355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Акунин » Клуб заблудших душ » Текст книги (страница 11)
Клуб заблудших душ
  • Текст добавлен: 27 сентября 2017, 00:30

Текст книги "Клуб заблудших душ"


Автор книги: Борис Акунин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

}Мой выбор пал на весеннее платье нежно-голубого цвета. Хорошо, что работница КМН положила именно эти наряды. Скромные однотонные платья без украшений были именно тем, в чем я нуждалась. Почему-то мне казалось странным надеть нечто цветастое или яркое в моей нынешней ситуации.}

}– Прекрасно выглядите! – с теплой искренней улыбкой сделал мне комплимент мужчина, как только я вернулась в гостиную. – Вам очень идут распущенные волосы.}

}– Спасибо! – неловко поблагодарила я, стараясь при этом не выдать, как приятны мне его слова. Он даже заметил, что я распустила волосы! Я не часто себе такое позволяла, а сейчас, наверное, лишившись всяких сил, поленилась заплетать косу. Только боковые пряди у висков соединила сзади заколкой, чтобы в лицо не лезли. Права была Нийдлейла, уверяя, что мужчинам нравятся свободные, а не подобранные локоны. Странное дело, но мне хотелось слышать комплименты от следователя…}

}«Господи, Рэбекка, что с тобой?!» – осадила я саму себя, неожиданно осознавая, о чем именно думаю.}

}– Как вы смотрите на то, чтобы наведаться к Чарльзу Ливинстону? – небрежно спросил Данкарэ, отвлекая меня от мыслей. – У вас хватит сил?}

}В первое мгновение я растерялась, не зная, что ответить. Признаться честно, я все еще плохо себя чувствовала, слабость в теле давала о себе знать. Вот только отказать в поездке следователю с моей стороны было бы сущим эгоизмом. Поэтому я кивнула.}

}– Я знал, что вы согласитесь, – с некой самоуверенностью проговорил мужчина, предлагая мне локоть.}

}И только после этих слов я заметила, что мистер Кольд тоже приоделся. Видимо, он на самом деле был уверен в моем согласии. Впрочем, я не стала что-либо говорить и приняла его руку.}

}Я не прогадала, предположив, что мистер Кольд живет в квартире, а не в доме. Мы вышли в дорогой вычищенный коридор и направились к лестнице. Спускались довольно долго, отчего я не удержалась от удивленного вопроса:}

}– Вы живете на самом верху?}

}– Да, пятый этаж, – безмятежно ответил мужчина, а вот я не смогла скрыть охвативших меня восторженных эмоций. Это же какая высота! Вот бы выйти на балкон. Если вновь вернусь в этот дом, то обязательно так и сделаю! Именно эта мысль заставила меня спросить:}

}– После того как мы навестим Чарльза, вы отправите меня домой?}

}– Какая глупость, Рэбекка! – снисходительно ответил Данкарэ. – В ближайшее время путь домой вам заказан. Как я уже вчера говорил, пока вы поживете у меня. И не переживайте о слухах! Никто не посмеет и слова дурного о вас сказать.}

}Самоуверенность мужчины немного нервировала меня. Мистер Кольд просто подавлял своим авторитетом, заставляя слушаться.}

}– А как же работа? – предприняла я последнюю попытку воспротивиться.}

}– Ох, Бекки, вы так непосредственны! Не волнуйтесь, госпожа Нийдлейла давно предупреждена. И предугадывая ваш вопрос, кота ей тоже передали. Я звонил сегодня в отдел. Правда, моим ребятам пришлось хорошенько попотеть, чтобы поймать его! – Мужчина весело хохотнул.}

}Данкарэ так легко и непринужденно обо всем говорит. Меня всегда удивляли такие люди и одновременно покоряли этой своей легкостью. Он назвал меня коротким именем, даже не моргнув. Совершенно без стеснения, как будто так и надо. Вот только глубоко внутри меня это немного удручало. Ведь я привыкаю к людям очень долго. Мне всегда было сложно ладить с остальными из-за своего дара. Я чувствовала себя комфортно только в спокойной атмосфере книг и духов. И теперь моя жизнь резко изменилась – Данкарэ ворвался в нее столь быстро и неожиданно, что я просто не успевала привыкать. Но что самое удивительное – кажется, мне нравилось становиться более открытой…}

}В фойе из-за элегантной стойки нам улыбнулся приветливый консьерж в синей форме. Швейцары, что открыли двери, тоже радостно поздоровались, словно мы были гостями в дорогом ресторане.}

}Я удивилась, когда поняла, что дом мистера Данкарэ находится в самом центре столицы, на перекрестке Роз – в элитном квартале, где улицы вычищены добела, а фонарщик никогда не забывает вовремя зажигать свет.}

}Нас уже ждала незаменимая черная карета мистера Данкарэ. Только мы подошли к ней, как навстречу вышел кучер, спрашивая у своего господина, куда сегодня надлежит ехать.}

}– Рэбекка! – знакомый голос раздался за спиной столь неожиданно, что я невольно вздрогнула. С удивлением обернувшись, узнала Дарла в перебегавшем дорогу юноше.}

}Без слов он кинулся обнимать меня, а я, как дурочка, замерла на месте, даже не предпринимая попыток ответить ему. Так поражена была. Но друг не заметил, с неохотой отстранился, легонько придерживая меня за плечи.}

}– О, Рэбекка, я счастлив, что с тобой все хорошо! – искренне воскликнул друг и снова обнял меня. – Прости, что так глупо повел себя. Прости!}

}Я неуверенно обняла его в ответ, чувствуя на губах возникшую улыбку. Ведь я вдруг осознала, что Дарл простил меня! Он не сердится больше. Но в то же время я чувствовала себя неловко в его присутствии. Как я объясню ему эту ночь у мистера Кольда? Что скажу? У меня не было ответов на эти вопросы.}

}– С тобой все хорошо? Мне сказали, что ты здесь у… – он на секунду замялся, явно не желая произносить имя следователя.}

}Смерил мужчину недоверчивым взглядом и снова обратился ко мне:}

}– Рэбекка, пойдем со мной! – его голос враз утратил всю мягкость, приобретя стальные нотки. – Ты можешь остаться у меня, я позабочусь о тебе.}

}И прежде чем я успела что-либо ответить, за меня все сказал мистер Кольд, властно отодвинул к себе за спину, тем самым загораживая меня от Дарла.}

}– Простите, но боюсь, за мисс сейчас несу ответственность я.}

}– Зачем вам это? – не скрывая неприязни, чуть ли не зашипел от злости друг. – Я полицейский и смогу позаботиться о ней.}

}– Это не вам решать. Я уже доверился вашему отделу и чуть не лишился ценного свидетеля!}

}Слова следователя больно ударили меня, словно хлесткая пощечина. Щеки опалил жар, и я до боли сжала кулаки, чувствуя себя разменной монетой. Просто вещью, не более. Так вот откуда вся эта забота?! Точно. Я ведь ценный свидетель. Со стороны Данкарэ жестоко было так говорить. Особенно жестоко прозвучали слова, напомнившие о моем грехе… ведь именно по моей вине погиб полицейский. И я не желаю, чтобы кто-то еще пострадал! Тем более Дарл.}

}Ничего не говоря, я просто развернулась и направилась к карете. Участвовать в этом петушином бою я не собиралась. Удивительно, кучер без всяких слов помог мне сесть, хоть ему и не велел господин.}

}– Рэбекка!}

}Признаться, я даже не разобрала, кто именно из них меня окликнул. Выглянула из окна, замечая рядом Дарла. Под вялые протесты кучера приятель поднялся на ступеньку.}

}– Рэбекка, пойдем со мной? – Он решительно протянул раскрытую ладонь.}

}Показалось, будто время остановилось. Неожиданно для самой себя я осознала, что этот жест значит намного больше, нежели просто решение одного мгновения, часа… дня. Я украдкой взглянула на следователя. Мистер Кольд стоял в стороне и, просто прищурившись, наблюдал, не делая попыток остановить Дарла.}

}И я сделала выбор, не желая подвергать близкого мне человека опасности:}

}– Дарл, извини, но у меня есть обязательства…}

}– Какие? – недоверчиво фыркнул друг, больше не сдерживаясь в эмоциях. – Ты всего лишь библиотекарь!}

}«Всего лишь библиотекарь?» Я бы мечтала им быть! Жить нормальной жизнью, как все. Но другу сказать об этом никогда не смогу. Поэтому, когда вмешался мистер Кольд, я была невероятно благодарна ему за это.}

}Он что-то сказал Дарлу, но я слышала только повышенный тон, не разбирая сути. Да мне и не хотелось. Я отвернулась от окна, не желая смотреть на них. На душе скребли кошки. Единственное, что оставалось, – думать, будто я поступаю верно. Вот только сомнения никуда не исчезали…}

}Через некоторое время мистер Кольд присоединился ко мне, приказав кучеру ехать. Не удержавшись, я выглянула в окошко, замечая, как садится в кеб Дарл. Друг словно почувствовал, что я смотрю на него, обернулся, но я позорно струсила – отвела взгляд.}

}– Он не знает о вашей способности? – нарушил возникшую угнетающую тишину мистер Кольд.}

}– Никто не знает, кроме вас, – сипло ответила я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Мне было стыдно перед другом за свое поведение.}

}Однако неожиданно осенившая меня мысль отрезвила. Я напряглась и резко схватила мужчину за руку, нервно при этом спрашивая:}

}– Вы ему не скажете?!}

}– Нет, что вы, – искренне улыбнулся следователь, бережно освобождаясь от моей хватки. – Я ведь обещал…}

}Облегченно выдохнув, я отвернулась к окну, не желая никого сейчас видеть.}

}– Вы правильно сделали, что доверились мне, – с искренней теплотой в голосе прошептал мистер Кольд.}

}Вот только я теперь в этом сомневалась. Мужчина отчетливо дал мне понять, что одолевавшие меня с утра мысли – всего лишь глупости. Для него я только ценный свидетель.}

}Странное дело, но больше он ничего не сказал, возможно, просто не хотел меня тревожить.}

}Часть четвертая

Сиреневый мир}

}Чарльз находился в столичной тюрьме. Сюда, как правило, привозили людей, которые ожидали решения суда. Вскоре возлюбленный Маргарет сможет надеяться на благополучный исход своего дела.}

}После небольшой проверки нас с мистером Кольдом пропустили к подсудимому. Впрочем, другого я не ожидала. Вряд ли следователю королевского магического надзора запретили бы.}

}С громким скрежетом отворилась дверь из железных прутьев. Я неуверенно посмотрела на мистера Данкарэ, не осмеливаясь войти.}

}– Вы подождете меня здесь? – спросила я, лишь бы оттянуть время.}

}– Нет, что вы! – удивился моему вопросу Данкарэ и участливо добавил: – Я не позволю вам переживать все это в одиночестве. Хотя не стану лукавить, большая часть работы все равно ляжет именно на ваши плечи.}

}– Понимаю, – проглотив вязкую слюну, я аккуратно переступила через железный порог.}

}За нами вплотную следовал надзиратель. В какой-то момент он даже обогнал нас, чтобы указать правильный путь по длинному коридору. И только когда мы оказались перед невзрачными деревянными дверями, нас оставили, перед этим явно заученно предупредив:}

}– Обниматься и передавать заключенному ничего нельзя!}

}Его голос оказался басистым и очень хриплым. Я невольно поежилась, вздрогнув всем телом, но мужественно вошла первой.}

}Чарльз был здесь…}

}Это оказался очень молодой человек, приблизительно моего возраста. Возможно, когда-то очень красивый, судя по приятным чертам лица и светлым глазам, но, видимо, из-за недавних переживаний, выпавших на долю юноши, он сильно исхудал и осунулся. Лицо приобрело сероватый оттенок, а под впалыми глазами залегли темные круги.}

}Чарльз сперва посмотрел на меня удивленно и с настороженным прищуром, словно пытаясь вспомнить, кто я такая.}

}Однако, как только за мной вошел следователь, взгляд юноши моментально помрачнел.}

}– Вы из полиции? – сухо осведомился подсудимый.}

}– Нет, – просто ответил следователь.}

}По сути, он ведь и не соврал. Вот только Чарльз все равно смотрел на мужчину с неприязнью. И тогда я решила взять инициативу в свои руки.}

}– Чарльз, я знакомая Маргарет.}

}– Маргарет? – В глазах юноши промелькнула теплота при одном упоминании любимого имени.}

}И в то же время от меня не укрылось, что Чарльз был несколько обескуражен моими словами, поэтому я вновь решительно продолжила:}

}– Мне бы хотелось спросить вас о чем-то очень важном! Присядем? – Я заняла место на жестком стуле и вежливо указала на соседнее место, с противоположной стороны стола. Единственная мебель в этой мрачной комнате для свиданий.}

}Юноша кивнул и послушно сел, но его взгляд все еще настороженно следил за мистером Кольдом, который скромно остался стоять около дверей.}

}– Это мой близкий друг, – поспешно соврала я, желая расположить к нам Чарльза. – Он любезно согласился сопроводить меня.}

}– Да, – легко поверил подсудимый, – леди одной не место в таких местах.}

}Я учтиво улыбнулась, собираясь с мыслями и пытаясь придумать, как правильнее начать разговор.}

}– Понимаете, Чарльз, я та, кто нашел ваше письмо в книге Маргарет…}

}– Да, мне известно про это. Благодаря вам я выйду на свободу. Спасибо, – немного натянуто улыбнулся юноша.}

}Признаться, меня удивила такая его реакция. Я не могла понять, ему все равно, что совсем скоро он выйдет отсюда?! Или, может, просто неловко от общения со мной? Как бы то ни было, я должна закончить начатое.}

}– Чарльз, то, что вы сейчас услышите, может показаться вам абсурдным и даже нереальным, но я очень прошу дать мне высказаться до конца!}

}Возлюбленный Маргарет обескураженно посмотрел на меня, но все-таки согласился.}

}– Дело в том, что стали погибать люди! Много людей… – Я сделала небольшую паузу, переводя дыхание. – Эти загадочные смерти связаны с аномальными магическими всплесками. Даже я подверглась преследованиям и угрозам!}

}– К чему вы клоните? – холодно спросил Чарльз.}

}– К смерти Маргарет! – прямо заявила я, не видя смысла тянуть время. – И что бы ни говорили в полиции, мне известно – дело не в наследстве. Более того, я почти уверена, что Маргарет могла вам рассказать что-то очень важное. То, что могло бы связать все эти странные смерти. Вам известно, для чего девушке могла понадобиться сон-трава?}

}В глазах юноши проскользнула еле заметная тревога, вот только он явно не собирался так легко сдаваться:}

}– Все, что знал, я давно рассказал полиции, более мне нечего поведать.}

}Он даже поднялся, намереваясь позвать надзирателя и уйти, но я в отчаянии схватила юношу за руку. Ведь если Чарльз сейчас выйдет, больше не будет шанса хоть что-нибудь узнать!}

}Прекрасно понимая это, я воскликнула:}

}– Я расскажу вам правду, только выслушайте!}

}– И зачем мне }ваша} правда? – с пренебрежением скривил лицо Чарльз. Однако остался стоять на месте, а другого мне и не надо было.}

}– Поверьте, вы бы хотели это знать… – тут я быстро взглянула на мистера Кольда. – Данкарэ, не мог бы ты выйти?}

}Мужчина удивленно вскинул левую бровь.}

}– Не стоит, Рэбекка.}

}– Я хочу поговорить с Чарльзом наедине. Выйди, пожалуйста. – Было неловко обращаться к следователю на «ты», но нельзя было, чтобы возлюбленный Маргарет заподозрил неладное.}

}– Хорошо, – неохотно согласился мужчина и вышел, перед этим сухо проговорив: – Я буду за дверью. Прошу, не наделай глупостей, Рэбекка.}

}Пропустив мимо ушей последнее замечание Данкарэ, я обернулась к Чарльзу. Сейчас меня не волновали какие-то общие правила. Главное – выведать правду.}

}Я решительно сжала вспотевшие холодные ладони юноши и немного склонилась к нему, так чтобы мои слова мог слышать только он:}

}– Я вижу духов, они говорят со мной. Это не меня нужно благодарить в твоем спасении, а Маргарет. Именно она подсказала, что искать. Для призраков я всего лишь орудие, через которое они могут действовать, не более…}

}– Что?! – Чарльз резко выдернул руки, устало садясь на стул. Я видела – он не верит мне.}

}– Я думала, что, если освобожу тебя, Маргарет отлетит в иной мир, но этого не произошло. Ее все еще здесь что-то держит. И я догадываюсь, с чем это может быть связано. Все эти странные смерти! Я спросила ее о них, и тогда Маргарет успела кинуть мне книгу, в которой шла речь о сон-траве. Но больше ничего не удалось узнать, – я замялась, просто не зная, как продолжить. – Почти сразу за ней явился черный дух…}

}Глаза Чарльза изумленно расширились, выдавая юношу: он явно знает, о чем я говорю.}

}– Не понимаю, про что вы, – сухо соврал подсудимый и в очередной раз встал, предпринимая попытку уйти.}

}– Послушайте, я же вижу, вы что-то знаете! – взволнованно воскликнула я, крепко вцепившись ему в запястье. – Поймите, погибают невинные люди!}

}– Зачем вам это? – неожиданно в голосе Чарльза проскользнула тревога. – Вы не представляете даже, во что ввязываетесь!}

}– Так расскажите мне! – отчаянно взмолилась я, с надеждой глядя на юношу.}

}Мои слова достигли адресата. Было видно, как Чарльз разволновался. Какое-то мгновение – и в его глазах заметалось сомнение. В конце концов он сдался и решился что-то сказать. Склонившись, очень тихо прошептал:}

}– Поймите, Маргарет не вернуть, как бы мне ни хотелось. А у меня семья, родные! Если я расскажу вам то, что знаю, пострадают они…}

}Он испуганно оглянулся, видимо сомневаясь, стоит ли говорить дальше, и все же продолжил:}

}– Неужели вы думаете, я бы не рассказал все раньше, если бы мог? Я ведь любил ее!}

}Последнее он выкрикнул с таким надрывом, что привлек внимание охранника. Все это время он стоял за решетчатой дверью, откуда привели заключенного.}

}– Держите дистанцию! – гаркнул мужчина, слегка стукнув по решетке, отчего мы тут же отпрянули друг от друга.}

}Я нервно соображала, как вызвать юношу на откровенность, ведь прекрасно понимала его метания. Признаться, я сама не знаю, как бы повела себя в такой ситуации. Наверное, молчала бы до последнего, боясь навредить близким. И все же…}

}Я решительно посмотрела на Чарльза, только сейчас замечая, что он так и не сел. Это заставило охранника войти.}

}– Вы закончили? – пробасил мужчина, собираясь увести Чарльза.}

}– Нет! – судорожно воскликнула я, подскочив с места. Видимо не ожидая такого, надзиратель и юноша одновременно вздрогнули, переведя на меня удивленные взгляды. Я же собралась с мыслями и спокойно произнесла:}

}– Еще один вопрос, пожалуйста.}

}– Даю минуту, – недовольно пробубнил охранник и вышел.}

}Чарльз проводил мужчину грустным взглядом. Казалось, он хотел окликнуть своего надзирателя и уйти с ним, но в последний момент передумал. Тяжело вздохнул и с неохотой вернулся на место.}

}– Мисс, чего вы от меня хотите? Я же все вам сказал!}

}– Поверьте, не все… – На удивление, у меня появилась решимость, и я без тени смущения заговорила: – Я впервые открыла кому-то свою правду. И этим человеком стали вы! Мне ли не знать, что такое хранить тайну и жить в постоянном страхе. Из-за своего дара я теперь сама в опасности! Но если бы угрожали только }мне}… навредить могут близким. Да и не только! Многие уже погибли. Совсем недавно был убит защищавший меня полицейский! Думаете, он хотел этого? У него ведь тоже есть семья! И кто знает, сколько еще семей лишится своих родных из-за того, что вы не желаете раскрыть правду. Я не знала Маргарет. Она была одной из многих, кто приходил в мою библиотеку за книгами. Но когда девушка явилась ко мне в виде духа, я не смогла отказать ей в помощи. Как не отказывала ни одному призраку, ведь это моя работа и одновременно проклятье. А она даже не была для меня близким человеком…}

}Говорить все это оказалось намного тяжелее, чем я думала вначале. И все же я планировала закончить мысль:}

}– Чарльз, я ни в коем случае не хочу оскорбить вас или сказать, что вы плохой человек. Но если не разобраться в этом деле, погибнет слишком много невиновных! Я догадываюсь, что вам должно быть известно о черном призраке. Но также понимаю – страх сильнее. Хорошо. Я и не настаиваю. Не говорите. Только знаете ли вы, что он сделал с духом Маргарет?! Он поглотил ее! А это значит, ваша возлюбленная никогда не обретет покой. Неужели вы желаете такой же участи другим? Сейчас я взываю к вашему благоразумию. К тем чувствам, которые все еще тлеют в вашем сердце по отношению к Маргарет. Я не прошу выдавать все. Просто намекните мне, где искать! И больше вы никогда меня не увидите. Обещаю! И я сделаю все, чтобы дух Маргарет наконец смог спокойно отлететь…}

}Все это время Чарльз смотрел на меня, не в силах отвести взгляда. Я видела, как нервно дрожит его нижняя губа, словно он сдерживает слезы. И все же одинокая слеза скатилась по его щеке. Неловко вытерев ее рукавом сорочки, юноша прикрыл лицо руками. Я догадывалась, что он снова мечется между двумя огнями, не зная, как поступить.}

}– Не думаю, что вы сможете спасти Маргарет, – было сказано так тихо, что я не сразу осознала смысл сказанного. А когда поняла… нервно ухватилась за край стола, словно бы это помогло мне выведать правду.}

}– Почему вы так решили?}

}– Потому что… – Чарльз запнулся и снова поднялся с места, теперь он на самом деле вознамеривался уйти. – Нет, я не могу!}

}Надзиратель воспринял жест юноши как сигнал, чтобы забрать его.}

}– Чарльз… – прошептала в надежде. – Прошу!}

}– Демон с вами, дамочка! – неожиданно выругался юноша, быстро склоняясь надо мной, пока охранник не успел еще надеть наручники. – Обещаете, что нигде не упомянете моего имени?}

}Я кивнула.}

}– На улице Черных скворцов есть неприметное место – паб «Фиолет». Когда подойдете к бармену, скажите пароль: }«Я устал».} Впрочем, очень надеюсь, вам хватит ума не ходить.}

}– Так, умник, пойдем, – не желающий больше ждать надзиратель грубо потянул Чарльза на себя, сцепляя его руки за спиной наручниками.}

}– Спасибо! – благодарно воскликнула я, взволнованно поднимаясь с места. С моей стороны уже тоже открыли двери.}

}– Помните о своем обещании!}

}– Чарльз, вы же можете попросить у властей защиту, когда выйдете? – с надеждой спросила я, однако все оказалось куда сложнее. Юноша покачал головой и тяжело вздохнул, на мгновение останавливаясь в проходе:}

}– Если попрошу, }они} поймут, что я проговорился…}

}Это были последние слова, сказанные возлюбленным Маргарет. Надзиратель в очередной раз дернул за собой юношу, показывая, что время окончено, и скрылся за решетчатыми дверями вместе с подсудимым.}

}– Рэбекка? – знакомый голос мистера Кольда показался каким-то глухим, словно я слышала его через вату. Странное дело, но только Чарльз ушел, как силы покинули меня…}

}Я ослабленно упала обратно на стул, чувствуя опустошение.}

}– Что с вами? – с тревогой спросил следователь, тут же оказываясь рядом и беря меня за руку, взволнованно заглядывая в лицо.}

}– Все хорошо, – с кривой улыбкой солгала я. В действительности перед глазами все плыло, и кружилась голова. Разговор с Чарльзом отобрал у меня последние силы. Почему-то сейчас я ощущала себя даже хуже, чем ночью…}

}Не понимаю, что со мной. На душе так мерзко. Ведь мне пришлось врать, чтобы вытянуть из юноши информацию. Пусть не все было ложью, но неприятный осадок остался. Особенно от осознания, что по моей вине ему и его близким теперь грозит опасность. Я почти уверена, те, на кого он работал, обязательно узнают… Господи, что же делать?!}

}– Давайте я вам помогу. – Данкарэ осторожно помог мне встать, положив одну руку на талию, а другой придерживая меня под локоть.}

}Я не сопротивлялась. Молча приняла его помощь, понимая, что без нее просто не справлюсь. К тому же… не будь рядом Данкарэ, я бы сдалась. Не преодолела бы все одна. Слишком много переживаний выпало на мою долю за последнее время. Мистер Кольд как-то быстро занял все мое внимание. Еще никогда в жизни я так никому не доверяла, и отчего-то это вызывало во мне непривычные приятные чувства…}

}Следователь ни о чем не спрашивал. Вывел меня из тюрьмы на улицу и, только когда мы сели в его черную карету, заговорил:}

}– Рэбекка, вы что-то узнали?}

}Повозка двинулась в путь. Я даже не сразу поняла его вопрос, поглощенная своими мыслями. Отвела взгляд от окна и, взглянув на мистера Кольда, честно ответила:}

}– Да! Но пообещайте мне, что нигде не станете упоминать Чарльза как свидетеля. Я думаю, вы прекрасно понимаете, что ему угрожают!}

}Я требовательно поджала губы, на что мужчина только тепло улыбнулся и неожиданно накрыл мою ладошку своей. Меня тут же бросило в жар от этого вроде совершенно обычного незначительного жеста. И я не могла понять отчего…}

}– Обещаю, Рэбекка.}

}– И еще, – мне стало совсем неловко и душно, – одна личная просьба.}

}– Все что угодно! Рэбекка, послушайте, вам нечего смущаться. Между нами уже давно сложились довольно доверительные отношения. Прошу, говорите прямо, что нужно.}

}– Хоть Чарльз и отказывался, мне бы хотелось, чтобы за ним присматривали. Я волнуюсь за него и его семью.}

}– Не продолжайте, – понимая, о чем я, приподнял ладонь Данкарэ. – Это даже не обсуждается! Конечно, его не оставят без присмотра! Он главный свидетель в этом деле.}

}– Обещаете?}

}– Слово офицера, – широко и как-то по-детски улыбнулся следователь.}

}И вот от этой его искренней улыбки на душе стало немножечко спокойнее. Я поверила ему. Удовлетворенно кивнула и вновь отвернулась к окну, наблюдая за мелькавшими однотипными элитными домами.}

}– Он сказал искать подсказку на улице Черных скворцов, – тихо проговорила я, не оборачиваясь. – Там есть какой-то паб «Фиолет». Нужно сказать бармену пароль: «Я устал».}

}– И это все?}

}Я не удержалась и все-таки посмотрела на мужчину. Он выглядел сосредоточенным и задумчивым. Казалось, Данкарэ что-то ждет от меня, но единственное, что я могла, – это только утвердительно ответить на вопрос.}

}– Да, это все, что он сказал.}

}Следователь не спешил продолжать разговор или как-то делиться одолевавшими его мыслями, поэтому я взяла инициативу в свои руки.}

}– Каковы будут действия королевского надзора?}

}– Думаю, пока }ваша} помощь не потребуется. Это было бы верхом глупости – отправлять вас одну в самый неблагоприятный район Манниса. Ко всему прочему, уверен, о любопытном библиотекаре уже все наслышаны. – Мистер Кольд не скрывал своего приподнятого настроения, однако в следующую минуту вновь нахмурился: – Как и обо мне. Для этого дела подойдет кто-то неприметный. Кто особо не мелькал, тот, кто не вызовет подозрений…}

}– Вы хотите послать разведчика?}

}– Именно! Кажется, мы имеем дело с какими-то запрещенными препаратами.}

}Я только удивленно вскинула бровь, но следователь терпеливо попытался все объяснить.}

}– Когда вы стали свидетелем убийства писателя, мне уже было известно, что в деле замешана магия. Иначе я не был бы вызван, как вы понимаете. Однако о черном духе я узнал только с ваших слов. Единственное, что было в наших возможностях, – это увидеть странную структуру магического следа, отличавшуюся от структуры следа человеческой силы. Так же было и со вторым убийством. Вы при нем не присутствовали, но эксперты сначала сослались на ошибку в ритуале. Ведь женщина погибла за сеансом гадания на таро. Позже в ней нашли аналогичные частички потусторонней магии. Из-за чего есть большая вероятность того, что и к ней приходил дух. Но вот последнее убийство, свидетелем которого вновь оказались вы… – Данкарэ недовольно оправил ворот темной рубашки. – Я бывал там и до вас несколько раз, так как всплески запрещенной магии происходили в этом здании не впервые. Но когда меня снова туда вызвали, рядом с трупом я увидел вас! Опять! Вот только след магии почему-то растворился, при вскрытии нам точно стало известно, что тот черный дух, о котором вы нам поведали, не причастен к смерти прокурора. Поэтому мы бы, может, никак и не связали все эти убийства, если бы не ваши слова о том, что дух все-таки присутствовал в доме прокурора.}

}– То есть при вскрытии не нашли ничего неестественного?}

}– Раньше думал, что да, но теперь стоит поручить патологоанатому более тщательно изучить тело. Наводка на сон-траву привела меня к одной мысли. Последнее время я слышал о таинственных смертях во время сна. И теперь я почти уверен, что в нашем деле жертв намного больше…}

}– Это объясняет и то, зачем Маргарет брала книги именно в нашей скромной библиотеке, – неожиданно осенившая меня догадка вырвалась прежде, чем я подумала, стоит ли ее озвучивать. – Наверное, она хотела узнать как можно больше об этих препаратах, но так, чтобы об этом не прознали. Ведь не зря почти все книги были на тему ее специальности и лекарственных форм! Вот только скрыть свои походы ей все-таки не удалось… – Я невольно сглотнула, ярко представляя картину жестокого убийства девушки.}

}– Мне нужны эти книги!}

}Я вздрогнула, чувствуя, как вдруг тесен стал корсет. Как же неловко и стыдно! Ведь я отдала те книги лорду Имбарину. Я смущенно опустила взгляд, теребя рюши на рукаве.}

}– Их нет больше в библиотеке…}

}– А где они? – В голосе следователя внезапно появились стальные нотки. Кажется, он догадался, каким будет ответ.}

}Но мне все равно пришлось сознаться. Ничего не скрывая, я рассказала, как пошла в дом к дяде Маргарет и, чтобы правдоподобнее выглядело, соврала, будто девушка заказывала у нас именно эти книги. Я ничего не смыслила в фармации и биологии, поэтому воспользовалась вкусами леди.}

}– Ох, Рэбекка! Почему вы сразу не рассказали об этом? Почему каждый раз я узнаю что-то новое?}

}Мужчина был зол. Отчего мне стало неловко, и я почувствовала себя виноватой. Но откуда мне было знать, что книги могут пригодиться!}

}– Простите, я просто не думала, что это окажется важным…}

}– Важно все! Поймите это наконец! – раздосадованно воскликнул мистер Кольд, отворачиваясь от меня.}

}Облокотившись одной рукой о дверцу, он уперся кулаком в щеку и прикрыл глаза, видимо о чем-то задумавшись. Через несколько минут Данкарэ связался с кем-то по кристаллу. Просил навести справки обо всех смертях, связанных со сном за последние месяцы. И также настаивал на повторном вскрытии тел трех убитых из его дела.}

}Мое настроение вновь ухудшилось. Я замкнулась в себе, не желая говорить. Реакция Данкарэ была мне понятной и в то же время неприятной. Все-таки откуда я могла знать, что будет дальше? Да я в страшном сне никогда не могла представить, во что обратится моя жизнь!}

}Память услужливо прокрутила перед глазами события минувших дней. Вспомнились все те несчастные, что умерли на моих руках… убитые по }моей} вине! Как бы я хотела, наконец, узнать, в чем дело! Чтобы поскорее этот кошмар прекратился. И люди, повинные во всех этих ужасах, получили по заслугам! Может, тогда моему сердцу станет легче…}

}Также меня не оставляли в покое мысли о Дарле. Как жестоко я поступила с ним, хотя он был верным и заботливым другом. Знаю о его чувствах ко мне, но не могу ответить взаимностью. Тогда, впервые будучи приглашенная в театр, я просто повелась на уговоры Нийдлейлы. Сама бы я никогда не согласилась пойти на свидание, тем самым даря ложные надежды. Теперь же жестоко прогоняю его. Это неправильно! Пусть даже мною движет страх за него. Но как же я боялась, что кошмар, который стала видеть последнее время, воплотится наяву. Мне часто снится, как убивают Дарла…}

}Или же мне просто страшно признаться самой себе, что я не знаю, как дальше себя с ним вести? Что он вдруг раскроет мой секрет и не поймет его? Или же все вместе…}

}Неожиданно Данкарэ постучал в потолок кареты, отвлекая меня от тяжелых мыслей. Я встревоженно посмотрела на мужчину, не понимая, что случилось. Почему он вдруг остановил повозку?}

}Через мгновение дверцу открыл кучер. Он выглядел удивленным и обеспокоенным, хоть и пытался не показывать этого.}


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю