355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бонни Вэнэк » Кобра и наложница » Текст книги (страница 20)
Кобра и наложница
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:26

Текст книги "Кобра и наложница"


Автор книги: Бонни Вэнэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Грэм положил динамит на кровать и прикрепил к нему довольно длинный фитиль, чтобы у них было время убежать. Потом все трое ушли, оставив Кеннета и Бадру одних.

Кеннет кивнул, Бадра зажгла спичку. На мрачном лице Бадры танцевали тени. Она поднесла горящую спичку к фитилю. Он загорелся. Взявшись за руки, они с Кеннетом выбежали из ворот этого позорного здания на улицу. Потом стояли и ждали.

Несколько минут спустя громкий взрыв расколол тишину ночи. Оранжевое пламя взметнулось до неба. Прижавшись к груди Кеннета, Бадра смотрела на огонь. Любимый крепко обнимал ее.

– Пусть горит, – прошептала она. – Пусть все сгорит дотла. Никогда больше он не будет домом рабов. Никогда!

В молчании они смотрели, как оранжевые языки пламени трепетали в воздухе, пожирая здание. Были слышны крики людей из окрестных домов, которые увидели пожар. Кеннет дал Бадре сигнал уходить.

Когда они укрылись в безопасном месте, он повернул ее лицом к себе. В его глазах плясал яркий отблеск пожара.

– Я хочу тебе что-то сказать. Что-то, чего ты, может быть, не хочешь услышать, – с торжественным видом сказал он.

– Скажи мне, любовь моя. Ты можешь сказать мне все. Я верю тебе.

Глаза Кеннета потемнели.

– Должно быть, жизнь Саида была для него адом. Представь себе, что ты всю свою жизнь ждешь, что отец, который игнорирует тебя и считает пятном на своей репутации, наконец признает тебя. Это довело его до убийства Может быть, если бы мой дед признал его своим законным сыном и Саид наконец получил то внимание, которого он страстно желал, он бы совершенно изменился. Не знаю… – он пожал плечами. Лицо его было грустно. Потом он улыбнулся и продолжал:

– Но я твердо знаю одно. У тебя есть прелестная маленькая девочка, Бадра. Ее улыбка. Ее прелесть. Я понимаю: ты не можешь отбросить воспоминания. Но если ты откажешь Жасмин в своей материнской заботе, ты также откажешься от себя. Разве то, что ты являешься ее матерью, не важнее того, что она незаконный ребенок?.. Мне нет дела до того, кто ее отец. Я забочусь о тебе. Ей нужна мать, Бадра. Не сестра. Она нуждается в материнской любви. Все эти годы она жила без матери. Не следует ли тебе наверстать упущенное время?

От волнения у Бадры сдавило горло. Жасмин действительно заслуживала честного к себе отношения и признания в качестве дочери. Бадра хотела оградить ее от унижений, которым подвергается всякий бастард.

Но еще бо?льшим преступлением против девочки было бы не признать ее своей дочерью.

– Жасмин может вынести отлучение от общества, вынести то, что она рождена не в законном бpaкe, – тихо, как бы размышляя, сказала Бадра.

– Она обладает таким же мужеством, как и ее мать. Но она не будет изгоем. У нее будешь ты. И я. Как только мы вернемся в Англию, я собираюсь признать ее своей законной дочерью.

Ее охватила волна признательности за эти теплые слова поддержки. Его любовь защитит их от жестокостей косного английского общества. Она и Жасмин не будут одиноки.

Но как сложатся их отношения с племенем Хамсинов? Встретиться лицом к лицу с пристальным вниманием племени, которое было ее семьей все эти годы, будет гораздо тяжелее.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Через два дня Бадра, Кеннет и Грэм отправились в лагерь Хамсинов в восточной пустыне. Джабари и остальные уехали раньше, дав Кеннету возможность уладить свои дела в Дашуре.

Горячее солнце уже садилось над пустыней, когда они приблизились на своих верблюдах к лагерю племени. Бадра не высказывала вслух своих опасений. Что, если племя, узнав, что Жасмин была дочерью Фарика, отвергнет ее? Бадре было все равно. Единственно важным для нее была Жасмин. Она гордо признает ее своей дочерью.

Грэм издал низкий пронзительный свист, когда на горизонте показались пятна черных шатров. Он ухмыльнулся.

– Сейчас они определенно хотят узнать, кто едет. По свисту они поймут. Ведь известно, что это я один такой невоспитанный.

Было видно, как в лагере началось оживленное движение, маленькие фигурки в синем заметались, как муравьи по песку. Когда путники подъехали к лагерю поближе, Бадра разглядела такое, от чего у нее мгновенно стало легче на сердце: в тени развесистого терна стояла Жасмин, держась за руки Элизабет и Джабари.

Бадра остановила своего верблюда и дала ему команду опуститься на колени. Спрыгнув, она осторожно приблизилась к дочери. Жассин смотрела на нее снизу вверх. Девочка узнала ее. Так много перемен в ее жизни. Так много новых людей. И, однако, ее дочь проявила мужество и силу духа, встретившись с ними лицом к лицу.

– Джабари формально принял Жасмин в племя как дочь своего сердца. Люди с пониманием отнеслись к его решению относительно Жасмин. Все в порядке, – сказала ей по-английски Элизабет.

Твердый взгляд шейха встретился с глазами Бадры. Она благодарно улыбнулась. Его решение обеспечило Жасмин его защиту и гарантировало, что никто не посмеет избегать ее из-за того, что ее отцом был Фарик.

Бадра опустилась на колени. Она так дрожала, что едва смогла обнять хрупкую девочку. Она обнимала свою дочь с неистовостью потерянных лет и радостью обретения. Потом она медленно отступила назад и отвела черный шелковый локон, свисавший Жасмин на глаза.

– Жасмин, мне нужно поделиться с тобой одной тайной, – прошептала она. – Я твоя мать. А не сестра.

Серьезные карие глаза девочки засверкали, и на ее лице появилась восхищенная улыбка подобно тому, как из-за облаков появляется солнце.

– Ты моя мать? Мне говорили, что моя мать умерла!

– Они ошибались, – запинаясь, ответила Бадра. – Тебя отобрали у меня, как только ты родилась. Но сейчас это неважно. Важно другое: я обещаю, что никогда больше не дам тебе уйти от меня.

Она почувствовала на своем плече чью-то теплую руку. Подняв глаза, увидела Кеннета. Он присел на корточки и нежно взял своими большими руками маленькие ручки Жасмин и ободряюще улыбнулся.

– У нас есть еще новости для тебя, дорогая. Я женюсь на твоей матери, и, значит, у тебя будет новый папа. Ну, теперь все в порядке?

Жасмин изучала его своими большими серьезными глазами.

– Да, я думаю, да – серьезно ответила она. – Я действительно люблю тебя. У тебя есть лимонные драже.

Он засмеялся и достал из кармана драже. Она взяла конфетку своими маленькими пальчиками и дала обнять себя, прижавшись своей щекой к его щеке. С важным видом, как взрослая, она провела рукой по его лицу:

– Мне нравится здесь, но я думаю, мне больше понравится жить с моим отцом. Когда шейх обнимается, его лицо царапает меня.

– О, я отказываюсь в пользу менее волосатого англичанина, – поддразнил Джабари и потрогал свою коротко остриженную бороду.

– У нее хороший вкус, – самодовольно сказал Кеннет.

Девочка развернула конфетку, положила ее себе в рот и прижалась к нему. Глядя на то, как уверенно Кеннет нашел с Жасмин общий язык, Бадра думала о том, что он станет хорошим отцом.

Спрятав свои чуть дрожащие руки в карманы своих новых, английского покроя, брюк, Грэм приветствовал Джабари и Элизабет и стал быстро говорить им что-то. Потом шейх и его жена направились к лагерю. Кеннет отпустил Жасмин и представил ей Грэма Колдуэлла как ее будущего дядю.

Девочка подняла свои сияющие глаза.

– Теперь у меня есть семья, – счастливо сказала она.

Бадра проглотила душивший ее клубок. Кеннет покровительственно положил руку на плечо Жасмин и подмигнул ей.

– А твоя мама и я думаем, что скоро у тебя появится братик или сестричка, чтобы тебе было с кем играть, дорогая.

Жасмин с надеждой посмотрела на них.

– А когда? Завтра?

Грэм ухмыльнулся. Кеннет смущенно откашлялся.

– О нет. Я думаю, это будет немного позже.

Девочка очаровательно сдвинула свои бровки:

– Почему так долго? Не могли бы вы сделать это быстрее?

– Обещаю. Я сделаю это так быстро, как только смогу. – Кеннет засмеялся, а Бадра покраснела.

Он стал серьезным, когда обратился к своему брату:

– Я действительно хочу вернуться в Англию, как только мы с Бадрой поженимся.

Грэм дотронулся пальцем до тонкой ткани своих коричневых брюк:

– Знаешь, в них трудно ходить. Они слишком обтягивают. Я всегда буду должен носить одежду английского покроя?

– Ты привыкнешь, – заверил его Кеннет. – Просто надо убедиться, что портной правильно снял с тебя мерки, и все будет хорошо.

Он взглянул на Бадру.

– Всем нам ко многому придется привыкать. И я не обещаю вам, что это будет просто.

– Я не боюсь, – ответила она.

И она действительно не боялась. Она избавилась от завесы страха, который закрывал ей глаза. Теперь она сможет смело встретить свою будущую жизнь в английском обществе, среди людей болтливых, любопытствующих, среди их сплетен и пересудов. Она стояла на пороге новой жизни, готовая пройти весь путь вместе с Кеннетом, независимо от того, куда приведет этот путь. Ее взгляд упал на Грэма, молча стоявшего возле нее. Это было началом новой жизни для них всех. Она взяла Грэма и Кеннета за руки, приближая к себе двух самых главных мужчин своей жизни.

Связанная крепкими узами семья. Они стояли, плененные дивной красотой вечереющего неба, на котором распускались густо-розовые, фиолетовые и нежно-розовые краски. За горизонт опускалось дневное светило, озарив прощальными лучами и пески, и шатры, и счастливые лица людей. Упала тьма и тут же из-за горизонта стал выплывать лунный диск.

– Посмотрите, – сказал Кеннет. – Полнолуние! Это твое время, Бадра. Луна открывает свое лицо застенчивой ночной красавицы. Но сейчас, восходя, она еще озарена ярким светом. – Он посмотрел на исполненного новых надежд Грэма, который восторженно наблюдал, как над пустыней всплывала красная луна. Потом она изменит свой цвет, станет нежной, фосфорически-желтой, затем серебряной, чуть холодной и отстраненной.

– Бывают такие тайны, о которых трудно рассказать, при ярком, безжалостном свете солнца. И только при нежном, успокаивающем свете луны эти секреты могут выйти наружу и наконец победить мрак, – задумчиво сказал Грэм.

Кеннет одними губами проговорил Бадре слова благодарности. Ее грудь наполнилась безмерной радостью. В своей прошлой жизни Грэм встретил много трудностей, но теперь он был не один. Теперь он наконец освободился от ужасной тайны, которая сжигала его как огнем. Он мог снова обнять своего брата, которого считал потерянным навсегда. Он обрел ту жизнь, для которой был рожден. Точно так же любовь Кеннета сделала Бадру свободной от ее жестокого прошлого.

В тишине пустыни через сумеречные пески ветер доносил до них призыв свободы. Они пошли к лагерю Хамсинов, внимая обещаниям его сладкой песни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю