеих за собой. Уже на другом конце двора он тихо сказал:
– Не бойтесь, миледи. Все будет хорошо, когда придет лэрд. – Толпе же прокричал: – Наш лэрд по возвращении выслушает обвинения священника!
Священник – ему помогали подняться – заорал им вслед:
– Посади этих преступниц под надежный замок! Сегодня свершится правосудие!
– Да, конечно! – отозвался белокурый великан. И тут же тихонько добавил: – Священник слишком уж распалил людей своими речами, миледи. Безопаснее будет ублаготворить дурака и посадить вас ненадолго в темницу. Но не волнуйтесь, я сам о вас позабочусь.
– Спасибо, – ответила Эйли, поморщившись; она была босиком, и острые камни больно кололи ноги.
Но бедняжке Мари было гораздо хуже, она едва шла, и великану приходилось то и дело поддерживать ее. В очередной раз взглянув на нее, он повернулся к Эйли и сказал:
– Не беспокойтесь, миледи. Как только мы скроемся с глаз толпы, я понесу ее.
Эйли была благодарна этому человеку за его доброту, но все же не могла не думать о том, что его внезапное появление всего лишь счастливая случайность. А вот что произошло бы, если бы он не появился так вовремя? Ах, тогда Мари могла бы умереть… При этой мысли ее снова охватил гнев, и она проговорила:
– Не могу поверить, что лорд Маклауд позволил бы своим людям стоять в стороне, в то время как на его земле избивают молоденькую девушку, почти ребенка.
Украдкой бросив взгляд через плечо, великан подхватил Мари на руки и, повернувшись к Эйли, сказал:
– Он бы этого не позволил, миледи.
– Но стражники на стене и пальцем не пошевелили, а вы появились только тогда…
– Меня там не было, миледи. Я возвращался с перевязки, когда увидел толпу.
– Да, конечно… – кивнула Эйли. Она посмотрела на его рану чуть пониже плеча – там кровь просочилась сквозь повязку. – Вы уверены, что сами справитесь?
– Это всего лишь царапина, миледи.
Теперь великан зашагал по плиточному полу мимо большого зала – шел, отдавая приказы служанкам, едва успевавшим отскакивать с его пути:
– Принесите все, что понадобится леди Эйлианне, ясно? И надо позаботиться о малышке. – Он снял фонарь со стены рядом с тяжелой дубовой дверью и отдал его Эйли. Открыв дверь, предостерег: – Только ступайте осторожно, миледи.
Эйли кивнула в ответ и стала медленно спускаться по каменным ступеням. Воздух здесь был холодный и сырой, и она сразу же почувствовала, как по спине у нее пробежали мурашки. Внезапно что-то коснулось ее юбок, и Эйли, взвизгнув, чуть не выронила фонарь.
– Что… это такое? – пролепетала она.
– Крысы, миледи, – ответил великан, – Не беспокойтесь, я пошлю за котами. А лэрд уже, должно быть, в пути.
– Надеюсь, что так… – пробормотала Эйли.
Наконец они спустились, и их спаситель снял ключ с массивного железного кольца на стене. С лязгом распахнув металлическую дверь с решеткой, он вошел в темницу. Приблизившись к старой ржавой койке, он осторожно уложил на нее Мари. Девушка не издавала ни звука, и Эйли решила, что та лишилась чувств.
– Мне понадобятся одеяла, – сказала она. – Простите, а как вас…
– Меня зовут Каллум, – представился гигант. – Я позабочусь об одеялах, миледи. Я скоро вернусь.
Эйли села рядом с Мари. Она старалась не обращать внимания на скрежет ключа в замке. Взяв лицо девушки в ладони, она заглянула ей в глаза и прошептала:
– Не бойся, Мари. Тебя никто больше не обидит. Я обещаю…
По телу Мари пробежала дрожь, и она, тихонько всхлипнув, прижалась к Эйли.
– Ну-ну, все будет хорошо, дорогая. – Эйли погладила ее по волосам, затем, чуть отстранившись, сказала: – Мари, позволь мне получше рассмотреть тебя.
Девушка смутилась и попыталась прикрыться лохмотьями своего желтого платья, а Эйли, приподнявшись, задрала подол и стащила с себя нижнюю юбку.
Мари взглянула на нее с удивлением:
– Миледи, что вы делаете?
– Это так, на всякий случай. Я не хочу, чтобы ты сидела полуобнаженная, если тут вдруг появится лорд Маклауд.
– Думаете, он придет?
– Не знаю, когда именно, но уверена, что придет. И тогда вместо нас здесь будет сидеть тот сумасшедший священник.
Мари со вздохом покачала головой:
– Нет, этого не будет.
Эйли пожала плечами.
– Что ж, посмотрим. – Она набросила на плечи Мари свою нижнюю юбку. – Как по-твоему, у тебя ничего не сломано? Где болит?
Мари взглянула на свои окровавленные руки и снова вздохнула.
– Не знаю… Больно везде.
Эйли невольно прослезилась; она чувствовала боль Мари как свою собственную и поклялась, что этот проклятый фанатик заплатит за все, что сделал. Так или иначе – но она позаботится об этом.
– Мари, мне придется дождаться, когда Каллум вернется, – сказала Эйли. – Только после этого я смогу заняться твоими ушибами и порезами.
Она вышла на середину темницы и осмотрелась. Где-то в углу копошились крысы, и Эйли поморщилась. Как хорошо, что у них хотя бы был фонарь. Снова сев рядом с Мари, она крепко обняла ее, стараясь не обращать внимания на липкую влагу, сочившуюся сквозь платье девушки.
И тут Эйли вдруг вспомнилась ее уютная нью-йоркская квартирка, где можно было удобно устроиться на диване с хорошей книжкой и чашкой кофе после горячего душа. Ах как же там было хорошо… Ей бы только найти этот проклятый волшебный флаг, и тогда… «Тогда тебя не будет здесь, и ты не сможешь защитить Мари», – напомнил внутренний голос. Эйли содрогнулась при мысли о том, что могло бы случиться с девушкой, если бы она не вмешалась.
Внезапно сверху донеслись чьи-то тяжелые шаги, а затем послышался знакомый голос. Сердце Эйли гулко забилось, и она, сжав руку Мари, прошептала:
– Теперь все будет хорошо, дорогая.
Вскоре она услышала, как верхняя дверь, ведущая в темницу, распахнулась, и тут же послышался грохот шагов на каменных ступенях. И вот он уже перед ней – огромный, сильный, красивый. Его волосы цвета воронова крыла были откинуты со лба, а белая рубашка распахнута почти до пояса, так что видна была бронзовая от загара грудь, покрытая бисеринками пота. Губы же были плотно сжаты, а на щеке подергивался мускул.
– Открой эту проклятую дверь! – крикнул он, обернувшись.
Толпившиеся позади него мужчины расступились, и вперед вышел Каллум с опущенной головой – было очевидно, что ему очень не по себе. Он долго не мог справиться с замком – не мог попасть в него ключом. Эйли хотелось сказать Рори, чтобы не злился на белокурого великана. Если бы не он, то неизвестно, что стало бы с ней и Мари. Но выражение лица лэрда было столь грозное, что Эйли поняла: лучше помолчать. Когда же он вошел в темницу, Эйли невольно поежилась.
Тотчас же присев перед Мари, Рори быстро осмотрел ее, потом сказал:
– Давай унесем тебя отсюда побыстрее.
Сдвинув брови, он покосился на Эйли, и в глубине его пронзительных зеленых глаз промелькнуло какое-то странное выражение. Он провел кончиками пальцев по щеке Эйли и тихо спросил:
– Как ты?..
В следующее мгновение взгляды их встретились, и все остальные люди, стоявшие вокруг, перестали для нее существовать. Судорожно сглотнув, Эйли молча пожала плечами – она не могла произнести ни слова. И не могла отвести взгляд от его чудесных зеленых глаз.
Поспешно опустив руку, Рори тут же отвернулся. Ему ужасно хотелось заключить Эйлианну в объятия, хотелось прижать к себе покрепче и поцеловать. Но он все же сдержался и, подхватив Мари на руки, вышел из темницы. У самого выхода бросил взгляд на брата и кивнул в сторону Эйлианны. Йен кивнул в ответ и тут же вывел ее из темницы.
Шагая вверх по ступеням, Рори по-прежнему хмурился. Он не мог бы сейчас сказать, кого надо защищать в первую очередь – Эйлианну или священника. Коннор с Каллумом поведали ему, как она бросилась в толпу, чтобы спасти юную служанку, – бросилась, нисколько не заботясь о собственной безопасности. Он восхищался ее храбростью, и восхищение ею еще больше распалило его желание, хотя он и пытался это отрицать.
И Рори, конечно же, прекрасно понимал, что будет не так-то просто защитить Эйлианну от обвинений священника. А если она все еще злится на него, в чем не было ни малейшего сомнения, то эти двое сцепятся раньше, чем он, Рори, успеет вмешаться. Впрочем, он понимал, что у Эйлианны были причины для гнева. Ему и самому приходилось изо всех сил сдерживаться, когда он встречался с этим безумцем, – ужасно хотелось свернуть ему шею.
Мари вздрогнула – и оцепенела у него на руках, когда услышала вопли священника, доносившиеся из башни над ними.
– Успокойся, Мари, он ничего тебе не сделает. Я не позволю, – заявил Рори, стараясь успокоить девушку.
Она немного расслабилась. Однако женщина, шагавшая следом за ним, явно не желала успокаиваться: что-то бурчала себе под нос и постоянно поминала дьявола. Рори невольно улыбнулся. Эйлианна Грэм совершенно не походила на других женщин – в ней было больше боевого духа, чем во многих его воинах. Хотелось бы только, чтобы ей не пришло в голову ударить священника. Если же это произойдет, то она поставит его, Рори, в очень незавидное положение. Сейчас ему следовало что-то придумать, найти способ как-то успокоить своих людей. Разумеется, он сумеет доказать, что Мари не ведьма. Но вот что делать с Эйлианной? Ведь было совершенно ясно, что священник потребует высечь ее или по крайней мере отправить в монастырь – чтобы каялась там в своих грехах.
«А может, действительно отправить ее куда-нибудь?» – подумал Рори. Его по-прежнему терзали подозрения относительно этой женщины, и он должен был заботиться о благополучии клана. Но если честно, то следовало признать: больше всего он беспокоился из-за того, что его все сильнее влекло к Эйлианне. Глядя на нее, он постоянно вспоминал Брианну. Сходство между ними и впрямь было поразительное, и поначалу он именно этим объяснял свое влечение к этой женщине. Но теперь-то он понял: Эйлианна отличалась от Брианны как ночь ото дня.
Взглянув через плечо, Рори заметил гнев в ее голубых глазах – в этот момент она о чем-то заспорила с Йеной и Фергусом.
– Эйлианна!.. – Рори снова оглянулся, и она посмотрела на него с вызовом. – Эйлианна, ты непременно выскажешься, но сначала ты должна успокоиться.
– Успокоиться? Вы хотите, чтобы я успокоилась, после того как…
Она умолкла; ее душил гнев.
Рори со вздохом проговорил:
– Сейчас, Эйлианна, ты позаботишься о Мари и о себе. А потом мы поговорим.
Прежде чем она успела возразить, к ним подбежала миссис Мак. Взглянув на Мари, она воскликнула:
– Ах, бедняжка! Что они с тобой сделали?! Когда доберусь до этих недоумков, я их…
Рори снова вздохнул. Господи, избавь его от мстительных женщин. Строго посмотрев на миссис Макферсон, он проворчал:
– Позвольте мне самому уладить это дело. А вы лучше помогите леди Эйлианне позаботиться о Мари. – Уже у входа в свои покои он подозвал Каллума и распорядился: – Ты будешь стоять на страже перед дверью леди Эйлианны, ясно?
Великан расплылся в улыбке и кивнул:
– Слушаюсь, милорд.
Рори ужасно разозлился, когда узнал, что Каллум поместил Эйлианну и Мари в темницу. Разумеется, он понимал: тот сделал это, дабы защитить женщин. Все же он с трудом сдержал вспышку гнева, когда увидел бедняжек за решетчатой дверью, на грязной койке.
– Я тоже буду стоять на страже, милорд, – заявил Коннор.
Парень покраснел под пристальным взглядом лэрда, и тот понял, что Коннор тревожился не только за Эйлианну, но и за юную служанку. С улыбкой кивнув, Рори ответил:
– Ладно, хорошо.
Уложив Мари в одной из комнат и заверив, что ей нечего бояться, Рори вышел в коридор. Он не замечал, что леди Эйлианна идет следом за ним, пока она не остановила его, осторожно тронув за плечо.
– Вы ведь не позволите ему обидеть бедняжку, правда?
– Не позволю, Эйлианна. Поверь, он больше никогда не причинит зла ни Мари, ни тебе.
Не в силах удержаться, Рори провел пальцами по ее щеке.
– Спасибо, милорд.
Ее горячее дыхание коснулось его ладони, и он поспешно убрал руку, призвав на помощь ту малую толику самообладания, которая у него еще оставалась.