355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айя Линг » До полуночи (ЛП) » Текст книги (страница 9)
До полуночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 мая 2021, 17:00

Текст книги "До полуночи (ЛП)"


Автор книги: Айя Линг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

– Да, я вас услышал. – В тысячный раз один из нас будет страдать от близкой смерти. А потом тихо добавил: – Как будто наше полуночное проклятие было детской забавой.

И все же, когда он вышел из покоев королевы, его охватило чувство тревоги, словно туман, который никак не мог рассеяться. Его мать сделала множество нелепых предсказаний (например, выдумала какую-то зеленоглазую девицу, которая должна была стать его невестой), но это был первый раз, когда она предсказала серьезную травму. Джеральд лежал с простудой, и если с ним что-нибудь случится…

Тео пошел не в ту сторону и остановился.

«Нет. Это просто еще одно нелепое предсказание», – сказал он себе.

Он вернулся в свою комнату, решив забыть все, что сказала мать.

Глава 25

Аликс зажала нос, когда повозка загрохотала по дороге. Вокруг нее в телеге теснилась свора свиней, визжавших и хрюкавших, когда булыжники толкали телегу. По сравнению с этим, карета Тео будто скользила по воде. Запах от свиней. Разве хозяин когда-нибудь потрудился почистить их загон? Было еще хуже от тесноты, но она охотно мирилась с неудобством. Потому что свиньи не могли ее выдать, хотя и чувствовали ее присутствие, так как она держала свой плащ-невидимку плотно обернутым вокруг тела.

Она все еще помнила сильную встряску, когда вчера увидела свое отражение. Вдруг Тео передал ей таинственное проклятие? Но когда шок прошел, она обнаружила, что это был плащ. Когда она сняла его, то тело снова было видно. Аликс немного поиграла, заставляя части своего тела то появляться, то исчезать, и в конце концов обнаружила, что она может полностью исчезнуть, когда натянет капюшон на голову.

– Откуда у тебя этот плащ? – спросила Жаклин, глядя на него так, словно это была свернувшаяся змея.

– От старухи на рынке.

– Почему она отдала его тебе? – голос женщины дрогнул. – Это зловещая магия, дитя мое. Лучше брось его в камин.

Но для Аликс все было так, словно она внезапно нашла оазис после многочасового блуждания по пустыне.

– Тетушка, неужели вы не понимаете? Если я смогу стать невидимой, то у меня не будет трудностей в преследовании принцев!

– Мне не нравится ваша договоренность с канцлером, – сказала Жаклин. – Он не должен заключать сделку с молодой девушкой. Что ему за это будет? Судя по тому, что я слышала о Ле Грисе, он не из тех, кто отдает сто дукатов даром.

Аликс не могла рассказать ей о последствиях своей неудачи, особенно о Хьюберте.

– Он… он очень беспокоится о принцах, а сотня дукатов – ничто для такого богатого человека, как он. – Она села на пол и умоляюще посмотрела на родственницу. – Тетя, я обещаю тебе, что буду очень осторожна. Я буду в безопасности, если буду все время прятаться. Ле Грис не просит меня драться с драконом, а только хочет, чтобы я выяснила, что задумали принцы.

Жаклин вздохнула. Бесполезно было спорить с Аликс, когда она что-то задумала. Женщина не могла удержать племянницу силой, даже если бы не была больна.

– Иди, но обещай, что будешь очень осторожна.

Повозка дернулась, когда внезапно оказалась на развилке, и свинья врезалась ей в бок так, что капюшон соскользнул. Аликс взвизгнула и натянула его обратно, одновременно испустив целую серию неженственных проклятий в адрес животного. Его вес был подобен огромному мешку с мукой, упавшему на женское тело, ощущаюшее себя расплющенной куриной грудкой, которую мясник молотил каждый день.

К счастью, когда водитель обернулся, Аликс уже не было видно. И ее визг был поглощен визгом остальных свиней. Ей просто повезло, что она налетела на рынке на повозку со свиньями. Замок сделал заказ – она предположила, что им не хватает мяса после того количества еды, которое они съели во время визита принцессы Илианы.

– Замок потратил целое состояние на пребывание принцессы, – услышала она голос хозяина свиньи, обращенный к кучеру.

– У них должно быть больше здравого смысла, – проворчал водитель. – Люди умирают от потливой болезни.

Про себя Аликс согласилась, особенно когда подумала о тете. Доктор сказал, что меньше людей будут болеть, если в городе построят лучшую инфраструктуру, например, новую канализацию. Но до сих пор правители ничего не предпринимали для решения этой проблемы.

Когда они вошли в замок и направились к кухне, Аликс спрыгнула с повозки. Плотно закутавшись в плащ и натянув на голову капюшон, она направилась в покои Ле Гриса. Оказавшись внутри здания, она огляделась, убедилась, что поблизости никого нет, и сняла плащ.

– Я хочу поговорить с канцлером, – сказала она слуге у двери.

– В настоящее время у него есть компания.

– Я подожду, если вы не возражаете.

Слуга пожал плечами.

Аликс заложила руки за спину и принялась расхаживать взад-вперед по коридору, чтобы успокоиться. Она уловила несколько обрывков из разговора, доносившихся из комнаты. Маслянистый голос Ле Гриса легко узнаваем. Он разговаривал с человеком, который казался ему личным знаком.

– …потратил мешки дукатов на визит принцессы. Все говорят о расточительности Тео.

Последовал неприятный смех.

– Это не моя вина, – сказал Ле Грис. – Я посоветовал кронпринцу быть более осмотрительным, но он настоял.

– Неужели нет лучшего человека, чтобы править этой страной? Народ нуждается в более компетентном правителе, канцлере. Ком-то вроде…

– Возможно, тебе пора вернуться в свой дом. Ты не можешь обойтись без женского общества дольше, чем несколько часов.

– Женщины! – Вздох. – Я стал недоволен большинством из них. Чем старше они становятся, тем больше меня раздражают. В то время как младшие – корыстолюбивые создания, которые притворяются, что льстят и подчиняются мне, но затем пытаются вытянуть из меня каждую монету.

Ле Грис сказал что-то, чего Алекс не расслышала, и оба мужчины усмехнулись. Через мгновение дверь открылась, и из нее вышел гость. Он был богато одет в горностаевый плащ и бархатный камзол. Толстая золотая цепь висела на мясистой шее, а усыпанный изумрудами пояс, казалось, вот-вот соскочит с тучной талии. Проходя мимо, он бросил на нее злобный взгляд, заставив ее пожалеть, что на ней нет плаща-невидимки.

Аликс ловко обошла мужчину, стараясь держаться от него как можно дальше, и направилась к двери. Слуга назвал ее имя, и вскоре девушка очутилась в апартаментах канцлера. Ле Грис развалился на обитом шелком диване и пил из эмалированного серебряного кубка.

– Ты. – Он поставил кубок на стол. – Какое совпадение. Я говорил о тебе с моим другом, дорогая.

– Это был Хьюберт?

– Единственный и неповторимый.

К горлу подкатила тошнота. Итак, это был человек, которому Ле Грис намеревался продать ее, если она не справится со своей задачей. Один взгляд на Хьюберта сказал, что он последний человек, на которого она будет работать.

– Ну и что? – Ле Грис сжал пальцы. – Чего ты хочешь? Следующий раз – завтра вечером.

Аликс пристально посмотрела ему в глаза.

– Я пришла просить вас нанять меня в качестве временного слуги.

– Но почему? – Его брови поднялись так высоко, что почти достигли линии волос.

– Меня уволили.

Аликс вкратце рассказала о попытке последовать за Тео и о том, как он приказал ей покинуть замок. Ле Грис слушал с ухмылкой в уголках губ.

– Значит, ты была настолько глупа, что позволила Тео обнаружить себя. В таком случае, почему я должен тебе помогать?

– У нас соглашение. Это соглашение не может быть выполнено, если я не могу остаться в замке. Тео, возможно, и приказал мне уйти, но, если вы позволите мне остаться, а я буду держаться подальше от него, то смогу разгадать тайну.

– Какая наглая самоуверенность. Почему ты так уверена, что добьешься успеха, если уже однажды потерпела неудачу?

– Как, по-вашему, я попала в замок, когда Тео приказал меня прогнать? – Она выдержала его взгляд.

«Девятьсот дукатов», – прошептал ее разум. – «Не сдавайся сейчас».

Ле Грис рассмеялся.

– Так вот чем объясняется отвратительный запах, который от тебя исходит. Ты прокралась в телегу с конским навозом? Не обращай внимания, меня эти подробности не интересуют. Считай, тебе повезло, что мой дорогой друг Хьюберт навестил меня до твоего появления. Поскольку Эммануэль уже знала, что ты работаешь на меня, то не будет никаких проблем, если я решу нанять тебя в качестве своей служанки.

Он подозвал слугу, стоявшего у двери, и велел ему найти для Аликс платье и фартук, подобные тес, что носят слуги канцлера.

– Помни: осталось только два шанса. Если ты не обнаружишь исчезновение принцев до конца этого месяца, то будешь соблюдать соглашение. Если мечтаешь сбежать, – его тон стал мрачным и угрожающим, – тогда я доставлю тебя к Хьюберту, закованную в кандалы и с кляпом во рту.

Глава 26

На следующий день в полдень Аликс быстро поела и уже направлялась обратно в общежитие, когда кто-то заключил ее в летящие объятия, которые выжали весь воздух из ее легких. Закашлявшись, девушка оттолкнула человека и подняла руку, показывая, что он должен подождать, пока она восстановит дыхание.

– Где ты была? – Фабио сверкнул глазами, хотя его взгляды были далеко не такими смертоносными, как у Тео.

– Мне очень жаль. – Аликс затащила его под дерево возле птичьего двора, где мало кто проходил. – Тео уволил меня, но я вернулась и добилась, чтобы Ле Грис нанял меня снова.

– Как?

Она пересказала все подробности, начиная с того, как Тео нашел ее в таверне. Она также вкратце рассказала ему о болезни Жаклин (но преуменьшила серьезность) и умолчала о том, что обнаружила плащ-невидимку. Она любила Фабио, но не была уверена, что тот сумеет держать язык за зубами в отношении такой редкой и волшебной вещи, как плащ.

Фабио охал в нужных местах, делая яркие жесты и шумы – Аликс пришлось несколько раз схватить его за руку и заставить остановиться.

– О, Аликс. – Он снова обнял ее. – Ты должна быть осторожнее! Но как это романтично – Тео пришел тебе на помощь!

Алекс сморщила нос.

– Поверь, это было совсем не романтично. И я уверена, что Тео со мной согласится. Он выглядел так, будто собирался взорваться от ярости.

– Но он все равно спас тебя. Я говорил, что он может раздражать или запугивать других, но у него благородное сердце.

С этим она не могла поспорить.

– И я не могу поверить, что Ле Грис согласился взять тебя под свое крыло. – Фабио почесал в затылке. – О! Он, должно быть, ужасно беспокоится о принцах, если дает тебе еще шанс. Когда в следующий раз они планируют исчезнуть?

– Сегодня ночью.

– Разве ты не заснула в прошлый раз? Тебе лучше съесть как можно больше и хорошенько вздремнуть. Это подготовит тебя к сегодняшнему вечеру.

– Ты говоришь необычайно разумно, – усмехнулась Аликс. – Этот совет настолько здравый, что, боюсь, придется им воспользоваться.

Фабио выглядел оскорбленным.

– Я всегда благоразумен, Аликс, и только выбираю, когда показывать это.

* * *

Через несколько часов Аликс сказала слугам Ле Гриса, что идет ужинать, и вышла из комнаты. Они были слегка удивлены тем, что Ле Грис нанял ее, но не приставали с расспросами. У канцлера не было такой дурной репутации, как у Хьюберта, но у него было несколько любовниц, хотя все они и были утонченными, чувственными женщинами. Возможно, они просто решили, что Ле Грис передумал.

Она немного пошила, а потом последовала необычайно разумному совету Фабио. Она съела так много, что даже рыгнула. Аликс мирно спала в спальне (на этот раз на другой кровати), пока все остальные слуги занимались хозяйством. Она была свежа, бодра и готова разгадать тайну принцев.

Пока она ждала снаружи, закутавшись в плащ, ее мысли время от времени возвращались к Жаклин. С тетей все будет в порядке? Перед отъездом Аликс отдала ей все оставшиеся дукаты, пообещав прислать еще.

«Вы заботитесь о своем выздоровлении, тетушка, а я буду беспокоиться о квартплате за следующий месяц».

Сгущались сумерки. Темный полог постепенно заслонял бледное, затянутое тучами небо. Ветер свистел над головой, сотрясая деревья и живые изгороди. Аликс плотнее закуталась в плащ, радуясь, что он сделан из шерсти.

– Сапоги уже готовы? – спросил голос.

Близнецы приближались к башне. Теперь у нее появился шанс. Аликс бросилась вперед, стараясь не столкнуться с близнецами. Она могла быть невидимой, но все еще оставалась созданной из плоти и крови. Стараясь казаться как можно меньше, девушка протиснулась внутрь в последнюю секунду, как раз перед тем, как Энцо закрыл дверь. Его рукав коснулся ее головы, и он остановился, нахмурившись.

– Что? – спросил Итан. – У тебя такой вид, будто ты проглотил яблоко целиком.

– Я думал… – Энцо оглянулся. Аликс поспешно отступила в угол. – Мне показалось, что я коснулся чего-то теплого. Как кусок шерсти.

– Ты все выдумываешь, – презрительно сказал Итан. – Ты коснулся своего шерстяного рукава.

Энцо пожал плечами.

– Наверное, это нервы берут надо мной верх. Помнишь, мама предсказала, что сегодня ночью одному из нас будет угрожать смертельная опасность?

– Мы всегда в смертельной опасности.

Итан шутит или говорит серьезно? Близнецы любили подшучивать над разными вещами, но будут ли они шутить над собственной жизнью?

– Не беспокойся об этом. – Энцо зевнул. – Мама всегда дает нелепые предсказания. Если она говорит, что завтра будет дождь, ожидайте яркого солнечного дня. В любом случае давай немного вздремнем, пока Тео не постучал в наши двери. Знаешь, я действительно думаю, что мы плохо спали после визита Илианы. Нам нужно восстановить силы.

Близнецы исчезли на лестнице, оставив Аликс в глубоком замешательстве. Значит, ночная вылазка была опасной – достаточно опасной, чтобы они рисковали своими головами. Но почему? Что могло заставить принцев Сейвони пойти на такой риск?

Снаружи послышались новые голоса. Дверь открылась, и в комнату вошли Тео и Джеральд. Тот снял очки и начал кашлять в большой белый носовой платок. Фердинанд последовал за ним, выглядя задумчивым и тихим, в то время как Джулиан отстал со своим обычным хмурым видом.

– Принц Джеральд. – Сельма спустилась по лестнице, перекинув через руку плащи близнецов. Тревога омрачила ее материнские черты. Луиза как-то заметила, что Сельма больше похожа на мать принцев, чем королева. – Давайте я приготовлю вам кружку горячей воды с лимоном. Еще достаточно времени.

– А младший набор уже вернулся? – спросил Тео.

– Они все в своих комнатах. Я позаботилась о том, чтобы у каждого была нормальная еда.

Тео кивнул.

– Я тебе очень обязан.

– Я сделаю все, что смогу, принц Тео. – Она вытерла глаза передником. – Принц Джеральд, как насчет того, чтобы вы подождали в общей комнате, а я принесла вам лимонную воду? Вы не можете пойти сегодня без чего-нибудь, что успокоит ваше горло.

Джеральд выглядел так, словно ему ничего не поможет, но он кивнул, как бы успокаивая Сельму.

– Спасибо.

Повинуясь внезапному порыву, Аликс проскользнула в гостиную вместе с двумя старшими принцами. Не снимая капюшона, она на цыпочках подошла к креслу и присела за ним. В том маловероятном случае если плащ-невидимка потеряет свою магию, она, по крайней мере, будет спрятана.

– Я должен… – закашлялся Джеральд. – Я должен оставить Розу Рубигинозу на прежнем месте или убрать ее?

– Оставь, – коротко бросил Тео. – Я уволил ту любопытную сапожницу, но кто угодно может выйти прогуляться при лунном свете. Разве ты забыл, что мы когда-то едва спаслись?

– Тео, люди с меньшей вероятностью будут гулять в такую погоду.

– Мы никогда не можем быть слишком осторожными. – Тео посмотрел на брата, который осушал кубок с водой. – Твое выздоровление идет медленно.

– Со мной все будет в порядке. – Джеральд неубедительно кашлянул. – Даже если меня выберут сегодня вечером, я уверен в собственных силах.

– Ты же знаешь, что сказала мама.

– С каких это пор ты стал обращать внимание на ее предсказания?

– Ты совершенно прав. И все же… – Тео вздохнул. – Что-то здесь не так.

– Сядь и сделай глубокий вдох, – мягко сказал Джеральд. – Нет смысла беспокоиться о том, что может случиться, а что нет.

Тео пересек комнату. Аликс с тревогой поняла, что он направляется в ее сторону. Не раздумывая, она поднялась из укрытия и бросилась к большим тяжелым шторам. К тому времени как она спряталась за занавесками, стараясь не задеть горшок с розами на подоконнике, Тео уже устроился в кресле, а Джеральд занял табурет рядом с ним.

– Ты видел, как шевельнулись занавески? – внезапно спросил Тео.

– Это все ветер.

– Но я не почувствовал сквозняка, – Тео направился к окну.

Сердце Аликс бешено колотилось, но на этот раз она не осмелилась сдвинуться ни на дюйм, опасаясь, что занавески шевельнутся вместе с ней. Тео подошел к окну и выглянул наружу. Аликс стояла как статуя, не смея даже дышать. Будет ли он ощупывать занавески?

Снаружи завыла кошка.

– Вот тебе и ответ, – сказал Джеральд. – Эта кошка, должно быть, спрыгнула с подоконника и заставила занавески колыхнуться.

Аликс молча поблагодарила кошку, когда Тео отвернулся от окна. Сельма открыла дверь и вошла с подносом в руках.

– Вот ваш лимон с медом, принц Джеральд.

Когда Джеральд опустошил кружку и вошел Фердинанд, Аликс выпрямилась. Конечно, сейчас они будут говорить о том, чтобы уйти. Но принцы, похоже, никуда не торопились. Они сидели в креслах лицом к огню и почти не разговаривали. Слышно было только, как кашляет Джеральд.

Через некоторое время колокольня пробила десять. Алекс зевнула. Через несколько мгновений она снова зевнула. Тревога пронзила ее мозг, и она сильно ущипнула себя за руку, оставляя следы на коже. Как она могла уже засыпать? Сегодня днем она крепко вздремнула и, прежде чем войти в гостиную, проснулась окончательно.

Дверь отворилась, и вошли еще несколько принцев. Аликс напрягла слух, чтобы расслышать их, но разговор превратился в неразборчивые слова. Ей так хотелось спать, что она не могла держать глаза открытыми. Но она знала, что если закроет их, то сразу же заснет.

«Возьми себя в руки, соня. Вот твой золотой шанс раскрыть тайну принцев, а ты его упускаешь? Девятьсот золотых дукатов, помни!»

Когда дверь снова открылась, Аликс уже не могла стоять на ногах. Она рухнула на пол и, как ни щипала себя, закрыла глаза, а вскоре уже ничего не помнила.

* * *

Аликс проснулась от холодного сквозняка, врывавшегося в окно. В шее у нее что-то хрустнуло, а голова раскалывалась – признак того, что накануне она плохо спала. Девушка села и потерла глаза, плащ-невидимка соскользнул с ее плеч и растекся у ног.

У нее перехватило дыхание. Она не спала плохо, а крепко, но лежать всю ночь на холодном и твердом полу было вредно для ее тела. Но это не имело значения. Имели значение лишь шок, недоверие и ярость на саму себя за то, что заснула во второй раз. Она стучала кулаками по полу, будто могла выплеснуть свое разочарование. После всех приготовлений, которые она сделала, как она могла снова потерпеть неудачу?

В общей комнате было тихо. Аликс встала и выглянула наружу. Яркий дневной свет говорил ей, что сейчас, по крайней мере, позднее утро. Она натянула плащ-невидимку и посмотрела на отражение в ручном зеркале. Девушка была рада, что плащ сохранил свою магию, хотя было жутко, что она не отражаласьв зеркале, будто была призраком.

Аликс выскользнула из общей комнаты. Дверь в башню открылась, и она прижалась к стене. Громко переговариваясь, вошли двое слуг со швабрами и тряпками.

– Какой ужас!

– Это правда, что принц Роланд был убит прошлой ночью?

Глава 27

Как оказалось, Роланд не был убит, но был серьезно ранен. Одни говорили, что это яд, другие – падение с лошади. После обеда Аликс надела плащ-невидимку и прокралась в палату целителя. Роланда держали в отдельной комнате, и никто не должен был входить, даже королева.

– Особенно королева, – сказал Одеон Беатрис, которая охраняла дверь в комнату Роланда. – Ее театральность только расстроит пациента.

Аликс, закутанная в плащ, не могла войти в комнату, но, слушая Одеона, поняла, что Роланд получил удар ножом в живот.

– Не знаю, доживет ли он до завтрашнего утра, – серьезно сказал Одеон, качая головой. – Скверное дело. Чем занимался этот ребенок? У него нет ни одного врага в мире.

Красивое лицо Беатрис на мгновение исказилось. Ее руки задрожали, когда она взяла пропитанную кровью тряпку, но вскоре она нашла в себе силы успокоиться.

Кто-то вошел в палату целителя. Это Джеральд, сдвинув очки набок, подошел спросить о Роланде.

– Он все еще без сознания, принц Джеральд, – сказал Одеон. – Мы делаем все, что в наших силах.

– Ни на чем не экономить, – твердо сказал Джеральд. – Роланд не может… Мы не можем потерять его. Могу я его увидеть?

– Только на минуту.

Беатрис широко распахнула дверь. Аликс не упустила шанс и проскользнула в дверь, отстав от принца всего на шаг.

Там на маленькой кровати лежал младший принц. Глаза его были плотно закрыты, а верхняя часть туловища обмотана бинтами. Сквозь них виднелись следы крови, свидетельствующие о глубине раны.

Аликс стояла в углу. Она вспомнила, как учила Роланда играть в карты. Казалось, он наслаждался игрой, хотя его лицо не выражало никаких эмоций. Она не могла видеть его лежащим в постели. Он был всего лишь ребенком – ребенком, который выглядел так, словно всегда страдал от депрессии. И теперь ужасная, угрожающая жизни травма была добавлена к весам, опрокидывая баланс против его выживания.

У принца, стоявшего у кровати, вырвался тихий всхлип. Джеральд снял очки и вытер глаза. Каждый раз, когда она видела Джеральда, принц всегда был спокоен, улыбался, и казалось, будто ничто не могло вывести его из равновесия. Даже если бы случилось землетрясение. Но ранение младшего брата потрясло принца до глубины души.

Аликс на мгновение замерла. Заметив, что дверь все еще открыта, она выскользнула наружу, не желая больше оставаться. Это было сродни пытке. Девушка спустилась по лестнице, едва не задев Фердинанда, и направилась к выходу. Она нырнула за живую изгородь и сняла плащ. Если у нее не было серьезных мотивов, она воздержалась бы от ношения плаща. Случайное скольжение обнажит часть ее тела, а что будет, если кто-то увидит ее?

Когда она возвращалась в апартаменты Ле Гриса, из Центральной башни появилась высокая фигура. Он увидел ее прежде, чем она успела прибавить шагу и скрыться в соседнем здании.

– Этого не может быть. – Тео уставился на нее с недоверием во взгляде. – Как ты смеешь появляться здесь после того, как я приказал тебе уйти?

Она посмотрела прямо на него. Время, проведенное в палате целителя, задело ее за живое.

– Что вы сделали со своим братом?

– О чем ты говоришь? – Его глаза сузились.

– Роланд. Он умирает. Я только что видела… слышала о его состоянии. Весь замок говорит о нем.

Аликс редко выходила из себя, но в этот момент ее охватила праведная ярость. Она забыла, что Тео – наследный принц. Она забыла, что по его приказу ей запрещено приходить в замок. Все, что она знала, так это то, что он был ужасным и безответственным братом.

– Я не знаю, какую опасную миссию вы выполняете каждые две недели, но вы должны оставить брата в покое. Ему всего десять лет.

– Двенадцать.

– Ну и что? Он еще ребенок. Вам не нужно беспокоиться о том, что кто-то из членов семьи заболеет и все сбережения пойдут на медицинские счета. Вам не нужно жить со страхом, что однажды вас могут выставить на улицу. У вас есть средства, чтобы вести безбедную жизнь, и вы подвергаете опасности своих братьев.

Слова хлынули из нее потоком. Аликс резко сжала челюсти, ужаснувшись самой себе. Что заставило ее накричать на него, как на непослушного сына?

Тео уставился на девущку, слегка приоткрыв рот. Затем он шагнул к ней, его глаза горели так же ярко, как огонь на кухне.

– Ты даже не представляешь, – процедил он сквозь зубы, делая еще один шаг. – Ты совершенно не представляешь, каково мне. Неужели ты думаешь, что мне нравится рисковать и тащить за собой братьев? Неужели ты думаешь, что они мне безразличны? Ты что-нибудь знаешь о том бремени, которое я несу? Если бы у меня был шанс поменяться жизнью с тобой или с кем-нибудь в королевстве, я бы не колебался.

Он был так близко, что еще один шаг и его тело соприкоснется с ее телом. Аликс попятилась, помня, что они находятся рядом с садом на открытом пространстве, где их может увидеть кто угодно.

– Ну… – Аликс сделала паузу. Испуганная и ошеломленная реакцией Тео на ее вспышку, она произнесла тихим и кротким голосом. – Меня не волнует ваше бремя. Вы должны остановиться.

Она ушла так быстро, как только могла, прежде чем Тео пришел бы в себя и начал расспрашивать ее о возвращении в замок. Он не последовал за ней, но ей показалось, что он сказал тихим, нострастным голосом:

– Если бы я мог, то сделал бы это.

Глава 28

– Тео, что ты делал с этой сапожницей сегодня днем?

Тео сорвал с себя сапоги и бросил их под кровать. В его комнате собрались Джеральд, Фердинанд, Джулиан и близнецы. Младшая группа тренировалась. Это было не то, чего они хотели, но после случившегося с Роландом, он чувствовал необходимость поддерживать их в форме. Даже если никто из них не был в настроении для более напряженных тренировок.

– Ты говоришь об Аликс? – спросил Итан.

– Разве она не прокралась в твою карету, и разве ты не изгнал ее из замка? – спросил Энцо.

На этот раз близнецы не сделали кокетливого замечания. Смертельная рана Роланда сделала их мрачными. Тео неохотно признал, что ему не хватает их легкомысленных замечаний, хотя он часто отчитывал их за это.

– Тогда как же она вошла? – спросил Джеральд. Он кашлянул один раз и отмахнулся, когда Тео посмотрел на него. – Разве стражники не должны были отослать ее, когда она попыталась войти?

– Может быть, она спряталась под другим экипажем, – ехидно предположил Джулиан.

– Даже не знаю. – Тео сжал губы. – Вообще-то она накричала на меня за то, что я подверг Роланда опасности. Я был так потрясен, что забыл спросить ее.

Какая-то его часть чувствовала себя неуютно, глядя в ее поразительно зеленые глаза. Они заставили его вспомнить предсказание матери о том, что его будущей невестой станет зеленоглазая шатенка. Сапожница подходит под описание по всем параметрам. И он не мог отрицать, что сильное чувство поднялось в его груди, когда она посмотрела на него с огнем в глазах. Если бы только она была из благородной семьи, он мог бы это сделать…

«Помни о проклятии».

– Мы разберемся с ней позже. В данный момент есть более важные вещи, которыми нужно заняться. Джеральд?

По его сигналу Джеральд развернул большую карту, лежавшую на столе. Он прикрепил ее к стене как большой гобелен и взял короткий кинжал. Когда он постукивал пальцем по карте и его очки сидели на носу, он выглядел настоящим ученым.

– Вот здесь мы и находимся. – Кончик ножа поцарапал восточную часть карты. – Принцесса Илиана уехала неделю назад, хотя ее няня говорила, что они собираются ненадолго задержаться в Калоисе. Няня – старая приятельница леди де Ла Мотт, поэтому она пригласила принцессу ненадолго погостить. Мы должны догнать ее до того, как она вернется к родителям.

– О чем ты говоришь? – удивленно спросил Фердинанд. – Я думал, мы здесь для того, чтобы обсудить, как провести следующие две недели. И зачем нам нужно догонять Илиану?

Джулиан нахмурился. Тео не хотел брать его с собой, но для успешной засады требовалось достаточно людей, а Джулиан был шестым по старшинству. Несмотря на нежелание тренироваться, он обладал природной склонностью к битвам и был намного более компетентен, чем любой из младших.

Джеральд рассказал о защитных чарах, которые он нашел на браслете Илианы.

– Знаю, это звучит возмутительно, но мы искали магиню целую вечность. Раз за разом каждая зацепка заходила в тупик. Даже если мы не добьемся успеха в этот раз и поймем, что это не сработает, то найдем другой способ.

– Лучше бы получилось, – сказал Джулиан, скрестив руки на груди. – Я больше не собираюсь мириться с этим проклятием.

– Никто из нас не хочет мириться с ним, – резко сказал Тео. – Мы с Джеральдом делали все, чтобы снять проклятие. Самое меньшее, что вы можете сделать, это перестать жаловаться и предложить свое сотрудничество.

Последовало неловкое молчание. Фердинанд откашлялся:

– Значит, ты хочешь, чтобы мы устроили засаду на процессию Илианы, заставили принцессу опасаться за свою жизнь и подняли тревогу для магини?

– Все верно.

Фердинанд наморщил лоб. Из двенадцати братьев он волновался больше всех.

– Но что скажет Илиана, когда узнает, что это розыгрыш?

– Она не узнает, если мы будем достаточно осторожны, – мрачно сказал Тео. – Мы оденемся как разбойники с большой дороги.

– Она все еще может узнать нас.

– Мы используем маски, чтобы скрыть лица, оставив только отверстия для глаз.

– Что, если кто-нибудь из нас пострадает?

– Тогда нам лучше убедиться, что никто из нас не настолько глуп, чтобы пострадать. – Тео стиснул зубы. – Не забывай, что у нас есть заколдованные сапоги. Мы можем бежать так же быстро, как дует ветер. Она не сможет догадаться, что это мы.

Последовало короткое молчание.

– Ну, не могу сказать, что мне нравится идея причинить вред милой и невинной принцессе, даже если это не настоящий вред, но если это означает, что мы можем найти магиню, я согласен. Когда уезжаем? – Итан потянулся и зевнул.

– Сегодня вечером.

* * *

За час до того, как они покинули замок, Тео отправился в палату целителя. Он должен был увидеть лицо Роланда на тот случай, если брат не проснется. Он застал принца в глубоком сне, но Одеон сказал ему, что шансы на выздоровление Роланда довольно высоки.

– Он открыл глаза несколькими часами ранее и смог выпить немного воды, – сказал он. – Принц выглядит уязвимым, но я верю, что его жизнь больше не в опасности.

– Спасибо, – хрипло сказал Тео. – Можно его увидеть?

В комнате, отведенной только для Роланда, он увидел своего младшего брата с плотно закрытыми глазами, лежащего на узкой кровати. Тео почувствовал себя так, словно его грудь пронзила стрела. Детство Роланда должно было проходить беззаботно, но он был подвергнут этому бесчеловечному обучению с тех пор как мог держать меч в руках.

– Тебе лучше поскорее прийти в себя и поправиться, – пробормотал он себе под нос. – Ты должен увидеть, как мы снимем проклятие.

Тео вышел из палаты целителя и направился в Центральную башню. Он мог бы оставить записку, но хотел увидеть мать лично. Она сидела у окна: ее глаза покраснели и опухли от слез, волосы свободно спадали на плечи, а платье было измято. Он подозревал, что королева даже не успела переодеться из своего вчерашнего платья. Впервые он видел ее такой подавленной.

– Мама.

Королева Маргарита подняла на него глаза.

– Ты пришел, чтобы найти Клаудию? Она ушла несколькими минутами раньше.

– Нет. Я пришел сказать, что Джеральд, Фердинанд, Джулиан, близнецы и я собираемся покинуть замок на несколько дней. Если Ле Грис… если другие спросят о нас, скажите им, что мы ищем редкое лекарство, которое быстро вылечит Роланда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю