Текст книги "И вновь приходит любовь"
Автор книги: Дебби Маццука
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Глава 19
Сирил все кричал и кричал, вернее – вопил как безумный, и вокруг него уже начала собираться толпа зевак. Рори же нервно сжимал и разжимал кулаки – ему ужасно хотелось придушить братца Мойры. Наконец, не выдержав, он распахнул двери замка и рявкнул:
– Айдан!
Схватив Сирила за ворот, Рори потащил его вверх по ступеням.
– Заткнись, иначе шею сверну! – прорычал он в ярости.
Маклейн отчаянно сопротивлялся, пытаясь вырваться, но Рори был гораздо сильнее. Подтолкнув Сирила к Айдану, стоявшему в дверях зала, он проворчал:
– Надо успокоить его.
– А что он здесь делает? – спросил кузен.
Рори молча обвел взглядом двор и снова увидел Эйлианну. Его брат что-то ей говорил, очевидно, пытаясь успокоить.
– И что с ним делать? – снова спросил Айдан.
– Дай ему эля, а потом выпроводи отсюда, – ответил лэрд.
– Думаю, что справлюсь с этим. Похоже, он разжег недовольство среди толпы, – добавил Айдан, прежде чем увести Сирила.
Рори же повернулся к своим людям и громко проговорил:
– Вы слушаете Сирила Маклейна, но, быть может, вам стоит задуматься над тем, почему он так жаждет этого брака. И не заблуждайтесь. Он вовсе не озабочен благополучием нашего клана. Просто ему нужны мои деньги. А если кто-то из вас не верит мне, то пусть отправится к Маклейнам и посмотрит, как живут у них люди. Сомневаюсь, что вам бы там понравилось. А сейчас расходитесь. Вам следует позаботиться о своих семьях. Мы выступаем через четыре дня.
Поворчав еще минуту-другую, мужчины разошлись. Рори знал: кое-что из сказанного мало-помалу дойдет до них, по крайней мере – до некоторых. Не в его правилах чернить других лэрдов, но Сирил не оставил ему выбора. К тому же он сказал сущую правду: Маклейны отчаянно нуждались в деньгах из-за пристрастия Сирила к азартным играм.
Кивнув Эйлианне, Рори зашагал к ней через двор. Не заботясь о том, что выставляет свои чувства на всеобщее обозрение, он заключил ее в объятия.
– Ты не должна слушать слова Маклейна, mo chridhe. Этот человек – безумец.
Брат взглянул на него с беспокойством и тихо сказал:
– Рори, может, хоть тебе удастся объяснить ей, что она ни в чем не виновата.
Эйли отстранилась от него и заглянула ему в глаза.
– Знаешь, Рори, этот тип такой же сумасшедший, как и его сестра. И я очень рада, что ты не женишься на ней. Но ты должен понять, что клан будет винить меня, если ты проиграешь это сражение.
Высвободившись из его объятий, она сделала несколько шагов. Неосторожно ступив на больную ногу, со стоном остановилась. Рори тут же подхватил ее на руки.
– Ты ужасно упрямая девушка, Эйлианна Грэм. И у тебя чересчур острый язычок.
Эйли улыбнулась, но тут же нахмурилась. Кивнув в сторону входной двери, она сказала:
– Я не хочу идти туда, если он там.
– Я не позволю Сирилу докучать тебе, – заявил Рори. – К тому же он здесь не задержится.
Йен хлопнул брата по плечу:
– Не волнуйтесь. Я пойду отвлеку его как-нибудь.
– Йен! – крикнул Рори вслед брату. – Я сейчас позабочусь об Эйлианне, а потом мы с тобой встретимся! А так же с Айданом, Каллумом и Фергусом! Нам надо кое-что обсудить.
– А когда вы отправляетесь? – спросила Эйли; она теребила шнуровку его рубашки.
– Через четыре дня. Разобьем лагерь в Скибосте.
– Как долго вас не будет?
Рори вошел в замок и осмотрелся. Услышав пронзительные вопли Сирила, доносившиеся из большого зала, быстро направился к лестнице.
– Не могу точно сказать, – ответил он, поднимаясь по лестнице.
– А может, ты хотя бы попытаешься поговорить с Макдоналдом?
– Эйлианна, разговаривать с ним бесполезно. Это упрямый старый дурак, который не внемлет голосу разума. Он утверждает, что Троттерниша принадлежит его клану, а не нашему. Это давняя вражда, и закончилась она только после того, как мы с Брианной поженились. Макдоналд включил этот клочок земли в ее приданое, хотя он, по сути, никогда ему не принадлежал, а теперь намерен взять его обратно. – Рори сокрушенно покачал головой: – Этот человек такой же безумец, как и тот, что сидит сейчас в большом зале.
– Рори, а сколько земли тебе нужно? Разве жизнь твоих людей не важнее земли?
Он открыл дверь ее комнаты и переступил порог. Уложив Эйли на кровать, наклонился к ней и проговорил:
– Дорогая, неужели ты думаешь, что я бы не нашел какой-то другой путь, если бы он был? Ты меня совсем не знаешь, если считаешь, что я не забочусь о безопасности моих людей. Они для меня дороже всего на свете.
– Я знаю, что дороже… – прошептала Эйли. – Дороже меня.
Рори тяжело вздохнул.
– Пойми, Эйлианна… Кто там?! – крикнул он, услышав стук в дверь.
Дверь отворилась, и в комнату вошел Айдан. Покосившись на Эйли, сказал:
– Извини, что побеспокоил тебя, кузен, но, я полагаю, тебе надо спуститься в зал.
Рори ненадолго задумался, потом кивнул.
– Хорошо, иду.
Ему очень не хотелось покидать Эйлианну. Хотелось заставить ее понять, почему он поступает именно так, а не иначе. Но надо было идти, и Рори, прикоснувшись ладонью к ее щеке, прошептал:
– Отдыхай, дорогая. Потом поговорим.
– Как твоя леди? – поинтересовался Айдан, когда Рори вышел следом за ним в коридор.
– Не очень довольна мной. Она считает, я должен был найти способ помириться с Макдоналдом.
Айдан с усмешкой пробормотал:
– Женщины совершенно ничего не смыслят в таких делах.
– Верно, не смыслят, – согласился Рори.
А Эйлианна понимала даже меньше, чем все остальные женщины, ведь она из другого времени.
– Кузен, что происходит в зале? – спросил Рори, когда они уже спускались по лестнице.
– Не так-то просто избавиться от Маклейна, – проворчал Айдан. – Он панически боится свою сестру, и я не удивлюсь, если окажется, что это она исполосовала ему физиономию.
Рори нахмурился:
– Мне это не приходило в голову.
Айдан негромко рассмеялся:
– А мне сразу пришло. Именно такие отметины оставляют женщины своими коготками.
– Значит, тебе знакомы такие отметины?
Рори ухмыльнулся – его кузен был известный покоритель женских сердец.
– Очень хорошо знакомы, – закивал Айдан. – Только у меня бывают отметины другого рода – на спине, знаешь ли.
– Понятно… – пробормотал Рори.
Теперь он искренне удивлялся собственной слепоте. Как же он не понял, кто такая Мойра Маклейн? Его передернуло от мысли, что он едва на ней не женился. Но с другой стороны, она являлась всего лишь средством для достижения цели. Просто ему нужны были люди, чтобы защитить свой клан. Однако теперь, когда об этом браке не может быть и речи, он должен что-то придумать… Должен придумать, как выиграть сражение с наименьшими потерями.
– Полагаю, мне повезло, что я избавился от Мойры, – пробормотал Рори.
– Разумеется, – кивнул кузен. – Особенно если учесть, какая женщина ее заменила.
Эйли сидела на кровати и бинтовала ногу полосками ткани. Затянув слишком туго, поморщилась. Она твердо решила, что должна выйти из комнаты. Ей хотелось получше узнать обитателей Данвегана – а как это сделать, сидя взаперти? Она считала, что должна почаще бывать среди людей и постараться завоевать их доверие.
Немного подумав, она решила, что сначала навестит Морин Чизхолм, а затем, возможно, еще кого-нибудь из тех, кто не будет против ее прихода. Увы, если вспомнить вчерашнюю тираду Сирила Маклейна у ступеней замка… «Едва ли найдется много таких, кто захочет со мной разговаривать», – со вздохом подумала Эйли. Интересно, уехал ли Сирил? Или он все еще в Данвегане? Жаль, что она не спросила об этом Мари, когда та приносила ей завтрак.
Тут дверь, скрипнув, отворилась, и на пороге появился Рори. Он казался усталым, а щетина у него на скулах и на подбородке стала еще более заметной; впрочем, щетина нисколько его не портила, – напротив, делала еще более привлекательным. Пожалуй, даже слишком привлекательным.
– Ты очень устал, – сказала Эйли. – Тебе надо отдохнуть.
Он медленно приблизился и сел с ней рядом.
– Да, устал. Эта ночь была очень долгая, а день обещает стать еще более долгим. Прости, что не смог прийти к тебе. Когда я освободился, было уже очень поздно, а я не захотел тревожить твой сон.
Тут рука его легла ей на бедро, и Эйли тотчас же поняла, что очень по нему скучала. Но она старалась не думать о том, что уже почти не мыслит жизни без него.
– Ничего страшного, Рори. Я и не надеюсь, что ты будешь проводить все свое время со мной. Я же знаю, как ты занят…
В голосе ее прозвучало раздражение; ей очень хотелось добавить «своими военными играми», однако она сдержалась – сейчас не следовало об этом говорить. К тому же она прекрасно знала: приготовления к битве – это совсем не игры.
Он вдруг опрокинул ее на матрас и, заглянув в глаза, проговорил:
– Дорогая, неужели ты думаешь, что я не предпочел бы побыть с тобой?
Он крепко прижался к ней, и Эйли почувствовала, как перекатываются под тонкой рубашкой его мускулы.
– Рори, но я…
Он впился в ее губы страстным поцелуем, и Эйли тотчас же почувствовала, как по телу ее стали растекаться струйки жара.
Обвивая руками его шею, она попыталась прижаться к нему покрепче, но он вдруг прервал поцелуй и, чуть отстранившись, пробормотал:
– Я хочу тебя сейчас, сию же минуту, любовь моя, но на сей раз не буду торопиться.
Он усмехнулся, когда из груди Эйли вырвался вздох разочарования. Поцеловав ее, сказал:
– Да; я не стану торопиться, но зато ночью… Я отпущу тебя.
Она провела ладонью по его колючей щеке:
– Ловлю тебя на слове, Рори.
– Ты же знаешь, что я держу слово. – Он лукаво улыбнулся, потом взглянул на ее забинтованную ногу. – Может, тебе пока лучше оставаться в постели, Эйлианна?
– Но почему? Сирил еще здесь?
– Да. Этот парень не торопится уезжать.
– Что ж, я могу его понять… Но я не хочу, чтобы он оставался здесь, Рори. Твои люди и без него относятся ко мне не слишком хорошо.
Он вздохнул и пробормотал:
– Ты не понимаешь, дорогая. Не могу я просто взять и вышвырнуть его отсюда. У нас, горцев, так не принято. Не беспокойся, я буду присматривать за ним. А ты бери с собой Каллума и Коннора, если все же надумаешь выйти из замка.
– Неужели все настолько плохо, что мне требуется охрана?
– Пока – да, к сожалению. Но все уладится со временем, обещаю.
Она пристально посмотрела ему в глаза.
– Нет, не уладится, Рори. А если ты потеряешь людей в сражении, то станет еще хуже. И я не думаю, что смогу…
Эйли умолкла и тяжело вздохнула. Было очевидно: Рори не понимал, как угнетают ее враждебность и недоверие окружающих.
– Эйлианна, любовь моя, не стоит сейчас об этом говорить. И конечно же я не стану обсуждать с тобой свои планы на сражение.
– Да, не станешь. Потому что ты не желаешь слушать, что тебе…
Он заставил замолчать Эйли, снова прижавшись губами к ее губам. Отстранившись, сказал:
– Верно, не желаю ничего слушать, так что не трудись продолжать. У меня сейчас очень много дел, дорогая. Поэтому увидимся с тобой только вечером.
– Будешь занят разработкой своей военной стратегии, да?
Едва лишь Эйли произнесла эти слова, как поняла, что не следовало так говорить, но уж очень ее злила его уверенность в своем мужском превосходстве.
– Помолчи, Эйлианна, – проговорил он с металлом в голосе. – Я знаю, что делаю.
– Что ж, пожалуй, я тоже буду занята. И если меня вдруг не окажется в комнате… – Она в раздражении дернула плечами. – Увидимся завтра, Рори.
В следующее мгновение он запустил руку ей под платье. Эйли ахнула и пробормотала:
– Рори, что ты… делаешь? Пожалуйста, перестань.
Она пыталась сопротивляться, но ее сопротивление было слишком уж вялым. А через несколько секунд, когда его пальцы коснулись ее лона, она громко застонала и резко приподнялась навстречу его руке, как бы умоляя о большем. Он заглянул ей в глаза и тихо сказал:
– Нет, моя милая, не сейчас. Но я обязательно приду, и ты будешь ждать меня, не так ли?
Она снова застонала, а он, поднявшись с кровати, с улыбкой сказал:
– Думаю, ты будешь здесь. Я уверен в этом.
Эйли вспыхнула и закричала:
– Самодовольный осел! Вот кто ты такой!
Рори ухмыльнулся и направился к двери. Обернувшись, пробормотал:
– Кажется, так ты меня еще не называла.
Эйли запустила в него подушкой, но он увернулся. А через несколько секунд дверь за ним закрылась.
Каллум и Коннор вышагивали позади Эйли. Она же, прихрамывая и опираясь на палку, шла по узкой тропе. Ее уговаривали взять Бесси, но она наотрез отказалась – даже с больной ногой она передвигалась быстрее, чем старушка лошадь. А впрочем, какая разница, с какой скоростью она передвигается? Ведь никаких неотложных встреч у нее не намечалось, если, конечно, не считать встречу с Рори. Вспомнив о его обещании любить ее всю ночь, Эйли тотчас же почувствовала, как по телу прокатилась горячая волна. Что ж, она прекрасно знала, что не заставит его ждать. Потому что это было бы несправедливо… по отношению к ней.
В какой-то момент Коннор вдруг обогнал Эйли и пошел впереди. А Каллум замыкал шествие. Но Эйли, погруженная в свои мысли, не замечала трех мужчин, преградивших им путь. Она увидела их лишь в тот момент, когда Коннор резко остановился. Причем одного из этих троих Эйли сразу же узнала – это был Сирил Маклейн, брат Мойры. Разумеется, она знала, что Коннор и Каллум не подпустят этого человека к ней близко. Но ему и не надо было к ней приближаться. Чтобы обидеть ее, достаточно было одних лишь его слов.
– Отойдите в сторону! Дайте нам пройти! – прорычал Каллум.
Сирил молча кивнул своим людям, и те сразу же сошли с тропы. Он тоже посторонился и окинул Эйли угрожающим взглядом. Она покосилась на его спутников, но тут же, поморщившись, отвела глаза. Один из них был почти таким же высоким, как Каллум, но выглядел он так, будто месяц не мылся – его засаленные светло-каштановые волосы свисали ниже плеч, а скалившиеся в ухмылке зубы были гнилыми. Другой же был совсем маленький. Когда Эйли проходила мимо, ей пришлось задержать дыхание – от этих двоих исходила нестерпимая вонь.
– Леди Эйлианна!.. – окликнул ее Сирил Маклейн. – Вы что же, собрались на прогулку?
Эйли коротко кивнула.
– Тогда будьте осторожны. Лес не самое безопасное место. А я уверен, лэрд Маклауд не хотел бы, чтобы с вами что-нибудь случилось.
Эйли нахмурилась и, отвернувшись, пошла дальше. Когда же она вдруг споткнулась обо что-то, за спиной ее раздался издевательский смех. И тотчас же послышались тяжелые шаги Каллума. Обернувшись, Эйли увидела, что он приблизился к Сирилу и его людям. Причем рука Каллума лежала на рукояти меча. Сирил попятился и пробормотал:
– Я ничего дурного не имел в виду. Это было всего лишь дружеское предупреждение.
– Возвращайтесь-ка лучше в замок, – проворчал великан. – И забирайте своих дружков.
– Послушай, ты!.. – Сирил выпятил грудь. – Как ты смеешь так со мной говорить?
– Гостеприимство лэрда Маклауда не безгранично, – заявил Каллум. – И если вы не хотите, чтобы он выгнал вас вон, советую сделать так, как я сказал.
Сирил смертельно побледнел.
– Следуйте за мной! – бросил он своим людям.
И все трое зашагали в сторону Данвегана. Каллум презрительно фыркнул.
– Свернуть бы шею этому парню.
– А кто те двое с ним? – спросила Эйли; она чувствовала угрозу, исходившую от этих людей.
Каллум нахмурился и проворчал:
– Пока не знаю. Но непременно выясню, когда мы вернемся в замок. Не нравятся они мне.
Эйли поморщилась:
– И мне тоже.
– А мне не понравилось, как от них воняет, – подал голос Коннор.
Они снова зашагали по тропке. Сквозь густые сосновые ветви просачивался солнечный свет, а над головой у них бодро порхали птицы. Они уже находились недалеко от домика Чизхолмов, когда Каллум вдруг положил на плечо Эйли свою тяжелую руку. Она остановилась и обернулась. Великан приложил к губам палец и кивнул на Кон нора. Эйли хлопнула юношу по плечу и молча указала на Каллума.
Внезапно раздался громкий треск, и Коннор, метнувшись к Эйли, увлек ее на землю. Каллум же, осмотревшись, крикнул:
– Стой! – Выругавшись вполголоса, добавил: – Джейми Камерон, немедленно выходи.
Через несколько секунд мальчик вышел из-за деревьев. Эйли с облегчением вздохнула. Коннор, помогая ей подняться, пробормотал:
– Извините, миледи. Вы не ушиблись?
– Нет, нисколько.
Эйли покачала головой.
– Подойди-ка сюда, парень! – рявкнул Каллум, уставившись на Джейми. – Ты останешься с нами до тех пор, пока мы не отведем тебя к твоей матери.
Мальчишка надул губы и пнул ногой камень.
– Не хочу к матери, – пробурчал он.
– А меня это не интересует. Думаю, в этот раз мать хорошенько отстегает тебя. А я, возможно, ей помогу.
Мальчишка вздрогнул, и глаза его расширились.
– Каллум, почему бы тебе не отвести его к Дженет? – спросила Эйли, пожалев мальчика. – Со мной пока побудет Коннор. Ты же отослал Сирила обратно в Данвеган. Думаю, он не вернется, так что едва ли сможет представлять для меня угрозу.
Каллум колебался, и Эйли, понизив голос, добавила:
– Было бы совсем неплохо, если бы ты провел немного времени с Джейми, Каллум. Уверена, Дженет будет тебе очень благодарна.
– Даже не знаю, миледи… – Великан пожал плечами. – Лэрд будет недоволен, если я оставлю вас одну.
– Но я же не одна. Со мной Коннор. Не волнуйся, с лордом Маклаудом я сама поговорю. И если как следует разобраться в ситуации, то станет ясно, что самая большая угроза моей безопасности – это Сирил. Поскольку же ты отправил его обратно в Данвеган, то, наверное, будет лучше, если и сам туда поедешь. Чтобы присматривать за ним, понимаешь?
Каллум вопросительно взглянул на Коннора, и тот пожал плечами.
– Иди же, иди, – сказала Эйли, легонько подталкивая Каллума к мальчику.
– Что ж, воля ваша, миледи. Я пойду, только вы будьте осторожны.
Эйли улыбнулась:
– Не беспокойся за нас. С нами все будет в порядке.
– Спасибо вам, миледи! – радостно прокричал Джейми и, помахав ей рукой, вприпрыжку побежал следом за Каллумом.
Когда они подошли к домику Чизхолмов, Эйли указала Коннору на дерево, стоявшее чуть поодаль, отдельно от небольшой рощицы:
– Ты пока посиди там, отдохни. А я попрошу для тебя у Морин кружку эля.
– Спасибо, миледи, – улыбнулся Коннор.
Эйли приятно провела какое-то время с Морин Чизхолм и ее ребенком. И пришла к заключению, что женщины шестнадцатого века почти ничем не отличались от женщин двадцать первого, потому что самое важное для тех и других – это любовь, семья и дружба. И Эйли чувствовала: они с, Морин станут добрыми подругами. Это давало надежду на то, что и остальные члены клана тоже скоро оттают по отношению к ней.
Когда Морин попыталась подавить зевок, Эйли решила, что пора уходить. Пообещав скоро зайти еще, она вышла из домика и осмотрелась. Но Коннора нигде не было. Снова осмотревшись, Эйли крикнула:
– Эй, Коннор! Коннор, где ты?! – Опершись на палку, она похромала к рощице. – Эй, Коннор, где…
Чья-то ладонь зажала ей рот.
И тут же над ухом у нее раздался голос:
– Ни звука, или мальчишка умрет.
Глава 20
Делая судорожные вдохи, Эйли попыталась вырваться, но тот же голос проговорил:
– Повторяю: парень умрет, если ты не будешь меня слушаться. – Мужчина вырвал палку из ее руки и отбросил в сторону. – Вон, посмотри…
С этими словами он взял ее за плечи и развернул к ближайшему дереву.
В следующее мгновение Эйли увидела лежавшего на земле Коннора, связанного и с кляпом во рту. А прямо над ним стоял с кинжалом в руке один из подручных Сирила Маклейна тот, что бы меньше ростом.
– Давай прикончим его, Горди. Нам от него никакого проку, – проворчал тип с кинжалом.
– Нет, не стоит, – ответил тот, что зажимал ладонью рот Эйли. – Я думаю, он заставит девочку вести себя хорошо.
Мужчина, охранявший Коннора, облизнул толстые губы.
– Отдай ее мне, Горди. От меня она точно не сбежит.
– Нет уж, Манго. Сам сказал, что Макдоналд заплатит за ее возвращение. Но я боюсь, он не станет нам платить, если она вернется, побывав в лапах такого, как ты.
Эйли сглотнула желчь, подступившую к горлу. Тот тип, что держал ее, подтолкнул ее вперед, и она споткнулась. Резкая боль пронзила ногу, и Эйли, не удержавшись, растянулась на земле. Она подползла к Коннору и дотронулась до его бледного лица. Он был без сознания, и волосы у него на затылке были в крови.
– Что вы с ним сделали?!
Гнев на негодяев подавил страх.
– Ах, Горди, мне бы только чуть-чуть ее попробовать, а?
Низенький поглядывал на женщину, мерзко ухмыляясь.
– Заткни пасть, Манго! И ты тоже помолчи.
Горди рывком завел руки Эйли за спину. Веревка, которой он связал ее, больно врезалась в запястья. Связав Эйли лодыжки, он сунул ей в рот грязную тряпку и повернулся к напарнику:
– Манго, уложи мальчишку к себе на лошадь, а я возьму девицу.
– Нет, я возьму ее.
Низенький шагнул к Эйли и лизнул в щеку.
Эйли вздрогнула и отвернулась. Манго потянулся к ее груди, но тут Горди оттолкнул его и проворчал:
– Брось, Манго. Мы теряем время. Сам велел ехать в Портри. Говорят, именно там сейчас находится Макдоналд. Если поскачем во весь опор, то получим наши денежки уже к утру.
– Не знаю, почему ты не даешь мне немного позабавиться с ней, – пробормотал тип по имени Манго.
– Я же спасаю твою шкуру, дурак. Если ты ее хоть пальцем тронешь, Макдоналд и Маклауд тебя на куски порвут.
Чувство безнадежности душило Эйли. Она не могла ничего предпринять, не подвергая опасности Коннора. Было ясно: эти негодяи убьют его, если она не будет выполнять их требования. Значит, следовало их слушаться и держаться как можно дальше от мерзкого коротышки.
– Помоги мне, – пробурчал Манго, пытаясь поднять Коннора.
– Да, сейчас…
Горди подошел к своему напарнику, и вместе они перебросили Коннора через круп косматой бурой лошади.
Взгляд Эйли метнулся в сторону леса, но поблизости никого не было. И наверное, их не сразу хватятся… Рори, Фергус и Йен слишком заняты подготовкой к сражению – к сражению с человеком, пленницей которого она, по всей вероятности, станет. Значит, теперь она пешка, которую используют в борьбе против Маклаудов. Как поступит Рори, если Макдоналд предложит обменять ее на право владения спорным участком земли? На глаза Эйли навернулись слезы – она была почти уверена, что знает ответ на этот вопрос.
Схватив пленницу за руку, Горди потащил ее к своей лошади. Эйли старалась как можно осторожнее ступать на больную ногу, но лодыжка все равно ужасно болела. Когда же Горди забросил ее на лошадь, седло вонзилось в живот, и Эйли застонала от боли. А потом, когда он и сам запрыгнул на лошадь, стало еще больнее – от тряски жесткое седло то и дело впивалось ей в живот. Да еще эта тряпка… Ей казалось, она вот-вот задохнется. «Ах, Рори, как же я смогу жить без него, как смогу жить без его сильных рук, без его ласк и поцелуев?» – думала она, стараясь хоть как-то отвлечь себя от терзавшей ее боли. Но что же делать с этой мерзкой тряпкой? Ведь она действительно задыхается…
Эйли повернула голову и тут же почувствовала, что кончик кляпа зацепился за что-то на неровной поверхности седла. Она покрутила головой, затем выдохнула изо всех сил. Тряпка в тот же миг упала на землю, и Эйли стала хватать ртом воздух. Теперь-то она по крайней мере не задохнется.
Отдышавшись, она набрала полную грудь воздуха, приготовившись позвать на помощь, но вдруг вспомнила про Коннора. «Нет, нельзя рисковать его жизнью», – подумала Эйли. К тому же едва ли кто-нибудь услышал бы ее жалкие крики – ведь башни Данвегана уже почти скрылись из виду.
Она лежала поперек седла, поэтому кровь постоянно приливала к голове и Эйли то и дело теряла сознание, проваливаясь в черноту. Сейчас она уже не знала, где они находились и в какую сторону направлялись, а видела только копыта лошади, мелькавшие перед глазами, и землю под ними, сливавшуюся в одно сплошное пятно. Когда же ей становилось совсем плохо, она закрывала глаза.
– Эй, Манго, – прокричал Горди своему приятелю, ехавшему сзади. – Лошадей надо напоить и дать им отдохнуть! Мы остановимся вот там, возле тех деревьев. Там нас не будет видно.
Эйли едва не застонала от облегчения, но облегчение быстро сменилось страхом, когда она сообразила: сейчас похитители увидят, что она освободилась от кляпа.
Через несколько секунд они остановились, и Горди стащил ее с седла. Он попытался поставить Эйли на ноги, но она тут же опустилась на колени – все мышцы ужасно болели, а лодыжки и запястья натерло веревками.
– Развяжите меня. Я не убегу. Не брошу Коннора, – прохрипела она.
Горди отбросил с лица свои сальные волосы и уставился на нее в изумлении:
– Как же ты избавилась от кляпа?
– Какая разница? Я же не закричала, верно?
– Да, не закричала, – согласился похититель.
Эйли кивнула на свои руки и пробормотала:
– Если вы хотите получить с Макдоналда деньги, не советую вам доставлять меня к нему… вот так.
Эйли не собиралась бежать, так как не могла бросить Коннора. К тому же она пришла к выводу, что теперь ее единственная надежда – это лэрд Макдоналд, пусть даже он и враг Рори.
Горди вытащил из-за голенища пугающего вида нож и хохотнул, увидев ужас, промелькнувший в ее глазах.
– Если б я хотел прирезать тебя, девочка, то сделал бы это гораздо раньше.
Он разрубил лезвием толстые веревки, стягивавшие ее лодыжки и запястья, затем сунул нож обратно за голенище.
– Зачем ты ее отпустил? – спросил Манго, соскользнув с лошади.
Он стащил с седла Коннора и бросил на землю как мешок с картошкой.
Наконец свободная, Эйли с трудом поднялась на ноги. Горди тут же схватил ее за руку:
– Я не сказал, что ты можешь куда-то идти.
– Я должна взглянуть на Коннора. Его тоже надо доставить к Макдоналду. Потому что он… он его племянник.
Горди внимательно посмотрел на юношу и пробормотал:
– Но Маклейи ничего про это не сказал.
Эйли фыркнула.
– А зачем ему об этом говорить? Ведь его единственная забота – избавиться от меня.
То, что именно Сирил стоит за этим похищением, совсем ее не удивило. Она лишь жалела, что не подозревала, как далеко он зайдет, чтобы избавиться от нее. Знай она это, оставалась бы в своей комнате, как и хотел Рори. Ждала бы сейчас, когда он придет к ней, обнимет ее, прижмет к себе…
Тихонько всхлипнув, Эйли заковыляла к Коннору.
– Развяжите его, – сказала она. – Его дядя оторвет вам головы, если с ним что-то случится.
– Почему ты раньше ничего про это не сказала? – пробурчал Горди, разрезая путы Коннора.
– Трудновато говорить, когда у тебя кляп в глотке.
Горди промолчал, а Эйли, опустившись на колени рядом с Коннором, проверила его пульс. Она чувствовала, что Манго наблюдает за ней, и с трудом сдержалась, чтобы не передернуться от омерзения.
– Она врет! – заявил вдруг Манго.
Приблизившись к ней сзади, он с силой дернул Эйли за волосы и прижал острие кинжала к ее горлу:
– Чего же она тогда сопротивлялась?
Эйли осторожно сглотнула:
– Я… я думала, вы собираетесь нас убить. Я не знала, куда вы нас везете.
Сердце ее гулко колотилось, и ей казалось, что оно вот-вот выскочит из груди.
– Отпусти ее! Ты что, не хочешь денег?! – закричал Горди на своего приятеля.
Эйли вскрикнула, когда кинжал проткнул кожу. Капля крови заблестела на стальном острие.
Тут Горди схватил Манго за руку и прорычал:
– Отойди от нее! Совсем спятил?! Что толку, если ты убьешь ее?!
Повернувшись к Горди, Манго заявил:
– Пока что она жива! Но ты не будешь указывать мне, что я должен делать, а чего не должен. Если я захочу ее, то возьму. Она шпионка. Что старик Макдонадд сможет сказать?
– Подумай о звонкой монете, парень.
Манго опустил кинжал и пробурчал:
– Ладно, хорошо…
– Надо напоить лошадей, – сказал Горди. – Скоро уже стемнеет. А ты… – Он взглянул на Эйли. – Думаю, тебе стоит позаботиться о парне.
Отвернувшись, он пошел к лошади.
– Коннор… Коннор, пожалуйста, очнись, – всхлипнула Эйли, похлопывая его по бескровным щекам.
Юноша тихо застонал. «Что ж, по крайней мере жив…» – подумала Эйли. Она осторожно ощупала его голову. На затылке у него образовалась шишка размером с яйцо. И крови было довольно много. Но все же… Все оказалось не так плохо, как она подумала сначала. Так что вполне можно было надеяться, что Коннор поправится. Если, конечно, негодяй Манго не осуществит свои угрозы и не… Внезапно раздался громкий крик, а затем – ржание лошади. Эйли подняла голову и осмотрелась. К ней приближался Горди. Причем он вел обеих лошадей. Остановившись, он вытащил из своей седельной сумки обрывок тряпки и вытер руки. Затем пристально посмотрел на Эйли и сказал:
– Он больше не будет тебе угрожать.
Глаза ее расширились. На тряпке остались красные пятна, и это означало…
Кое-как поднявшись, Эйли доковыляла до ближайшего куста, и ее вырвало.
– Пора ехать, – проговорил у нее за спиной Горди.
Эйли кивнула и утерла рот подолом. Ее всю трясло.
Манго мертв… Убит… Эйли напомнила себе, что на его месте вполне могла быть она. Или Коннор.
Собрав остатки сил, Эйли подошла к Горди. Тот взглянул на нее и заявил:
– Парень поедет со мной, а ты – на другой лошади. Так что никаких фокусов.
Эйли молча кивнула. Горди помог ей забраться на лошадь, затем осторожно усадил Коннора на свою лошадь и, придерживая его, запрыгнул в седло позади него. В полном молчании они ехали по холмам, покрытым вереском, потом – вдоль извилистых речек. Но Эйли была в таком состоянии, что не замечала окружающих красот.
Внезапно Горди прокричал:
– Эй, парень очнулся!
Эйли ударила пятками по бокам лошади – надо побыстрее добраться до Коннора, пока он не выдал их обоих каким-нибудь неосторожным словом. Подъехав, она взяла Коннора за руку. Он повернулся и уставился на нее, захлопав глазами.
– Леди Эйлианна, что случилось?
Она пристально смотрела на него – словно пыталась выразить взглядом все то, что не могла сказать.
– Все в порядке, Коннор. Горди везет нас к твоему дяде, лорду Макдоналду. Так что не беспокойся.
Она крепко сжала руку юноши, впившись ногтями в ладонь.
Коннор закивал и пробормотал:
– Да-да, конечно.
Взглянув на Горди, Эйли спросила:
– Еще далеко?
– Нет, но скоро стемнеет. Нам придется разбить лагерь на ночь.
– Нет. – Она покачала головой. – Нет, давайте продолжим путь.
Эйли беспокоилась, что если они остановятся, то она уже не сможет забраться на лошадь. Все тело ее ныло и болело, и казалось, что боль с каждой минутой усиливалась. К тому же чем дольше она будет размышлять о встрече с лэрдом Макдоналдом, тем больше будет расти ее страх.
Но несколько часов спустя Эйли усомнилась в разумности своего решения. Стало так темно, что уже в нескольких шагах ничего нельзя было рассмотреть. Она уже собралась сказать, что не стоит ехать дальше, как вдруг увидела множество огоньков, мерцавших вдалеке.
– Горди, что это? – спросила Эйли.
– Лагерь Макдоналда.
Эйли похолодела. От страха засосало под ложечкой. Когда они подъехали ближе, бивачные огни стали отчетливо видны. Люди же, бродившие по лагерю, напоминали муравьев в муравейнике. Страх перерос в панику, и Эйли, судорожно сглотнув, пробормотала: