355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Булат Жандарбеков » Томирис » Текст книги (страница 23)
Томирис
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:43

Текст книги "Томирис"


Автор книги: Булат Жандарбеков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

Кир одобрительно взглянул на Креза.

– Наш мудрый друг прав. Царица сейчас в ярости. Надо эту ярость подогреть! Поэтому мои сарбазы пройдут половину пути до сакского лагеря и остановятся на виду у кочевников.

Вид моего войска разожжет злобу Томирис, и она не выдержит. Повелеваю! Завтра на рассвете помолимся божественному солнечному диску, принесем обильные жертвы великому Ахурамазде и двинемся на саков. Когда пройдем половину пути до их лагеря, остановимся и будем ждать. Да не подскажет им злой Ахриман <Ахриман – бог, повелитель злых духов> уйти в степь. Не вспугните. Ни шагу вперед, пока они нас не атакуют.

Первой пойдет пехота – впереди щитоносцы, прикрытые от их стрел, и копьеносцы, за ними пращники и лучники. Пехоте идти плотно, щит к щиту – живой крепостью. Командовать пехотой будет Фаррух. За пехотой двинется легкая конница мидян. Их поведешь ты, Зардак!

Как только вражеская конница пойдет на нашу пехоту, ты, Фаррух, ударишь из всех луков и пращей, образуешь проходы и пропустишь конницу Зардака. Он окончательно втянет саков в бой. Тогда с левого фланга ударит тяжелая кавалерия лидян и боевые колесниц» ассирийце» « урартцеву которыми? будет командовать Фарядув»

Кир, словно не замечая, как помрачнел» Гобряй, Гариаги Гистасп, продолжал:

– €ярав<итафяанга<н0 степнякам удариггошга'таФанета.

Я надеюсь на моих– греков, Фанет!

– Клянусь Зевсом, о великий царь, эллины растерзают орды варваров!– воскликнул Фанет.

Кир нахмурился, он не любил бахвальства, на продолжал свою речь:

– Ты, Зардак, не зарывайся. Ведьио тебе ударит вся орда. Если придется туго, уходи за шеренги пехоты, а она уж встретит несокрушимой стеной этих кочевников постановит их натиск. Так мы зажмем железными клещами веряшго врага и, не давая ему уйти, доведем битву да. победного конца!

"Бессмертные" будут при мне, ими. будет командовать, Гарпаг.

Гарпаг облегченно перевел дух, зато Гобрий и Гистасп еще больше обеспокоились. Но вместе со всеми они громко выражали свое восхищение великолепным планом сражения. Особенно льстивые эпитеты говорились вполголоса, но с расчетом на хороший слух Кира.

– Ну что скажешь ты„ мой друг?– обратился, Кир к Крезу.

Крез сначала пожевал губами, а затем произнес:

– План бесспорно хорош, и достоин Кира. – великого воителя всех времен! Но напрасно Фанет так легкомысленно относится к предстоящей битве. Не надо забывать, что семьдесят лет назад вся Азия стонала под пятой этих варваров и перед их ордами бежали армии самых могущественных держав. Вам предстоит тяжелый бой. Самый трудный из всех, вами проведенных, а ведь за плечами, каждого из вас их немало. Кочевники защищают свою степь, а значит, их восемьдесят тысяч будут стоить ваших двухсот. Их ярость не только не уступит, но превзойдет вашу. Не надо забывать, что царица Томирис объята жаждой мщения – погибли ее муж великий воин Рустам и единственный сын, юный Спаргапис. Выполняя волю своей повелительницы, кочевники будут драться до конца и скорее все полягут, чем уступят нам. – Крез снова помолчал.

– План вашего господина, слов нет, хорош, На Томирис – необыкновенная женщина. Поэтому я советую своему господину, величайшему из царей', держать & резерве "бессмертных" до конца.

Персы привыкли к победам и они тоже скорее умрут, чем отступят. Так вот, пока держите» на ногах хоть один персидский сарбаз, не пускаи в ход* мой господин1, свою гвардию.

Крез замолчал. Напрасно все ждали продолжения, Крез-казалось даже задремал. Кир, убедившись, что бывший лидийский царь высказался до конца, произнес:

– Долгое отсутствие царя может пагубно отразиться на нашем царстве. Поэтому ты, Гобрий, поедешь в Персию, возглавишь мою армию и день и ночь будешь готовить ее к будущим битвам.

С тобой поедет мой друг Крез. Скажешь моему сыну, Кам-бизу: я повелеваю ему слушаться мудрого Креза, моего друга, как меня самого. А теперь ступайте, завтра битва.

Когда Гистасп одним из последних направился к выходу, Кир окликнул его:

– Останься! Твой сын, Дарий, замышляет посягнуть на мой трон.

Гистасп с ужасом взглянул на Кира и, увидев – царь говорит серьезно, отстегнул свой меч и протянул Киру,

– Бели это так, вели казнить меня.

Кир отмахнулся.

– В твоей преданности я не сомневаюсь.

– Замышлять на тебя, вознесшего народ персов над всеми народами,– сказал проникновенно Гистасп," не может ни один перс. А если такой и найдется, то он достоин только одного – самой лютой смерти. Если Дарий замышляет против тебя, я убью его собственной рукой.

– Ты мой близкий родственник – Ахеменид. И Дарий мне не чужой. Тебе самому я лору чаю судьбу твоего сына, но пока не выяснишь всего, не спеши наказывать. Сейчас ты отправишься с Гобрием и Крезом в Персию, сопровождать вас будет Рухпарвар со своим отрядом. Наведи порядок в моей столице и будь надежной опорой Камбизу. Но не говори ему о нашем разговоре, он слишком хоряч л летероелив.

– Слушаю и повинуюсь, мой господин! Но все же по приезде я сразу же досажу своего сумасброда под замок, чтобы он не смог натворить чего-либо. А потом добросовестно разберусь во всем. Виновные,, ктобыони ни были, понесут суровое наказание. Я с корнем вырву всякую .крамолу .в твоем царстве, государь.

Кир отпустил Гистаспа, я хот, верный и преданный слуга, опечаленный и встревоженный, сразу начал готовиться к отъезду.

Ночью Гистасп., Гобрий и Крез в сопровождении отряда Рухпарвара выехали в Персию.

* * *

– .Что там еще?– не оборачиваясь, бросила через плечо царица вошедшему Фархаду.

– Высокая царица! Подошли персы.

Царица бросилась на колени.

– О-о-о священный огонь, и ты, священный акинак – дух войны, вы услышали мою мольбу!– страстно вскричала Томирис.

Битва

Кир до рассвета не сомкнул глаз. Такого с ним не случалось. Даже на заре своей ратной жизни царь поражал окружающих самообладанием и не по возрасту рассудительным хладнокровием в самые трудные моменты. Настоящий воин, он мог не спать продолжительное время, делить со своими сарбазами длительные и тяжелые переходы, терпеливо переносить жару и холод, жажду и голод, но, если выпадала возможность, мог спокойно и почти мгновенно уснуть перед самым боем или после него. До сих пор его гений превосходил и подавлял противников. Он ошеломлял их внезапностью, неожиданными ходами, упреждал их замыслы и разгадывал планы, всегда и везде он перехватывал инициативу и навязывал врагу свою волю. И падали перед ним неприступные твердыни, и бежал в страхе враг.

А здесь все по-другому. Он идет по степному простору, не имеющему границ и предела, словно с завязанными глазами. И не он, а ему все время навязывают чужую волю. Вместо городов и крепостей – селения из войлочных кибиток, которые возникают в мгновение ока и так же быстро исчезают. Откуда-то, словно из-под земли, появляются всадники и снова растворяются в степном мареве, словно миражи. И только сотни пронзенных безжалостными стрелами трупов персидских сарбазов – печальное доказательство, что это, увы, не мираж. Да, Томирис оказалась грозным и страшным врагом.

Кир вспомнил, как после взятия Вавилона унижался перед ним недавно еще столь надменный и могущественный Набо-нид. Он пощадил его, хотя до омерзения было противно смотреть на пресмыкательство этого ничтожества в царских одеяниях.

А вельможи и жрецы бывшего царя провозгласили его, Кира, живым божеством, ставленником великого Мардука на земле. Он усмехался, но не возражал. И так было везде. Каждый царь, в том числе и любезный друг Крез, бахвалился стереть его в прах, презрительно обзывая нищим персом, а затем лизал ему руки, целовал ноги.

Здесь не так. Кир вспомнил Спаргаписа и тяжело вздохнул. Припомнился ему и дерзкий гонец царицы, весь пропахший овчиной. Да, эти кочевники-пастухи не станут плюхаться ничком и целовать ему ноги, разве что кровью и мечом заставить их.

Неожиданно Киру вспомнилась хижина с низкой кровлей, куда он пригонял вместе с Митридатом отару овец, когда солнце заходило за горы. Спако подавала скудный ужин – овечий сыр, сухие лепешки и кувшин молока, сдабривая его ласками, и вкуснее тех лепешек и сыра он больше никогда ничего не ел, хотя лучшие повара и кулинары всего Востока изощрялись ъ своем искусстве ради него. Он вспомнил свой пастушеский плащ, сотканный из грубой порыжелой шерсти, свой посох, мастерски вырезанный из самшита его названым отцом Митридатом. Вспомнил, как Спако называла его "милый сынок". Она вкладывала в эти простые слова столько любви и ласки, что они всегда его волновали. Перед сном Спако или напевала ему песенки, или рассказывала сказки. Героем этих сказок всегда был ее Куруш. То он богател, становясь обладателем собственного стада овец, то его избирали судьей, и не было на свете милосердней и добрее судьи. Дальше этой дерзко-сказочной мечты фантазия матери не шла. Правда, однажды она рассказала, как в ее красивого сына влюбилась дочь богатого и знатного мидянина, но жестокий отец упрятал ее за семью замками, где неописуемая красавица сохла по любимому. Кир грустно улыбнулся, его гарем набит дочерьми и сестрами всех его знатных вельмож, чужеземными принцессами и царевнами. Косматый Митридат ворчал на жену за то, что она забивает мальчишке голову всякими бреднями и небылицами. Но Кир слушал Спако с упоением. А однажды уже во дворце, в Пасаргадах, он упрекнул свою мать, Мандану:

– Ты уже уходишь, а мама мне всегда рассказывала сказки на сон.

Мавдана опустилась на колени и, зарыв лицо в одеяло сына, сквозь рыдания произнесла.

– Ведь я твоя мать, сын мой. Нежели ты так и не забудешь ту Спако?

Кир вспомнил, что родители, испугавшись Астиага, отдали его деду на верную смерть, отвернулся к стенке, укрылся с головой и буркнул:

– Нет, не забуду.

И Кир не забыл. Став всесильным, он пошел к своей хижине, но от нее не осталось и следа – Астиаг умел расправляться. Он убил и Митридата, и Спако, а хижину спалил.

Кир не заметил, что слезы давно текут из его глаз. Лишь когда всхлипнул, понял, что плачет.

Он вытер рукавом богатого халата глаза и вскочил с постели. Сгуиая босыми ногами по пушистому ковру, усмехнулся: "Что это я так расчувствовался? Скоро желанный бой. Но почему же так смутно «а душе? Откуда у меня эта неуверенность? Двадцать один год – трижды священное число – я вел свою армию от победы к победе. Слабую Персию, глухую провинцию великой Мидии, я превратил в могущественную державу – госпожу всей Азии. Все страны на запад, на юг и восток трепещут перед моим именем. И вот какие-то саки, дикари, пропахшие конским потом и бараньим салом, внушают мне, повелителю четырех стран света, страх. Нет, это какое-то затмение. На меня подействовал тот зловещий сон и смерть юноши. У меня чувствительное сердце – наследство любящей Спако. У полководца перед боем сердце должно быть тверже камня. Долой сомнения! Бой и победа!" Кир вышел из шатра.

* * *

Когда на горизонте появился багрово-оранжевый диск, вся многотысячная персидская армия опустилась на колени. Только Кир и окружающие его маги-жрецы в остроконечных колпаках остались стоять с воздетыми вверх руками. Воины молились истово, самозабвенно. Тяжелые, изнурительные походы и вся эта жуткая и странная война, унесшая без битв и сражений тысячи жизней, измотала армию Кира, и воины, какмняосги, просили у бога-солнца послать им наконец битву я даровать победу над неуловимыми степняками.

Главный жрец – мобед-мобедая спросил у Кира:

– Великий из великих, сколько быков принести в жертву?

– Всех!—ответил царь.

И когда над горизонтом огненный шар засиял своими лучами, гон жертвенными ножами забились сотни быков, орошая кровью степную траву.

* * *

Каждая сотня собралась у своего костра. В больших бронзовых котлах кипел мясной бульон и целые воловьи туши жарились на вертелах в жарком огне.

Молодойлучник, посмотрев на цветущую степь, обратился к пожилому щитоносцу.

– Ага <Ага (перс.) – обращение к старшему>, почему в этой степи так много красных цветов? <Красные цветы – маки>

– Потому что цветок вырастает из крови убитого воина.

– Сколько же людей убили в этой степи? – с ужасом сказал лучник.

Внезапно загудели трубы, засвистели ней, рассыпались тревожной дробью тулумбасы.

Персидское войско начало строиться.

* * *

Кир на колеснице медленно ехал вдоль рядов и внимательно вглядывался в лица воинов. Сарбазы словно сбросили тяготы войны, лица их были суровы и спокойны. Годы битв и сражений закалили их волю, они хорошо изучили науку войта*» научились побеждать. Силой и твердостью веяло от этих людей. Кир удовлетворенно вздохнул.

Сойдя с колесницы, он взошел на высокий холм и взмахом руки двинул вперед свою армию.

Насколько хватало глаз, вправо и влево шли шеренги персидской пехоты. Первые три шеренга состояли из щитоносцев и копейщиков. Они двигались плотно, плечом к плечу, щитом к щиту – живая крепость, ощетинившаяся длинными копьями. За ними – шеренги лучников, а затем метатели из праще с легкими копьями.

За пехотой гарцевала на великолепных лошадях, выращенных в песчаной Аравии, легкая персидская конница!

Слева, вдали, удавом вилась знаменитая лидийская тяжелая кавалерия – всадники на конях, покрытых панцирной попоной, грохотали боевые колесницы с серпами-секирами на боковых бортах.

Справа и слева от холма, где стоял Кир, растянулись десять тысяч "бессмертных", цвет персидской армии.

Кир перевел взгляд на вражеский лагерь. Стан царицы массагетов расположился на плоской вершине горы, подножье которой было опоясано широким рвом, а склоны утыканы заостренными кольями. Сам лагерь был окольцован плотно сдвинутыми повозками-кибитками. В центре стоял просторный зеленый шатер, а рядом с ним юрта, покрытая белоснежным войлоком. Томирис как истая кочевница, предпочитала жить в юрте, а шатер служил царской резиденцией. Остальная часть лагеря была отведена под юрты, шатры, шалаши для военачальников и воинов. Многие размещались в кибитках, служивших крепостной стеной лагеря.

Пройдя две тысячи шагов, персы остановились. Так было оговорено на военном совете. И теперь военачальники ожидали, что объятая жаждой мести Том ирис немедленно начнет атаку. Однако ничего подобного не произошло. Невооруженным глазом было видно, что в стане массагетов происходит религиозный ритуал. Саки молились торжественно, обстоятельно, без спешки. В центре хорошо утрамбованной площадки перед шатром царицы торчал огромный меч. Это ему– духу войны – возносили молитвы массагеты. Наконец главный жрец совершил возлияние – меч бы облит кумысом, а затем кровью.

После молебна Томирис с вождями вошла в шатер. Рядовые саки занялись каждый своим обыденным делом. Крепили тетивы луков, точили секиры и акинаки, нашивали на кожаную куртку дополнительные бронзовые или роговые бляшки. Некоторые степенно беседовали, другие даже устроили возню-борьбу. Персы с удивлением увидели, что массагеты совсем не готовятся к сражению.

Перед боем военачальники объявили, что нападать на становище врага нельзя, так как кочевники могут уйти. И теперь Кир растерянно закусил губу.

Да, если приказать штурмовать стан массагетов, они могут сняться и исчезнуть за степным горизонтом. Надо ждать, но инициатива ушла от него, ушла уже в самом начале. Теперь только ждать, ждать и ждать, пока эта проклятая царица не соизволит скрестить с ним свой акннак. А уж тогда...

Солнце стояло уже высоко, армия Кира уже истомилась в ожидании, изнывала от жажды, боевой пыл успел остыть, и тогда из прохладного шатра вышла царица с вождями.

"Ну когда же?"– мысленно спрашивали себя сарбазы.

"Когда?"—мысленно восклицали полководцы.

– Когда же они начнут?– задавал вопрос сбросивший всю свою величавость и нервно шагавший взад и вперед Кир.

"Они не торопятся",– думал Гарпаг и тут же изумленно ахнул– почти мгновенно беспечный, безалаберный лагерь кочевников превратился в огромное конное войско.

– Вот как надо готовиться к бою! —бросил через плечо остановившийся и не отрывающий глаз от вражеского войска Кир.

Быстро очистив проходы в заграждениях, массагеты двинулись на персов.

* * *

Когда армия Кира увидела надвигающуюся на нее с диким воем конницу кочевников, у многих, даже закаленных в боя» воинов дрогнуло сердце. Конная лавина налетела, как буря Приближенные с тревогой смотрели на своего повелителя, но видели лишь величие и спокойствие. Выдающийся полководец, он уже отбросил все сомнения и колебания. Он видел врага, которого надо разбить и уничтожить. Кир был в своей стихии.

Саки неслись выгнутой подковой, так, что казалось – ничто не в силах их остановить. Но вдруг на полном скаку их кони остановились, как вкопанные. Теперь против плотных рядов персидской пехоты стояла сплошной линией конница массагетов. Засвистели первые трехгранные стрелы, и несколько десятков сарбазов повалились ничком на землю, а вскоре целые тучи стрел полетели в персов, и уже не десятки, а многие сотни вражеских воинов падали в конвульсиях на чужую степь.

В момент опустошив сорокастрельные колчаны, саки уже мчались прочь, оборачиваясь и посылая оставшиеся стрелы во врага. Из лагеря массагетов выбежала толпа женщин и детей, они держали в каждой руке по колчану, полному стрел. Воины, бросая пустые колчаны, на полном скаку хватали полные из рук своих помощников и вновь разворачивались в лаву.

Мард, сам не зная почему, в ритме боя, торопясь и запинаясь, называл Киру вождей:

– Вон тот, седой, в центре,– Скилур, вождь абиев, с ним еще два вождя, против нашего левого фланга идет Беварасп Афтаб и еще один... имени не помню. На правый фланк идет Хазарасп и... кажется, Таксакис и... не помню, забыл!

Кир знал о двенадцати коленах массагетов: "Значит, девять вождей... трое в запасе",– прикинул он в уме.

Первая атака саков была столь стремительной, что персы, по существу, и не успели дать отпор. Поэтому Фаррух заранее подал знак, затрубили трубы, и персы разобрались, подхватив щиты убитых, успели вновь сомкнуть ряды, заполняя пустоты, а лучники и пращники изготовились. Когда несколько стрел и камней попали в саков, они быстро, не переставая посылать смертельные стрелы, заставили своих коней попятиться назад, разрывая дистанцию между собой и персами. Теперь даже долетевшие стрелы персов, ткнувшись в щит или роговую чешую панциря, выточенную из конских и сайгачьих копыт, из лобовой бычьей кости, бессильно падали на землю

Стрелы же массагетов продолжали бить без промаха, прошивая щиты и толстые панцири из бычьей шкуры.

"Да,– отметил Кир, – дикари натягивают тетиву до уха на полную руку, мои же лучники стреляют, натягивая тетиву на грудь. Надо переучивать. Притом саки стреляют во все стороны и из обеих рук одинаково сильно, мои же умеют стрелять только вперед, перед собой, и все однорукие".

–Великий царь! Пора наступать!– с дрожью в голосе говорил Гарпаг.– А то сражение кончится и не начавшись. Наши воины валятся, как подрезанные снопы, а у варваров почти нет потерь!

– Нет,– ответил спокойно Кир.– Потерпи еще немного. Пусть втянутся... тогда не уйдут.

Когда саки пошли в третью атаку, Кир подозвал Ираджа. Соскочив с коня, молодой, красивый перс в богатых одеяниях опустился на колени.

– Скачи и скажи Фарруху, пусть пропустит вперед Зардака с его конницей, а сам быстрым шагом поспешает за ним. И, главное, пусть бьет не всадников, а их коней. Пеший сак наполовину слабее конного.

Ирадж, вскочив на коня, помчался к передней линии войска. Вскоре, когда саки уже в четвертый раз надвинулись на персов, ряды пехоты враз разомкнулись, и в образовавшиеся проходы ринулись конники Зардака на стремительных арабских скакунах. Даже в этот короткий миг саки успели выпустить по две-три смертоносных стрелы, затем, вырвав из ножен акинаки,ударили в клинки.

Кир облегченно перевел дух. Наконец-то дело дошло до рукопашной! Теперь кочевников ждет один конец – разгром. Так было в Лидии, Вавилоне, Армении, Урарту, Палестине, Бактрии, Индии, Кабулистане, в войне против греческих городов и диких племен Прикаспия, так будет и здесь! Даже то, что конница Зардака таяла под ударами массагетских акина-ков, не тревожило Кира.

– У Зардака каменная опора, моя непобедимая пехота, – сказал Кир Гарпагу. – Сейчас ударит Фаридун, а справа замкнут варваров греческие гоплиты – и конец зазнавшейся царице диких кочевников! Но где же ее "бешеные"?

Как и предвидел Кир, с флангов по массагетам ударили Фанет и Фаридун. Но, вопреки ожиданиям, саки не отступили ни на шаг, продолжая яростную рубку.

Греки, построившись клином, врубились в ряды кочевников и стали медленно, вгрызаясь во фланг противника, подвигаться вперед. В это время из-за холмов показался большой отряд. Тохары Сухраба на ревущих верблюдах вломились в массу греков с тыла, дробя палицами и железными булавами черепа гоплитов. Оторопевшие, охваченные паникой гоплиты почти не сопротивлялись,.и напрасно охрипшим голосом взывал к ним Фанет.

– Презренный хвастун,– процедил сквозь зубы Кир.

Вскоре почти весь греческий отряд был уничтожен. Выручила персов на правом фланге испытанная пехота. По команде Фарруха она, закруглив свой фланг, сначала сдержала натиск верблюжьего отряда, а затем и отбросила саков на исходный рубеж.

Зато на левом фланге успешно действовал Фаридун. Он отвлек большую часть сакских войск на себя, давая возможность персидской пехоте упорно и неуклонно продвигаться вперед, поражая длинными тяжелыми копьями, дротиками, камнями и стрелами сакских коней, а затем добивая спешенных кочевников длинными мечами и секирами.

Дружины двух оставшихся в резерве племен были брошены Томирис в центр сражения. И центр персидских войск опасно прогнулся. Но Фаридун пустил в ход свои тяжелые колесницы, и они начали косить своими зловещими боковыми серпами спешенных саков.

– О великий!– воскликнул Гарпаг. – Вот теперь самое время двинуть "бессмертных". Кочевники не выдержат удара твоей гвардии!

– А "бешеные "? Где "бешеные"?– Кир обернулся, оскалившись, к Гарпагу.– Я не могу за тысячу фарсангов от Персии рисковать своими "бессмертными"!

Конечно, Кир и не подозревал, что через две тысячи триста сорок два года эту фразу, почти что дословно, произнесет другой великий завоеватель, так же, как и Кир, вторгнувшийся на чужую землю .

Словно в ответ на вопрос Кира, с холмов ринулись в бой тысячи "бешеных". Угрожающе выставив рогатые шлемы, одетые в волчьи шкуры, со сверкающими бронзовыми изображениями солнца на лбу, они были страшны своей неистовой яростью.

Кир видел, как матово отсвечивают их колчаны, и нервно передернул плечами, зная по рассказу Марда, что у гвардии царицы колчаны сделаны из человеческой кожи. Поводья были унизаны другими жуткими трофеями – скальпами убитых врагов.

Рыча, как звери, "бешеные" врезались, не замедляя хода, в конницу Фаридуна.

– Фаридуну конец!– прошептал про себя Кир и не ошибся.

"Бешеные" стали без промаха поражать возничих на колесницах. Лошади, потеряв управление, растерянно заметались, затем, испуганные диким воем "бешеных", повернули назад, врезались в лидийскую кавалерию, внося сумятицу и панику.

– Фаридуну конец,– вслух повторил Кир, видя, как разваливается строй тяжелой кавалерии персов, как она превратилась в неорганизованный сброд обезумевших от страха всадников.– Но и царице кочевников конец. Это последний резерв, последние силы Томирис! Теперь дело за "бессмертными"! Я сам поведу свою гвардию в бой!

– О царь, неужели ты унизишь себя до сражения с дикими варварами? Слишком много чести! Дозволь мне повести твоих "бессмертных"!– воскликнул обеспокоенный Гарпаг.

– Они оказались самыми достойными противниками из всех виденных мной, но ты прав. Слишком много чести для кочевников, если против них выйдет сражаться царь царей, сын и внук царей. Против них пойдет сын простого пастуха Митридата и его доброй жены Спако.

С этими словами Кир вошел в шатер. А коща он вышел из шатра, на нем был наряд простого воина, и только щит и меч искусной работы говорили о том, что это не рядовой воин.

"Заранее приготовил",– мелькнуло в голове Гарпага. Кир бросил взгляд на поле битвы. Персы дрались из последних сил, пятясь и отступая по всему фронту. "Пора!"– решил Кир и обратился к "бессмертным".

– "Бессмертные"! Много раз я водил вас в бой, и всегда впереди нас летела, раскинув крылья, победа! Вот и сейчас ваш царь с вами! Это битва, не знающая жалости. Помните, если саки победят, они не оставят в живых ни одного из вас, ни перса, ни мидянина, ни грека, ни одного воина из моей армии. Если победим мы, поступим так же. Со мной вы не знали поражений, и я вновь веду вас к победе. Вперед, "бессмертные"!

* * *

Томирис неотрывно глядела на поле битвы. Ее потемневшие глаза с расширенными, как у кошки, зрачками, казалось, не мигали.

Когда она увидела, как Кир двинул в бой свою гвардию, своих "бессмертных", она усмехнулась и облизнула свои обветренные губы.

– Вот, Кир, царь царей, господин четырех стран света, пришел твой час, последний час!– прошептала она.

Стремительный натиск "бессмертных" поколебал ряды массагетов, которые быстро редели под ударами испытанных бойцов персидского царя. Но и неся огромные потери, саки не отступали и стояли насмерть. Стояли из последних сил, изнемогая.

Томирис обернулась. Семь тысяч конных массагеток стояли стеной за курганом. Массагетки стонали от нетерпения, но безмолвие царицы удерживало их на месте.

Томирис вновь бросила взгляд на поле боя. Она увидела, что еще миг – и саки, не выдержав, дрогнут. Пора!

– Сестры!– пронзительно зазвенел голос царицы над степью.– Пусть узнает перс всю силу и ярость массагеток! Нет пощады врагу.

– Нет пощады врагу!– единым выдохом ответили массагетки.

Вырвав из ножен акинак и не оглядываясь, Томирис с мес– та рванула коня вскачь. Леденящий душу визг истомившихся от жажды битвы женщин пронесся над полем боя. Удар массагеток был ужасен. В плотных рядах персидского войска зази– яли огромные проломы. Туда, раздавая удары направо и нале– во, вслед за воительницами устремились воспрянувшие духом саки. Ошеломленные неожиданным появлением новых сил и яростью натиска степных амазонок, персы пали духом и вяло отбивались.

– Где мой любимый жених?– звенел над битвой голос Томирис.– Я жажду встречи с тобой! Где ты, поганый перс?

Армия персов была смята. Разгром бы сокрушительный. Почти все персидское войско полегло под ударами массагет-ских акинаков.

– Томирис вложила, не вытерев, окровавленный меч в ножны и хрипло приказала:

– Найдите мне Кира!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю