355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Годунов » Иной мир (СИ) » Текст книги (страница 6)
Иной мир (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2020, 17:30

Текст книги "Иной мир (СИ)"


Автор книги: Борис Годунов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Глава тринадцатая

Аномалия открылась с утра пораньше, и Каттер, который планировал подремать на диване в углу еще часок, чертыхнулся.

– Где и куда? – осведомился он, вставая.

– В порту, – Клаудия вывела на экран данные, – двести девяносто миллионов лет назад.

– Сакмарский век, – Ник прикрыл глаза, – масса интересных животных.

Браун наморщила лоб, вспоминая геохронологическую шкалу, затем спросила:

– Это пермский период, как в лесу Дин?

– Сильно раньше, – ответил профессор, – так что иностранцевии нам не грозят.

– А что грозит?

– Сфенакодоны, – сообщил с порога Коннор, – тоже хищники. Крупные. Или диметродоны, которые еще больше. Мы куда-нибудь едем?

– Конечно, – хором ответили Ник и Клаудия, бросаясь к выходу.

Аномалия, к счастью, в двадцать первом веке ничьего внимания не привлекла. Зато привлекла в прошлом – между контейнерами медленно бегали два странных животных, внешним видом напоминавших трехметровых ящериц с головой то ли собаки, то ли гиены, то ли вовсе саблезубой кошки и узкими высокими парусами на спинах. Оба были ранены, но один явно пострадал больше.

– Ну и что это? – осведомился Беккер, освобождая пистолет из креплений.

– Это диметродон, – любезно проинформировал Коннор тоном "я же говорил", – только мне такой неизвестен.

– Мне тоже, – утешил ученика Каттер, – вероятно, это новый вид. Черт, да что они там делают?

Эбби вскарабкалась на контейнер, опустила на глаза прибор ночного видения и некоторое время молчала. Затем сообщила:

– Дерутся. И здорово так дерутся...

В подтверждение ее слов раздался придушенный рык, а вслед за этим – торжествующий рев.

– Все, – с некоторой грустью проинформировала девушка, спрыгивая с контейнера, – один другого загрыз.

Несколько минут спустя в проходе появился раненый диметродон. Тварь с трудом доползла до аномалии, остановилась, зарычала на людей и поползла дальше – в свое время. Как только он исчез, Коннор немедленно заблокировал аномалию, изучил показания датчиков и сообщил:

– Закроется минут через сорок. Давайте-ка пока избавимся от улик.

Сказать это было на много порядков легче, чем сделать. Если от кровавого следа избавиться было относительно просто – вода в неограниченных количествах под рукой, а небольшой, но мощный насос – как раз на такой случай – в кузове одного из пикапов, то с тушей пришлось основательно повозиться...

Во-первых, сдвинуть с места тушу в пару центнеров весом не так-то просто – даже усилиями десяти человек. Во-вторых, доисторическое существо не помещалось в фургон. Вообще никак не помещалось, и после получаса возни Беккер выругался, отпустил хвост "добычи" и взялся за рацию. Переговорив с дежурным, капитан выбрался из фургона, снова ухватился за хвост и выволок диметродона из машины.

– Грузовик будет минут через пятнадцать, – сообщил он, – и тогда мы его спокойно увезем. Коннор, у нас есть запасные аккумуляторы для силовой брони?

– А как же, – Темпл полез в фургон, выволок кейс и принялся за обслуживание экзоскелета.

Когда команда вернулась в Центр, расходиться по домам было уже поздно, но до начала рабочего дня оставалось порядочно времени. Впрочем, для ученых это как раз не было проблемой – утащив дохлого диметродона в лабораторию, все трое принялись за самое тщательное анатомическое исследование. Причем все настолько увлеклись, что Коннор ухитрился забыть о собственном дне рождения...

Клаудия, вздохнув, вернулась в "яму" и снова заняла свой пост – следить за аномалиями и ждать сослуживцев. А еще – надеяться, что она ничего не напутала, и что брелок Коннора устроит.

Темпл выбрался из подвала, уселся за компьютер и принялся что-то сосредоточенно читать. Выждав несколько минут, Клаудия окликнула парня:

– Коннор, ты сильно занят?

– А что?

– С днем рождения, Коннор. Извини, не придумала ничего лучше, – Клаудия вручила стеклянный кубик с вмурованным в него звездолетом "Энтерпрайз".

– Ничего лучше? Да я такой видел только два раза, причем один – в самом сериале... – Коннор слегка обалдел, – спасибо, Клаудия...

– Да будет тебе, – улыбнулась женщина, – Нику спасибо скажи, а то я бы и не знала.

Поигрывая брелком, Коннор вернулся к своим поискам, чтобы окончательно убедиться в отсутствии их находки среди известных окаменелостей. Параллельно с этим он размышлял, о чем же перешептывались профессор и Эбби. Впрочем, вскоре его снова отвлекли.

– Поздравляю, шестеренка, – Дженис неожиданно появилась возле его стола, сжимая что-то в кулаке, – возьми, и да хранит тебя Император...

Девушка разжала ладонь и перед лицом Коннора закачался бронзовый медальон в виде шестерни с выгравированным на ней человеческим черепом. Половина черепа был оплетена кабелями, другая же была обыкновенной.

– Благодарю, – Коннор встал, сложив ладони перед грудью так, что получился жест, напоминающий двуглавого орла с распростертыми крыльями, – Император защищает.

– Быстро учишься, – усмехнулась Дженис, – подожди, это еще не все.

Она аккуратно нажала на один из зубцов шестерни, и медальон раскрылся, демонстрируя два эмалевых портрета – самого Темпла и Эбби.

– Твоя работа?

– Моя, – пиарщица не стала отпираться, – и немного – Сары, которая разыскала рецепт едва ли не античных времен.

Ответить Коннор не успел – в зале появились Каттер и Эбби, прием профессор потрясал блокнотом.

– Леди и джентльмены! – провозгласил он, – мы окончательно убедились, что найденный нами экземпляр принадлежит к виду, доселе неизвестному. И потому я, по праву первооткрывателя, присваиваю этому виду название Dimetrodon Templi в честь моего друга и ученика Коннора Темпла, обратившего наше внимание на необычность животного. Пусть это будет моим подарком ко дню рождения Темпла.

Прежде чем виновник торжества успел хоть как-то отреагировать, Эбби подключилась к поздравлением, поцеловав парня.

– Ребята, спасибо вам... – ошеломленный Коннор смущенно улыбался, пытаясь придумать что-нибудь подходящее к случаю, но все его мысли смешала сирена.

Разом посерьезнев, парень бросился к детектору аномалий.

– Далековато, – заметил он, переключая карту, – у самого моря. И, похоже, стабильная... И имеет красное смещение.

– Какое? – немедленно спросил Каттер.

– Соответствует скорости около половины световой.

– Куда она ведет?

– Не могу определить.

– Значит, будем разбираться на месте... – Ник подхватил кейс с приборами, – пошли.

Аномалия висела над галечным пляжем, украшенным валяющимися тут и там валунами. Еще его украшала свежесгоревшая машина – и это заставило капрала Ливингстона открыть верхний люк джипа и взяться за пулемет.

Единственное, что его спасло – выданный сегодня утром комплект силовой брони. Осколки разорвавшейся в воздухе гранаты с визгом срикошетировали от доспеха и превратили крышу джипа в решето. В следующую секунду весь состав группы вывалился из автомобилей, залегая кто где – и очень вовремя, поскольку со стороны аномалии открыли огонь.

– Коннор, что это? – прошипел профессор, пытаясь вычислить стрелков.

– Я откуда знаю? – огрызнулся парень, – если я скажу, что это не динозавры, тебе полегчает?

– Три пулемета, – Беккер подполз поближе, прислушался а затем резким движением поднялся на колено и выстрелил из подствольника, – то есть уже два, – поправился он, когда над одним из валунов взлетели какие-то ошметки, – несколько минометов или винтовочных мортирок и десятка три винтовок. Могут и задавить...

– Вот что интересно, – раздался в наушниках голос Беккера несколько минут спустя, – они стреляют медленнее, чем мы.

– Если не считать пулеметов, – добавил Коннор.

– Да, пулеметы пока надо считать. Но это ненадолго...

– Десять минут назад ты говорил то же самое.

– Да, но я не ожидал... Есть один! Выполз из укрытия на свою голову.

– И кто это?

– Чудно: вроде турок, а форма на нем немецкая... Сэр, это капитан Беккер, – офицер, наконец, прорвался в эфир, – нам нужно подкрепление, и срочно!

– Взвод Альфа, долго вы там будете копаться?! – рявкнул в селектор раздраженный Лестер. Ответ его решительно не устроил, и он взялся за телефон:

– Агент Джонсон? Да, это я. К сожалению, мне нужна ваш помощь. Нет. Все гораздо хуже. Моих людей возле аномалии прижали к земле плотным огнем пулеметов и гранатометов. Капитан Беккер сообщил, что это "какие-то чурки в фельдграу", цитирую дословно. Нет, я абсолютно уверен, что он не обкурился. Там стрельба, и более того – один из пикапов уже горит. Да, и чем быстрее, тем лучше. Координаты? Принимайте...

Агент Джонсон всегда славилась умением пускать в ход то, что было под рукой – вне зависимости от того, что это было. Вот и на сей раз...

... Пара "Тайфунов", возвращавшихся с патрулирования, получила новый приказ. Изменив курс и увеличив скорость до максимальной, истребители помчались в указанную точку. Правда, для атаки наземных целей у них были только пушки, но и этого вполне хватило бы на то, чтобы занять неизвестных налетчиков....

Два истребителя Королевских ВВС вынырнули из-за горизонта, пронеслись над отрядом ЦИА и открыли огонь по пришельцам. Двадцатисемимиллиметровые снаряды градом прошлись по вражеским позициям, заставив умолкнуть еще один пулемет и нескольких гранатометчиков. Оставшийся пулеметчик попытался достать истребители, но без успеха – похоже, по столь быстрым машинам ему стрелять не приходилось.

Воспользовавшись этим, двое солдат бросились к джипу, вытащили блокировщик аномалий и принялись его собирать. Истребители повторили заход, окончательно решив пулеметный вопрос и ушли в сторону аэродрома. Коннор, скорчившись за камнем, пытался сообразить, где поставить блокиратор – так, чтобы аномалия была досягаема для него, а прибор – недосягаем для пуль. Получалось как-то не очень...

Беккер ругался с сержантом, ухитряясь одновременно вести огонь. Сержант утверждал, что подкрепление придет минут через пять. Один из солдат получил длинную очередь по шлему, в результате чего визор разбился, изрезав лицо. Саре осколок гальки распорол щеку. Сам Коннор заработал массу мелких царапин, а больше никто, к счастью, не пострадал.

Сержант не подвел – бронетранспортеры первого взвода действительно появились через пять минут и обрушили на противника шквальный огонь, под прикрытием которого Коннор закрыл аномалию. Стрельба стихла, команда отправилась осматривать место происшествия.

Судя по всему, большая часть налетчиков успела уйти, захватив раненых. Единственным отставшим оказался парень лет восемнадцати с простреленной кистью. Беккер поднял его за шиворот и спросил:

– Имя, должность, задание?

Парень мотнул головой и ответил что-то невразумительное. Сара Пейдж, услышав это, споткнулась.

– Исида-защитница! – воскликнула она потрясенно, – да ведь он говорит на хеттском!

Глава четырнадцатая

Обратная дорога была куда более насыщенной, чем путь на место происшествия. Сара, не обращая на рану ни малейшего внимания, усиленно пыталась разговорить пленника. Дело шло медленно, поскольку хетт мало того, что не горел желанием общаться, так еще и не слишком хорошо понимал археолога. Каждый вопрос приходилось повторять по два-три раза, а потом еще и переспрашивать. Время от времени доктор Пейдж перемежала вопросы отборнейшей бранью на нескольких языках, но и это не способствовало преодолению лингвистического барьера.

Тем не менее, по дороге удалось кое-что выяснить, так что Саре было что доложить, когда отряд вернулся в Центр. Но сначала девушке пришлось отправиться к врачу – под конвоем Беккера, прекрасно знавшего характер подруги...

К счастью для всех, серьезной рана не была – хотя Блетчеру и пришлось наложить четыре шва, заявив на протесты:

– Ты хочешь ходить со шрамом на физиономии?

Сара не хотела. Но и засиживаться не собиралась, и потому умчалась из медцентра, едва только врач приклеил повязку.

– Итак, доктор Пейдж, мы вас слушаем, – проинформировал Лестер, развалившийся в своем кресле со стаканом бренди в руке. Напротив сидела – точно так же развалившись в кресле и со стаканом – Кристин Джонсон.

– Ну... – Сара слегка замялась. Джонсон была последним человеком, которого она ожидала увидеть, и потому мысли сбивались, – собственно, это все сугубо предварительно... В общем, я бы назвала этот язык новохеттским.

– То есть?

– Я уже сообщила, – мысли, наконец пришли в порядок, – что наш пленник – его, кстати, зовут Шаррум – говорит по-хеттски. Это, как оказалось, не совсем так – язык несколько отличается от известного нам хеттского. Это та же ситуация, что с современным ивритом – язык долгое время был мертвым, а затем искусственно восстановлен в качестве разговорного. Кроме того, в нем, разумеется, появилось множество новых слов...

– Что еще удалось выяснить? – спросил Лестер.

– Ну, как я уже говорила, его зовут Шаррум, но имя это или фамилия – я не знаю. Он рядовой, призван в армию всего пару месяцев назад. И мы ему не нравимся – последнее он постарался довести до моего сведения с особым усердием. Пока что это все.

– И что дальше? – вклинилась в разговор Джонсон.

– Ну, он сидит взаперти, а Беккер и Темпл изучают собранное оружие и снаряжение. Я попробую разговорить этого парня, но мне нужно много времени, так что скорых результатов прошу не ждать.

– Спасибо, доктор Пейдж, вы свободны. Настоятельно советую вам отдохнуть.

– Что скажешь? – полюбопытствовала Кристин, когда за Сарой закрылась дверь.

– Скажу, что Темпл с его дурацкой идеей о параллельных пространствах оказался прав. Когда его перевязывали, я велел сделать генетический анализ образцов.

– Ну и?

– Если отбросить рассуждения про "генетического Адама", получится, что этот сопляк не имеет никакого отношения к современному человечеству – его генетические линии восходят к совсем другим людям, потомство которых исчезло из истории. Нашей истории, понятное дело... Это наилучшим образом доказывает, что он не из будущего. И, тем более, не из прошлого. Остается только параллельный мир.

– Да, действительно... Интересно, что найдет Беккер?

Отложив винтовку, капитан Беккер почесал в затылке.

– Это фантастическое старье, – сообщил он, – и совершенно невероятного калибра.

– Восемь миллиметров, что тут невероятного? – пожал плечами Коннор, – был такой калибр, ты же сам говорил...

– Был. Но это что-то совсем другое. Посмотри, эта винтовка даже не автоматическая – самозарядная! Она же устарела на добрых шестьдесят лет.

– Ну и что? В каком году придумали электронную лампу, знаешь?

– Коннор, мне абсолютно до лампочки твои лампы, знаешь?

– А зря... Как минимум, у них есть электронные лампы, а может, уже и транзисторы.

– И что?

– Беккер, тебя не контузили? – раздраженно поинтересовался Темпл, – детектор аномалий на лампах сделать – пара пустяков. Да, это будет банальный пеленгатор – но он и без компьютеров будет работать...

– Дьявол! – военный отложил какую-то деталь винтовки, – пошли к Лестеру.

... Само собой, на военной службе может быть всякое. Шаррум с этим никогда не спорил. Но такое... Сначала их взвод подняли среди ночи и потащили неведомо куда. Потом загнали в светящуюся штуковину, с другой стороны которой почему-то был ясный день. Диауш и сын его Исса, этого уже достаточно, чтобы свихнуться! А потом эта стрельба... Машины, каких он в жизни не видывал, пулеметы у каждого, да еще эти доспехи... Неужто тот дурень, который болтал, что их погнали прямиком на тот свет, не врал?.. А еще парфянка, которая тут одна понимает его и сама говорит, только уж очень странно – как будто древнюю книгу читаешь... Ладно хоть не кеметиты и не торки и их дружки – рутены... Торки бы наверняка прирезали, а эти хотя бы руку перевязали и жрать дают...

Тяжело вздохнув, рядовой Армии Нешет Шаррум из рода Сандапии завалился на койку. Парфянка что-то говорила, что придет позже – ну так до ее прихода надо попробовать вздремнуть...

Очередная аномалия вела в силур. Аномалия, к сожалению, открылась на пляже в эстуарии Темзы, наполовину под водой. К сожалению – поскольку в силурийском периоде она точно так же открывалась на мелководье. С другой стороны, это было изрядной удачей – ни действительно опасные крупные рыбы, ни доставившие столько проблем Каттеру гигантские наземные хелицеровые, неизвестные палеонтологам появиться оттуда не могли. Зато могли появиться ракоскорпионы – и таки появились.

– Гомерийский век, – определил Каттер, разглядывая членистоногое, которое Беккер заталкивал в аномалию. Членистоногое вяло упиралось и щелкало клешнями, – Коннор, ты готов?

– Я-то всегда готов... Вот только эти твари вполне себе могли расползтись на половину Темзы под водой. Так что, как только аквалангисты вернутся – так сразу и закрою.

Ждать пришлось довольно долго, но в итоге – часа через полтора – все животные были отловлены и возвращены в свое время, аномалии запечатана, а оперативная группа покинула место происшествия.

– Угроза ликвидирована – доложил Каттер, после чего обратился к водителю:

– Будь добр, высади нас где-нибудь около дома.

– Чьего? – уточнил солдат.

– Моего. Только не прямо перед крыльцом – мне бы не хотелось объяснять соседям, почему профессор биологии приезжает на ночь глядя с какой-то женщиной на вооруженной машине. Вот если просто с женщиной...

– А если просто на броневике? – встрял Коннор, – кстати, у меня аналогичная просьба. Можно даже без конспирации – нас и так соседи чуть ли не за инопланетных шпионов считают...

– Знаешь, – Клаудия выскользнула из машины, – наверное, тебе следовало перебраться ко мне, а не наоборот. Мои соседи хотя бы привыкли не задавать вопросов...

– И наши привыкнут, – беззаботно пожал плечами профессор.

– Наши?

– Клаудия Браун, который уже раз ты остаешься ночевать у меня? – Ник с трудом сдерживал смех, – причем явно не последний. Я и так без конца натыкаюсь на твои вещи, так, может, будет лучше, если я еще и буду без конца натыкаться на тебя?

– Ну да, идеальная миссис Каттер: способна пустить новенькую супермодную рубашку на протирку пистолета, раскидывает по дому патроны и спит с оружием под подушкой!

– Миссис... Каттер?.. – выдавил сквозь смех Ник, – Ты что имеешь в виду?

– А чтоб я знала! – Клаудия тоже рассмеялась, – ну вот что мы делаем?

– Дурачимся, как подростки, – палеонтолог отсмеялся, встряхнул головой, – пошли домой, Клаудия...

– О, мисс Эбби! Здравствуйте, дорогуша, как поживаете? – благообразный старичок, сосед Эбби, появился словно бы прямо из воздуха.

– Не жалуюсь, мистер Дарси, – не скривиться удалось ценой немалых усилий, – вот, задержались на работе...

– О да, понимаю... Сам, бывало, по ночам в конторе сидел, но то в войну было... Да, вот все хотел спросить: вы работаете-то где? Все приборы какие-то чудные, машина вон с оружием...

– Видите ли, мистер Дарси... – перехватил инициативу Коннор, – мы с Эбби работаем на Министерство внутренних дел. Наше подразделение занимается борьбой с незаконными раскопками и контрабандой ископаемых, а Эбби – в другом отделе, который занят борьбой с контрабандой живых животных. А приборы... Ну, преступники ведь тоже не дураки, а мы должны быть на шаг впереди них... Вот и приходится изобретать средства для борьбы с их трюками. Вы, наверное, не поверите, если я вам расскажу, на какие только удивительные вещи не способны эти люди. Как они ухитряются обманывать полицию, водить за нос таможню...

– Нет, от чего же? Поверю. Вот я в молодости видел... Ох, который час? Половина десятого? Ну, молодые люди, не сочтите за невежливость, но вынужден откланяться. Миссис Донован замечательный врач, но очень строга насчет режима... – Дарси приподнял шляпу и удалился. Эбби облегченно вздохнула.

– Вот бы скормить его динозавру... – мечтательно протянула она.

– Не съест. Интересно, он мне поверил?

– Не знаю. Я бы поверила, но с этим типом никогда нельзя быть ни в чем уверенным. Кстати, Коннор, ты когда-нибудь перестанешь раскидывать свои ботинки по всему холлу? И да, ты не забыл, что у тебя сегодня день рождения? Загляни в мою комнату, а то я подарок на работу не прихватила...

– Ну, я тут, – Коннор остановился на пороге, щурясь на горящие свечи. Эбби выскользнула из тени и обняла парня.

– Вот мой подарок, – прошептала она между поцелуями, стаскивая с Коннора одежду...

Глава пятнадцатая

Утро началось с телефонного звонка. Неохотно высвободившись из объятий Коннора, Эбби подобрала мобильный:

– Да... Джек, ты вообще в курсе, который час? Вечером? А что, позвонить днем нельзя было? Джек, ты осел. Говорила, говорю и буду говорить... Ладно, с вокзала я тебя заберу.

– Кто там? – сонно поинтересовался Коннор.

– Мой бестолковый младший брат. И он еще спрашивает, по кому праву я его обзываю ослом! Ха! По праву старшей сестры! Ладно, – девушка потянулась, – все равно пора вставать. Соорудишь завтрак?

– А как же, – ухмыльнулся Темпл.

В конторе, несмотря на ранний час и отсутствие аномалий, было оживленно. Во дворе стоял грузовик, с которого стаскивали какие-то кофры, Беккер и его заместитель – лейтенант Макинтайр шпыняли солдат, а Лестер разгуливал по галерее и наблюдал за этим из окна, делая время от времени угрожающие жесты.

Внутри было поспокойнее – не считая солдат с кофрами, конечно. Сара Пейдж сидела на диване, пила кофе и черкала в блокноте. За пультом же детектора аномалий сидела та самая темно-рыжая девчонка, которую команда как-то спасла от тура.

– Мистер Темпл, мисс Мэйтленд, – девушка поднялась, – рада вновь вас видеть. Джесс Паркер, возможно, вы меня помните.

– Припоминаю, – кивнул Коннор, пожимая протянутую руку, – это ведь за вами гонялся плиоценовый бык?..

Тем временем Эбби уселась на диван и спросила археолога:

– Дело двигается?

– Медленно и печально, – призналась та, – плюс ко всему, этот парень и знает мало. Лестер собирает совещание, так что я на нем доложу. И Беккер тоже. А у вас как дела?

– Просто отлично, – ухмыльнулась Эбби.

– Леди и джентльмены, – как всегда, начал Лестер, – прежде всего, довожу до вашего сведения новое правило: с сегодняшнего дня все сотрудники, выезжающие к аномалии, работают только в силовой броне. Подчеркиваю – все. Абсолютно. Вам понятно? Если да, то перехожу к следующему пункту. Как вы заметили, ЦИА получил пополнение. С мисс Паркер вы уже знакомы, а примерно через два часа, после завершения всех формальностей, к нам прибудет доктор Филипп Бертон, ученик Стивена Хокинга. Это выбор самого профессора Хокинга, который в беседе со мной охарактеризовал его, как "будущего основателя темпоральной физики". А теперь я жду ваши отчеты. Начнем с вас, капитан.

Беккер поднялся, взял в руки лазерную указку и заговорил:

– Судя по плотности огня, нам противостояло от двадцати пяти до тридцати пяти человек, что соответствует взводу. Исходя из состава и количества примененного оружия, я полагаю, что взвод состоял из трех отделений. Возможно, усиленных, но, так или иначе, на месте боя найдено одиннадцать убитых и один раненый. Остальные успели эвакуироваться. Вооружение противника составляли самозарядные винтовки, винтовочные гранатометы – шесть единиц, пулеметы – три единицы. Так же у пулеметных расчетов на вооружении имелись пистолеты-пулеметы. Все оружие использует патроны калибра восемь миллиметров и, в общем, соответствует нашему вооружению периода конца Второй Мировой войны. Следует предположить, что общий научно-технический уровень также соответствует уровню конца сороковых – начала пятидесятых годов прошлого века. Мистер Темпл имеет относительно этого ряд замечаний. У меня все.

Эстафета перешла к Коннору. Заняв место докладчика, он сообщил:

– Технологический уровень цивилизации, с которой мы столкнулись, позволяет создать грубый, но достаточно точный детектор аномалий. Он получится весьма громоздким, будет неспособен к анализу спектра аномалии, но позволит их обнаруживать и локализовать. Теоретически, они также могут создать блокировщик аномалий, однако в этом я не уверен. На настоящий момент это все.

– Доктор Пейдж, ваш черед.

Сара глубоко вздохнула и начала:

– Мне удалось выяснить относительно немного – главным образом потому, что объект весьма неохотно идет на контакт. Тем не менее, результаты имеются. Прежде всего – имя – Шаррум из рода Сандапии, и звание – рядовой Армии Нешет. Само государство Нешет примерно соответствует Курдистану, но занимает большую площадь, – на экране появилась карта, – это, конечно, весьма приблизительное изображение, но оно позволяет оценить ситуацию. Ближний Восток частично принадлежит арабским государствам, частично – Египту, или Кемет. Западная часть Малой Азии занята галатами, Европа в основном соответствует нашему миру, как и Америка. Главное отличие Евразии, как я понимаю, заключается в существовании в Центральной Азии единого Тюркского государства, то ли союзного России, то ли образующего с ней конфедерацию. Из его высказываний мне удалось сделать вывод, что соображения Коннора верны, а так же – о том, что относительно недавно там произошел крупномасштабный военный конфликт с использованием ядерного оружия. Пока это все.

Воцарилось молчание. Затем Лестер произнес:

– Если вы правы... Боюсь, они имеют весьма вескую причину проникать в наш мир. Я немедленно доведу эту информацию до Министерства обороны. На этом совещание окончено, всем вернуться на свои посты.

Бертон появился в дверях, торжественно прошествовал через "яму" и поднялся к Лестеру.

– Этот человек, – заметила ему вслед Эбби, – довел понятие "элегантная небритость" до совершенства.

– А по-моему, он похож на феллаха, – возразила Сара, старательно перерисовывая значки письменности из какого-то документа пленника в блокнот, – а феллахи – этот тихий ужас. А иногда очень громкий...

– Сара, похоже, ты была права, – крикнул появившийся на галерее Коннор, – все, что у него было, замусорено изотопами. Не настолько, чтобы это было опасно, но...

– Мистер Темпл, аномалия! – перебила его Джесс.

– Да брось ты эти церемонии! Что там?

– Какой-то старый склад, аномалия во дворе. Ведет...Ого! Начало восьмого века нашей эры, предположительно – Аравия.

– Забавно... Сара, это явно по твоей части. Поехали, – сам Коннор задерживаться не собирался.

Аномалию, как оказалось, обнаружили не только в настоящем, но и в прошлом. По двору бродил средних лет араб, с интересом изучавший странное место. Выходить на улицу он не собирался – пока, по крайней мере...

– Он тут один? – спросила Браун.

– Похоже на то, – Коннор – в броне, но без шлема и перчаток – прошелся по клавиатуре, – по крайней мере... Нет, это тоже его следы. Камеру пока не опускаем?

– Нет. Сколько у нас времени?

– Что-то около четырех тысяч секунд.

– Значит, чуть больше часа... – Клаудия потерла подбородок, – Сара, у тебя пятьдесят минут. Убеди вернуться, и закроем аномалию. Если не получится – вытолкай.

– Ясно, – археолог выбралась из машины и одним прыжком перемахнула через забор.

Силовая броня позволяет многое – но бесшумно перепрыгнуть почти трехметровый забор она точно не позволила. Араб развернулся, хватаясь за саблю. Замер.

– Ты джинн, да сохранит меня Аллах от злых чар? – спросил он.

– Всего лишь человек, как и ты, – Сара сняла шлем

– Человек? Будь ты человеком, разве стала бы ты ходить в железной одежде? Разве женщина смогла бы носить на себе все это? Уж не с неба ли ты упала, сброшенная ангельскими стрелами?

– Всего лишь перепрыгнула через забор.

– Пусть и так – но как человек может обладать такой силой?

Сара вздохнула. Затем задала вопрос:

– Метни стрелу рукой, а другую пусти из лука – какая из них улетит дальше и ударит сильнее? Пущенная из лука, разве не так?

– Что ты хочешь сказать?

– Этот доспех – машина, которую создали наши мудрецы ,и как лук придает силу стреле, так эта машина придает силу человеку. В ней нет колдовства...

Араб, кажется, поверил. Оружие, во всяком случае, опустил. Пробормотал какую-то молитву, убедился, что ничего не изменилось и успокоился.

– Скажи мне, странник, да благословит Аллах твой путь, кто ты и какого племени, и как попал сюда? – девушка решила продолжить беседу.

– Прежде скажи мне, женщина, кто ты и какого племени, раз ты не джинн.

– Зовут меня Сара, дед мой был персом, а живу я в стране франков, на самом западном ее краю. И родилась на пятнадцать веков позже тебя, о странник.

– Пятнадцать веков?! Да как такое может быть?!

– Кто знает, кроме Аллаха? – пожимать плечами в силовой броне сложновато, – но вот, между временами открываются врата, и люди и твари порой попадают в них. Посмотри вокруг – разве это могли бы создать даже джинны?

После долгой паузы араба заговорил:

– Меня зовут Абдулла Альхазред. Я отправился на поиски Ирема, и шел много дней, пока не увидел странный свет над песками. Я пришел туда, и увидел вот это – врата времен, как ты говоришь, и вошел в них, думая, что этот путь приведет меня к Городу Колонн. Теперь же вижу, что пришел не туда, куда стремился... Скажи мне на прощание, персиянка – каковы люди в твои времена?

– Не лучше и не хуже, чем те, среди которых ты живешь. Прощай.

Араб шагнул в аномалию и исчез в своем времени.

– Он ушел, – доложила Сара,– можно закрывать.

– Что он из себя представляет? – поинтересовался Коннор, пытаясь объехать исключительно бездарно раскорячившийся на перекрестке фургон.

– Джек? – Эбби откинулась на сиденье, – хороший парень, но изрядный балбес. Очень любопытен, так что всю аппаратуру придется тщательно убрать. Тот еще картежник – способен проиграть даже собственную одежду. Ди-джей, на мой взгляд хороший, но я все-таки его сестра... Могу себе позволить быть пристрастной. Вечно куда-нибудь вляпывается – чаще всего из-за карт и девчонок, но иногда из-за любопытства...

– Словом, хороший человек, – подвел итог Темпл, – надеюсь, он будет сидеть тихо.

– Зря, – вздохнула Эбби, – я, конечно, объясню ему, куда лезть нельзя, но даст ли это хоть что-нибудь...

– Джек! – крикнула Эбби. Невысокий светловолосый парень обернулся, замер на секунду и едва ли не бегом бросился к парочке.

– Эбби! – он затормозил, едва не потеряв равновесие, обнял девушку, – я соскучился по тебе, сестренка... А это кто, твой парень? – отпустив сестру, Джек протянул Коннору руку:

– Джек Мэйтленд. Рад познакомиться.

– Коннор Темпл, – парень пожал протянутую руку.

– Ты осторожнее с сестренкой, а? У нее рука тяжелая...

– Знаю, – усмехнулся Коннор и демонстративно потер челюсть. Все трое расхохотались...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю