Текст книги "Слезы дракона"
Автор книги: Брайан Дэвис
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
– Если и говорил, – ответил Реджинальд, кладя руки Билли себе на грудь, – я был слишком занят, чтобы слушать.
Мерлин показал на пол сцены:
– Тогда вы должны оставаться здесь, пока тело не будет обезопасено от вас. Если же вы попытаетесь пересечь границу, то рассеетесь в воздухе, как энергетическое облако.
– Тогда кто же понесет его?
– Здесь есть только одно создание, которому это под силу, – ответил Мерлин, – единственное, которое в полной мере является и драконом и человеком, единственное, которое может разрушить барьер между двумя мирами.
Мерлин перевел взгляд на Бонни:
– Ты и раньше помогала Билли, и у тебя хватало сил и физических, и духовных. Хотя он был отважным воином, Билли никогда не мог сделать первый шаг без твоей поддержки – остальные десять тысяч давались ему куда легче. Ты та девушка, которая духовно возродила его. И будет справедливо, если ты укроешь его и понесешь в последнее великое путешествие.
В ответ Бонни могла лишь кивнуть. Она присела на корточки у тела Билли, и ноги у нее так дрожали, что она сомневалась, сможет ли встать. Она подвела руки под спину и ноги Билли, а Реджинальд помог ей подняться с телом Билли.
Когда Реджинальд отвел свои руки, Бонни могла лишь выдохнуть:
– Уфф!
Вес Билли согнул ее и приковал к месту. Режущая боль скрутила руки, когда она попыталась согнуть их. Без помощи крыльев, которые могли бы помочь ей подняться, она с трудом стояла, не говоря уж о том, чтобы сдвинуться с места.
Молодая женщина вышла из толпы, которая сейчас раздалась до сотни и более душ:
– Ты сможешь это сделать, дорогой мой ангел! Если не ты, я бы пропадала вместе с ними! Ты же посланец Создателя!
Броган прошептал на ухо Бонни:
– Это моя сестра Дарби. Я рассказывал ей о тебе и о моем сне.
К Дарби присоединился мистер Коллинз. Он коснулся полей своего котелка:
– И я бы, мисс, никогда бы не преисполнился веры, не доведись мне увидеть вас.
Бонни, шаркая, с трудом подошла к экрану. Рука Билли сползла с ее груди и снова безвольно повисла. Она подавила рыдание:
– Значит, я должна пройти насквозь?
Мерлин поднял песочные часы и подошел к краю хрустальной завесы:
– Да. Как только король окажется здесь, красный цвет этого турмалинового экрана станет белым. И все верующие смогут проследовать к свободе.
– Кроме меня, – сказал Реджинальд, отступая. – Найти для меня тело – это удача… на которую нельзя рассчитывать. Кто захочет умереть и позволить мне занять его место?
Бонни показалось, что она готова взорваться.
– Вы не можете оставаться! Вы – главная причина, по которой Билли пришел сюда! – Она не могла спорить дальше, потому что у нее болели руки и время уходило. – Мерлин! Что мы можем сделать?
– Насколько я знаю, ничего, милая девушка. Когда пророчества исчерпывают себя, я могу лишь с изумлением смотреть, как Господь воплощает свои замыслы. – Он держал песочные часы. В них было лишь несколько крупинок песка. – Что же до тебя, ты должна верить и повиноваться. Осталось лишь несколько секунд.
Бонни сглотнула спазм в горле. Стало так тихо, что она слышала, как на пол сцены капает кровь Билли. Она откинулась назад, понадежнее подхватила его за плечи и сдула с глаз прядь волос. Под треск половиц она выдвинула одну ногу, а потом вторую. Турмалиновый экран начал пульсировать, словно предупреждая ее: остановись, иди назад и никогда не возвращайся.
– Еще один шаг, Бонни! – крикнул Броган. – Ты можешь его сделать!
За ее спиной взорвался хор криков и воплей.
Образ Мерлина на краю экрана поблек. В центре она видела Уолтера, который держал Экскалибур с блистающим лучом. Когда она сделала последний шаг, хрустальный барьер вспыхнул белым светом.
Когда дым рассеялся, армия демонов поредела. Моргана то ли стояла, то ли плавала в воздухе рядом с самым крупным из Стражников. Двое других Стражников оставались за ними вместе с двадцатью дьявольскими змеями.
Экскалибур подрагивал в руках Уолтера, словно хотел рвануться в бой. Он посмотрел на свои руки, сжимающие рукоять, и, медленно подняв клинок острием кверху, удивленно уставился на него.
– Они все еще живы! – завопила Моргана. – Самайза! Собери все силы и немедленно обрушься на них!
Самайза издал громовой звук, от которого под ногами Уолтера задрожала земля. Змеи, спускаясь с неба, снова собрались в боевой порядок; их черные тела блестели, как отполированный обсидиан. Пока они строились, Самайза выкрикивал приказы. Уолтер посмотрел на своих друзей. Большинство уже поднялись, но похоже, что драконы еще находились в одурманенном состоянии; пытаясь обрести равновесие, они покачивались. В очередной атаке они никоим образом не смогут выжить. Рыцари казались такими же одурманенными, но, по крайней мере, они были на ногах, ободряя драконов, убеждали быть как можно более стойкими в этой последней битве.
Эшли и профессор Гамильтон опустились на колени рядом с Мэрилин. Тело ее было прислонено к стволу, но руки безвольно свисали, а голова склонилась к плечу. Шея под воротником была залита кровью, кровь была и на ее сером свитере.
У Уолтера заныло сердце. Ведь это была мать Билли, и сам он каким-то образом сейчас находится в кулоне, что лежал у нее на груди, и он не знает, что его мать мертва. В эти мгновения он напрягает все силы, чтобы сделать то что приказал ему Бог, и если даже он вернется живым то столкнется с новой трагедией. Уолтер обеими руками сжал рукоять Экскалибура. Теперь все зависит от него.
Эшли замахала Уолтеру:
– Принеси Экскалибур! Я чувствую прилив сил, так что профессор хочет попробовать снова, пока не поздно!
Призыв Эшли отозвался в душе Уолтера. Экскалибур завибрировал в унисон с его сердцем, из глубины души хлынул поток энергии. Его мускулы напряглись сами собой, вскинув меч в воздух. Сила так и рвалась из его груди и рук и текла к клинку. Когда поток энергии достиг его кистей, лезвие взорвалось вспышкой блистающего света, куда ярче, чем Уолтеру доводилось видеть.
– Отойдите назад, проф! – заорал Уолтер. – Я это сделаю!
Когда профессор отполз в сторону, рыцари и драконы вскинули голову. Шелли, Шайло и Карен застыли, как статуи, вытаращив глаза. Отец Уолтера обнял Шелли, а мать притянула к себе девочек. Эшли, обняв, прижала к себе тело Мэрилин и кивнула.
Уолтер рубящим движением опустил луч, и блистающая молния скользнула по земле. На ее пути раздалось несколько резких хлопков, и из земли вырвались клубки дыма, напоминавшие черные поганки. Луч пришелся по Эшли. Ее руки сжимали Мэрилин. Волосы обрели блестящий белый цвет. Из глаз Эшли ударили лазерные лучи, и все ее тело содрогнулось.
Эшли направила их на сердце Мэрилин. Они ударили по кулону, и яркая багровая вспышка озарила все вокруг, окутав тело Эшли красным светом.
Уолтер продолжал поддерживать поток энергии, не зная, когда прекращать его, да и не догадываясь, как это сделать. Искры из красных превратились в розовые, а потом в белые, словно шел непрерывный звездный дождь.
Эшли закричала, и ее голос подрагивал от непрерывного потока высоковольтного свечения:
– С-с-стоп, Уолтер! С-с-стоп!
Уолтер отвел луч, позволив ему улететь в небо. Он оглянулся на армию врагов, которые уже собрались в ряды. Прилетел Девин и плавно опустился рядом с Морганой, заняв место в передовой линии.
Лазерный блеск в глазах Эшли померк. Камень продолжал пульсировать белыми вспышками, и взлетающие потоки искр таяли в воздухе. Внезапно из турмалина вырвалась мощная струя света, и миллион светящихся молекул сформировали в воздухе двигающуюся статую. Это сосредоточение энергии поплыло к земле и превратилось в крылатую женщину, которая несла на руках что-то большое.
Через несколько секунд эта фигура превратилась в Бонни Сильвер, несущую на руках Билли. Она поставила его на ноги, и он потоптался на месте, словно проверяя состояние ног. Бонни кинулась к нему и, трепеща крыльями, повисла у него на шее:
– Ты живой! Слава богу, ты живой!
Поток искр из камня продолжался, осыпая их голову праздничными блестками.
Уолтер хрипло откашлялся. Луч померк, и, бросив Экскалибур, он кинулся к Билли и Бонни, обнимая их. Они одновременно и плакали и смеялись.
Уолтер подхватил Билли на руки:
– Ну ты и нахал! Позволил Бонни тащить тебя. Она ведь не твое личное летучее средство передвижения!
Билли шлепнул его в ответ и уставился в сияющие глаза Бонни:
– Нет, но она спасительница жизни!
– Как мне это нравится! – заорал Уолтер. Он хлопнул Билли по спине. – Мне придется спереть у тебя эту шутку!
– Есть пульс!
Все трое разом развернулись. Эшли сжимала пальцами запястье Мэрилин. Она подняла ее безвольную руку и поцеловала ладонь:
– Она жива.
18
Покров сорван
Билли кинулся к матери и схватил ее за руки:
– Что случилось?
Не уклоняясь от непрерывного потока энергии, Эшли прикоснулась к ужасной ране на шее Мэрилин:
– На нее напала собака – дьявольский пес Морганы. – Она погладила Билли по плечу. – Я думаю, сейчас она оправится.
Поток искр из кулона на мгновение прекратился, чтобы тут же возобновиться серией вспышек. Каждая из них выбрасывала какую-то огромную массу, которая плыла над землей, как светящийся призрак. Из первого скопления потянулись отростки, потом образовалось нечто похожее на крылья. За первой формой последовали полдюжины других, которые медленно обретали очертания драконов. Глаза первого дракона из кулона засияли синевой. Он склонил голову, как будто отдавая вежливый поклон. Его искрящийся облик еще не обрел окончательные очертания, и говорить он еще не мог, но Билли как-то понял, кто это. Он улыбнулся и кивнул в ответ:
– Привет, Броган!
Пока черты остальных драконов прояснялись, Билли решил, что он узнал Марту и мистера Коллинза, но полной уверенности у него не было. Один блистающий дракон отличался от другого лишь цветом и формой глаз. Армия кулонных драконов медленно обретала форму, но поскольку их тела, состоящие из чистого света, не имели физической структуры, способны ли они будут оказать помощь в сражении?
Прозвучал звук трубы. Билли вскочил и присоединился к Уолтеру и Бонни:
– Что это было?
Пинком ноги Уолтер послал комок грязи в сторону врагов:
– Самайза созывает войска. Он так надулся горячим воздухом, что ему надо как-то спустить давление.
Армия демонов, сотни уродливых отвратительных червей, свивавшихся в кольца на земле, напоминали ядовитых змей, готовых к броску. Перед ними выстроились десять Стражников, которые казались выше и сильнее, чем обычно.
Моргана вскинула тощую руку:
– Вперед!
Каждый из Стражников ударил черной струей из глаз. Профессор успел вскинуть Экскалибур и накрыл прозрачным зонтиком и людей, и их союзников-драконов. Черные струи отразились от энергетического поля и рассеялись в воздухе.
Стражники остановились у края светящегося купола профессора. Змеи окружили его и замерли, то и дело стреляя раздвоенным языком. Моргана, всплыв в воздух, остановилась перед профессором. Их разделяли всего лишь несколько футов земли и световой щит.
– Для такого пожилого человека ты действовал достаточно быстро, Чарльз Гамильтон, но ты увидишь, что в рукаве у меня гораздо больше, чем капля яда для твоей милой жены.
Лицо профессора побагровело, но он, не шелохнувшись, продолжал стоять на месте.
Моргана подняла одну из своих крылатых змей. Она посмотрела ей в глаза, и та обвила вокруг ее талии свое шестифутовое тело.
– Пришло время твоего пиршества, Зимско. Первым делом ударь по тому, кто стоит с мечом, и медленно сожри его.
Она опустила змею, и та немедленно, с яростной силой, врылась носом в землю. Сотни других последовали за ней, и каждая вгрызалась в землю вокруг купола и проникала под него.
У профессора задрожали руки.
– Уильям, есть какие-нибудь идеи?
Когда тела змей скрылись под землей, Билли повернулся к драконам:
– Они появятся со всех сторон. Будьте готовы спалить их!
Спустя несколько секунд уродливая голова Зимско вынырнула у барьера, и ее длинный язык коснулся ноги профессора. Тот расплющил голову змеи, и из-под подошв брызнула черная слизь, но рядом с зашипевшей дрянью выскочили десятки других. Люди бросились топтать их, но вокруг было слишком много голов, чтобы успеть всех их размозжить. Драконы, окружив эти адские создания, били по ним струями огня, пока те не вспыхнули, но змеиные головы появлялись одна за другой. Толстые черные слизняки продолжали выскакивать из своих нор, пока вся земля не почернела от их извивающихся тел с трепещущими крыльями.
Эшли, приняв боевую стойку, прикрывала собой Мэрилин. Вспышки из кулона следовали одна за другой, и вылетающие создания присоединялись к другим – двадцать драконов… пятьдесят… их уже не сосчитать – но у них все еще не было телесной субстанции, просто чистая энергия в форме дракона. У нескольких первых уже появились красные глаза, которые пульсировали, как те кольца, что они некогда носили в Приюте Драконов. Они отчаянно старались пустить в дело крылья, как старые солдаты, вспоминающие дни своей славы.
Две адские змеи кинулись к ногам профессора. Он ловко перепрыгнул через них и, опустив луч, провел им по земле, поджарив, самое малое, шесть змей. Но прозрачный зонтик опал, оставив их беззащитными против Стражников.
Пронзительный голос Морганы прорезал эту сумятицу:
– Убивайте всех!
Вслед за Стражниками хлынули темные потоки. Четверо из новоявленных драконов нанесли энергетические удары, которые отсекли черные струи и превратили их в дымные облака. Несколько их соратников выпустили залп электрических шаров, каждый из которых обхватил змею как бы энергетическими когтями и уничтожил ее плоть. Когда змея исчезала, шар превращался в серый пепел.
Драконы уже обрели физические тела и теперь швыряли, как из пушки, огненные ядра в одного из Стражников; они били ему в грудь, пока он не взорвался гигантской вспышкой. Стражники взлетели, словно на скоростном эскалаторе, пока не исчезли из вида. Девин присоединился к ним, пока змеи продолжали атаковать.
Рыцари оседлали своих драконов. Эдмунд пронзительно свистнул:
– Мы займемся Стражниками! Кем бы ни были остальные драконы, со змеями они справятся! Летим!
Его соратники взвились в воздух и пошли кверху, преследуя Стражников.
Половина змей взмыла в воздух и попыталась напасть на оставшихся мужчин, не обращая внимания на женщин и детей. Кулонные драконы выпускали свои заряды, уничтожавшие змей, но они не поспевали всюду. Одна змея укусила сэра Патрика в лодыжку. Он схватил ее за хвост и отшвырнул.
Бонни, топча змей, крикнула Шайло:
– Дави их без остановки! Я не думаю, что они нас видят!
Шайло с силой опустила ногу на голову едва ли не самой большой змее. Кэтрин, Шелли и Карен метались от одной змеи к другой, и из-под их ног летели сгустки черной слизи.
Эшли, так и не прикрытая колпаком ореола, оставалась рядом с Мэрилин; одной рукой она обнимала Гальку, а другой – зажимала рану на горле Мэрилин. Один из новоявленных драконов оберегал их, выпуская огненный шар в каждого осмелившегося приблизиться демона.
Билли помог прихрамывающему сэру Патрику добраться до Эшли. Тот тяжело опустился на землю, сжимая лодыжку. Билли засучил рукава и осмотрел рану. Вид у нее был отвратительный – она уже опухла и края ее стали ярко-красными.
– Со мной все будет в порядке, – сказал Патрик. – Займись другими.
Билли подошел к матери и коснулся ее щеки:
– Как она?
Эшли плотнее прижала рану на шее Мэрилин:
– Она дышит, но теряет все больше крови. Я пытаюсь уменьшить кроветок, но пока дела плохи.
– Да уж, плохого хватает. – Он кивнул на поле, где стояла Моргана.
К ней снова подлетел Девин, на этот раз он поблескивал рыжеватым цветом. Билли прищурился: что у него за штука на чешуе?
Моргана выкрикнула какое-то странное слово, и змеи оттянулись назад. Летя и скользя, они слились в темную массу между ней и драконами.
Билли сжал руку матери:
– Как Девин выбрался наружу?
– Это я выпустила его. – Эшли скорбно посмотрела на него. – Простишь ли ты меня?
– Простить тебя? – Наклонившись, Билли звучно поцеловал Эшли в лоб. – Когда все кончится, я посвящу тебя в рыцари. – Поддерживая Мэрилин со спины, он чуть потянул ее вперед и поднял кулон над ее головой. Вернув ей прежнее положение, он поднес турмалин, который обрел белоснежный цвет, к лицу Мэрилин. – Отец! – крикнул он. – Так как Великий Ключ открывает дверь между двумя мирами, я думаю, ты слышишь меня. – Он чуть отвел кулон назад, чтобы стало видно неподвижное тело матери. – Это Мэрилин, твоя жена, и ты ей нужен. Будь готов появиться, но подожди моего сигнала.
Встав, Билли снова повесил кулон себе на шею и быстро направился к Уолтеру, полный решимости перед битвой.
Девин спикировал на профессора; его пасть и ноздри горели огнем. Профессор отразил Экскалибуром его огненный выдох, а затем рубанул по его телу лучом. Тот с шипением скользнул по чешуе и тут же исчез. Могучим взмахом крыльев Девин бросил тело вниз, но профессор отскочил в сторону.
Девин взмыл, сделал резкий разворот и снова нырнул – на этот раз избрав целью группу девочек. Когда он снизился, профессор подпрыгнул, схватил его за шею и повис на ней, успев потерять Экскалибур. Бонни толкнула на землю Шайло и Карен, упала на них и распростерла над ними крылья, прикрывая их. Профессор, вцепившись в шею дракона обеими руками, подтянулся и оседлал его, оттянул чешуйчатую голову назад, заставив лететь вслепую.
Девин ушел в сторону от девочек, взревел и выплюнул залп огненных шаров. Билли поднырнул под один из них, схватил меч и наконец присоединился к Уолтеру. Девина, как пьяного водителя, мотало из стороны в сторону в нескольких футах от земли, но из-за того, что на нем сидел профессор, Билли никак не мог нанести точный удар. Да вообще, есть ли в этом смысл? Похоже, удар профессора не оказал на Девина воздействия.
Профессор еще раз дернул дракона за шею. Внезапным рывком Девин сбросил его, и профессор грохнулся на землю. Девин же взмыл в воздух и заложил широкий круг, а Карл, Кэтрин и девочки подбежали к упавшему учителю.
Уолтер погрозил кулаком Девину:
– Отец дал мне кэндлстон. Только бы мне добраться до этой скотины!
Напружинив мускулы, Билли покачал головой и снова зажег луч Экскалибура:
– Нет. Это мое сражение. Но держись рядом и на всякий случай будь наготове. – Подпрыгивая на месте, он закричал: – Девин, грязный трус! Ты, желтая ящерица! Спускайся и дерись!
Уолтер потряс кулаком:
– Ага! – Он показал на Билли. – Понял, что тебе сказано?
Девин круто пошел к земле. Он напоминал бронированный таран, готовый смять двух ребят.
– Он думает, – пробормотал Билли, – что эта оболочка спасет его. Но на этот раз пришло время.
Уолтер вскинул кулак:
– Только скажи!
Дракон раскинул крылья и скользнул над землей, держась всего в пяти футах от нее. Билли оттолкнул Уолтера в сторону и крикнул в кулон:
– Давай, папа! Не медли!
Уйдя влево, он нагнулся и, вскинув Экскалибур, по самую рукоятку всадил его в мягкое подбрюшье Девина. Дракон рухнул, и они оба покатились по земле. Наконец Билли оказался наверху, сжимая рукоять Экскалибура, клинок которого глубоко уходил в брюхо дракона.
Девин упал на спину, подмяв под себя крылья. Билли сжал рукоять меча, чтобы вся его энергия до последней унции усилила лазерный луч. Из раны ударил поток искр. Тело дракона полыхнуло световой вспышкой. Билли уже еле стоял на ногах, но затраченная энергия вернулась к нему, пробежав по рукам и окутав тело красной электрической дугой, которая прошла над головой и с шипением растаяла в воздухе.
Из кулона вырвалась новая струя, которая скользнула по рукам Билли и ушла в рану дракона. Грудь Билли пронзила острая боль, словно молния попала прямо в сердце, – и она была острее, чем кинжал Элейны. Его затрясло, и казалось, у него зазвенели все кости от головы до ног. Изо рта его вырвался огненный поток такой мощи, которую ему не приходилось видеть; он ушел в небо. Он чувствовал себя так, словно подвергается бесконечной пытке, но пламя опало, и луч Экскалибура погас.
Преодолевая головокружение, он медленно поднялся на ноги, стоя на брюхе дракона. Чтобы не потерять равновесие, он ухватился за рукоять меча и, когда мир перестал вращаться, выдернул клинок из раны, откуда хлынул поток крови. Он спрыгнул с поверженного врага, согнув колени, чтобы смягчить приземление, и обернулся проверить, жив ли дракон.
Странный звук сверху привлек его внимание, и он обвел глазами небосвод. В воздухе парил узкий цилиндр, рассыпающий красные искры; он был похож на багровый смерч, состоящий из чистой энергии. С пронзительным визгом он скользнул к земле, таща за собой порыв гнилостного ветра, и чиркнув по земле своим нижним концом, нацелился на людей, окружавших профессора.
Билли с Уолтером бросились наперерез этому торнадо. Закрыв собой друзей, они твердо стояли на ногах. Карл опустился на колени рядом с профессором Гамильтоном, поддерживая его за спину, словно готовясь отнести в безопасное место. Кэтрин и девочки носились с места на место, давя оставшихся змей.
Когда подрагивающее свечение приблизилось к профессору, Уолтер пристроился поближе к Билли и вскинул голову.
– Думаешь, это Девин? – крикнул он.
Билли вскинул Экскалибур, и порыв ветра взъерошил его волосы.
– Да, это Девин, и я хочу окончательно расправиться с ним!
Уолтер открыл ладонь, на которой лежал кэндлстон:
– Хочешь, я снова пущу в ход пылесос для драконов?
Билли попытался сохранить спокойствие, но этот камень, похоже, вцепился ему в сердце, как челюсти питбуля. Он зажег лазер меча, но свет казался более тусклым, чем обычно, и слабо помаргивал. Билли с трудом перевел дыхание:
– Не знаю.
Циклон приближался, и от гнусного запаха его чуть не вырвало.
– Его уже держали пленником, но это не помогло.
Уолтер сжал в кулаке камень и сделал шаг назад, оказавшись вплотную к профессору.
– Пошевели мозгами. По сравнению с этим торнадо тасманийский дьявол выглядит как купидон, танцующий твист.
– Давай попробуем. – Билли кивком показал на землю. – Подсунь его под хвост этой вертушке.
Пригнувшись, Уолтер положил блестящий кэндлстон как раз у раструба вихревого потока. На него упал свет, и кэндлстон втянуло внутрь, как марлина на леске. Вихрь, пронзительно взвыв, пошел вверх, становясь все тоньше и тоньше.
Через несколько секунд камень заглотнул последние остатки красного торнадо. Билли, вскинув меч, рубанул окровавленным лезвием по камню, разделив его ровно пополам. Из него вырвался ослепительный взрыв и сноп искр, которые опали на землю и, моргая, исчезли.
Билли, посмотрев на расколотый камень, наконец всей грудью втянул чистый свежий воздух. С Девином было окончательно покончено. Он подошел к телу дракона и приложил руку к его чешуе. Тело дернулось. Билли отпрыгнул, глядя, как поднимается дракон. Он поводил головой по сторонам и подмигнул ему. Когда его веки поднимались, Билли видел, что в глазах его горит красный свет благородства и великодушия. Из горла вырвался низкий рокот; дракон запинался, словно учился говорить:
– Хорошо сделано, Билли… сын мой.
Дракон поднялся на задние ноги и опустил голову к земле:
– Нам еще предстоит работа, так что я готов принять всадника.
Билли поежился. Подняв руку, он погладил рыжеватую шею отца. Неужели это в самом деле правда? Неужели его отец воистину здесь… и вспомнит ли он?
– П… папа?.. То есть… Клефспир? И ты… ты кланяешься мне?
Дракон издал горловой смешок:
– Называй меня папой, и да, я склоняю голову перед тобой, будущим королем. Но объяснения могут подождать. Я наблюдал за битвой, и вижу, что Моргана готовится снова атаковать.
Порыв ветра принес знакомые гнусные запахи. Билли посмотрел в ту сторону. Недалеко от опушки леса вокруг Морганы собрались Самайза и дьявольские змеи. На другом конце поля схватка со змеями почти закончилась. Осталось еще несколько черных, извивающихся обрубков, но новые драконы и девочки успешно топтали их. Рядом Уолтер опустился на колени рядом с Карлом, который ухаживал за профессором.
Билли пронзительно свистнул:
– Уолтер! Готовься к бою!
Встав, Уолтер вскинул руки:
– Готов с рождения!
Билли ухватился за гребень на шее Клефспира и вскарабкался ему на спину. Дракон вскинул крылья, и от них стеной пошел ветер. Снова и снова, все быстрее и быстрее он работал крыльями, словно стремясь скорее приобщиться к сладостной свободе. Билли был вне себя от радости; к нему шло тепло от блестящей чешуи отца, когда его могучее тело поднималось в воздух.
Взлетая, он увидел, как Карл разговаривает с Бонни. Подняв голову, она увидела Билли, он прочел выражение страдания на ее лице.
Билли охватила дрожь.
– С профессором все в порядке?
– Он жив! – крикнула Бонни. – Это все, что я знаю!
Клефспир по спирали пошел вверх, набирая скорость.
Люди внизу стремительно уменьшались в размерах, и Билли приложил руки ко рту, стараясь, чтобы его услышали:
– Мистер Фоли! Позаботьтесь о моей маме, Эшли и сэре Патрике, хорошо?
Карл ответил ему кивком и пошел к Эшли.
Когда Клефспир лег на ровный курс, Билли осмотрелся в поисках других драконов. Они должны были драться со Стражниками, но он так нигде и не увидел следов огненных струй. Прохладный ветерок обвевал его; кровь на свитере высыхала, и рана на груди затягивалась. Все же его кольнуло, словно жалом пчелы, но он не хотел тратить время, останавливая новое кровотечение. Он стиснул рукоять меча – пришло время для боя.
Краем глаза он заметил взмах других крыльев. Его догнала Бонни, держа в руках ножны Экскалибура и пояс.
– Ты кое-что забыл, – улыбнулась она.
Билли хлопнул по месту у себя за спиной:
– Ты готова к новому приключению?
– Я думала, ты так никогда и не спросишь. – Она уселась на спине Клефспира и пристроила ножны за плечом Билли. Клефспир повернул шею, и, когда увидел своих всадников, широкая улыбка обнажила ряд его острых зубов.
– Держись, если дорожишь жизнью!
Дракон раскинул крылья и замедлил полет, переведя его в плавное планирование. Всадникам показалось, что они летят с самого верха американских горок. Из ноздрей Клефспира вырвался клуб огня, потом другой, словно разгорался горн в паровой машине. Наконец и из пасти, и из ноздрей хлынул поток пламени, и огромный дракон под углом пошел вниз.
Билли затаил дыхание и обеими руками ухватился за спинной гребень. Бонни изо всех сил обхватила его за талию. Клефспир сложил крылья и нырнул, целясь на вражеские ряды. Напор ветра заткнул Билли рот, но его это не обеспокоило. Земля стремительно приближалась к глазам, и ему казалось, что сердце колотится где-то в горле; ошеломляющее пламя Клефспира опаляло ему брови.
Перед глазами ежесекундно мелькали сотни разных образов, словно видеоигру запустили с тройной скоростью. Сначала ушла в сторону земля. Затем появился Самайза, и Клефспир пошел на него, словно ракета, которую радар ведет на цель. Наконец появилось искаженное лицо Морганы, когда она, потрясенная и перепуганная, спряталась за спину Самайзы. Летя в десяти футах от земли, они развернулись в сторону Стражников; убийственное дыхание Клефспира стало еще плотнее и ярче. Самайза прыгнул в сторону, удар Клефспира прошел мимо цели, но другой поток огня настиг демона и приковал его к месту.
Клефспир, притушив огненный поток, резким взмахом крыльев ушел в сторону. Билли оглянулся. Другой дракон пикировал из поднебесья, обстреливая Самайзу огненными залпами. Его всадник махал в воздухе чем-то вроде техасского хлыста, издавая воинственные вопли.
– Сэр Ньюман! – заорал Билли. – И Хартанна! – Он хлопнул Клефспира по шее. – Пап, она сшибла с ног Стражника. Давай развернемся и превратим его в ошметки!
Бонни, дрожа от радости, прижалась плотнее к Билли:
– Мама жива! Слава богу!
Когда Клефспир со своими всадниками заложил широкую дугу, мимо них на опушку леса примчались их союзники. С помощью нескольких кулонных драконов и их электрических шаров Уолтер и Карл отбили новую волну дьявольских змей, кинувшихся на профессора Гамильтона и женщин.
– Уолтер! – заорал Билли. – Выруби Моргану! Но только осторожнее. Она может быть призраком. – Это было все, что он успел сказать до того, как Клефспир набрал скорость.
Когда Клефспир ушел на другую позицию, Хартанна описала круг над своей жертвой, наклонив шею, чтобы струя пламени шла точно в цель. От ее огня Самайза разбух вдвое. С его когтистых пальцев срывались молнии, а из глаз летели черные струи.
Моргана вскинула руки, словно готовясь выбросить новое заклятие, но внезапно рухнула на землю. Уолтер стоял над ней с видом непобедимого призового бойца, держа в руке сломанное метловище и поставив ногу ей на талию. С другой стороны молодой дракон пришпилил к земле ее руку.
– Физических сил у нее еще хватит, – заорал Уолтер, – но я не знаю, насколько!
Клефспир выстрелил еще одной струей пламени, которая ударила в могучую грудь Самайзы. Стражник взревел, вскинул руки и нацелил пальцы, метавшие молнии, прямо в Билли. От первого залпа он уклонился, но второй попал в Клефспира, как раз ниже ноги Билли. Его отец застонал, но из боя не вышел. Билли пригнулся. Этот удар был не единственной раной Клефспира. Должно быть, распоротый живот сильно кровоточил. Как только он может лететь с такой травмой?
Сэр Ньюман приподнялся и отчаянно свистнул в небо.
– Вперед! – заорал он.
Еще один дракон ворвался в схватку, поразив голову Самайзы струей огня. Билли вскинул кулак.
– Есть! Тигозия и Эдмунд! – Вдалеке появились другие драконы – сложив крылья, они пикировали в гущу боя.
Внезапно с концов пальцев Стражника перестали слетать молнии. Он втрое увеличился в размерах, но трое драконов продолжали накачивать его энергией, и дальше держаться он не мог. С каждой секундой теряя сходство с ангелом, он продолжал раздуваться, как чудовищный воздушный шар.
Ветер дунул Билли в лицо, и он прижмурился. Приставив руку к глазам козырьком, он посмотрел вперед. Из-за горизонта показывались все новые Стражники. Откинувшись назад, он крикнул Бонни:
– Вот теперь и начинается настоящая игра!
Внезапно Самайза взорвался, и в воздух взлетели черные горящие ошметки, один из них угодил в лицо сэра Ньюмана, и он слетел с Хартанны. Другой пришелся в молодого дракона, висевшего над Морганой, и его искрящееся тело обволокла черная пелена. Уолтер, покатившись по земле рядом с тремя змеями, увернулся от очередного осколка. Молниеносными взмахами своей метлы он снес их слизистые головы.
Хартанна, приглушив свои выбросы пламени, развернулась за сэром Ньюманом и, догнав его, подцепила когтями. Дракон, стороживший Моргану, качнулся и упал на нее. Одним движением она отшвырнула его, и ее призрачная фигура поднялась. Уолтер, вскинув метлу, кинулся к ней, но она швырнула в него черный шар, который ударил его в грудь, и Уолтер отлетел назад.