355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айя Линг » До полуночи (ЛП) » Текст книги (страница 11)
До полуночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 мая 2021, 17:00

Текст книги "До полуночи (ЛП)"


Автор книги: Айя Линг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Гигантский тролль в центре протрубил в рог, и шум утих. Аликс задержалась у входа и затаила дыхание. Она была слишком напугана, чтобы залезть на трибуны, хотя там было много свободных мест. Что, если тролли почуют ее присутствие, даже если не смогут увидеть?

– Добро пожаловать на нашу легендарную битву с людьми! – прогремел гигантский тролль. – Сегодня проводится две тысячи семнадцатый раунд. Для нас большая честь, что потомки короля Антуана присоединились к нам и продемонстрировали свое, как правило, превосходное мастерство и силу. А теперь, леди и джентльмены, давайте посмотрим, кто сегодня будет выбран.

Стрелка серебряных часов начала вращаться. Мгновение спустя она замедлила ход и остановилась, указывая на какой-то номер.

– Йету, – позвал гигантский тролль, – ты выбран.

Огромный, внушительный тролль вошел на арену через вход на дальней стороне. В руках он держал большую дубину с шипами. Шипы, каждый размером с меч среднего размера, угрожающе поблескивали на свету. Аликс поежилась, хотя в замкнутом пространстве было достаточно тепло.

Ее сердце сжалось из-за младших принцев, которые тоже были одеты в доспехи. Этот тролль – Йету – должен быть грозным противником. Но с другой стороны, каждый тролль был не менее шести футов ростом, и ни один из них не был легким противником. Когда Йету вошел на арену, он широко улыбнулся, обнажив ряд острых зубов. Аликс подумала, что Йету тоже не прочь использовать их в качестве оружия. Она снова вздрогнула, не желая представлять себе, как этот ужасный монстр откусывает кусок мяса от одного из принцев.

– А теперь, – сказал гигантский тролль, указывая на часы справа, – давайте посмотрим, кто из принцев будет выбран для битвы с Йету.

Стрелка золотых часов начала вращаться. Аликс почувствовала, что дрожит. Только бы она не выбрала кого-нибудь из младших принцев! Она не хотела видеть еще одного такого, как Роланд, лежащим в палате целителя. Это было несправедливо. Даже если тролли были ровесниками Роланда, у них было явное преимущество.

Стрелка остановилась на цифре два. Тео облегченно вздохнул и положил руку на плечо Джеральда.

– Принц Джеральд, – гигантский тролль скрючил длинный палец, – подойди.

Джеральд схватил алебарду и вышел на арену, встав справа от тролля, который вызвал его. Выражение его лица было мрачным, но он выглядел готовым. Как у второго по старшинству, у него будет больше шансов.

Гигантский тролль, который, казалось, был судьей поединка, сделал шаг назад.

– А теперь по звуку моего рога пусть начнется сражение.

Прошло несколько мучительных секунд, прежде чем раздался гудок. Джеральд и Йету кружили вокруг друг друга, оценивая, выискивая слабое место, в которое можно было бы ударить.

Йету первым бросился в атаку. Его дубинка ударила, и он завыл так громко, что Аликс почувствовала, как у нее заложило уши. Но она снова ахнула, потому что Джеральд исчез. Неужели он тоже способен становиться невидимым? Нет, на самом деле он был молниеносно быстр – быстрее любого человека, которого она видела. Пурпурное сияние исходило от подошв его ботинок: должно быть, они зачарованы, позволяя ему бежать с нечеловеческой скоростью.

Меньше чем за секунду он метнулся за спину Йету. Алебарда ударила в затылок тролля, направляясь прямо к цели. Йету взревел. Он повернулся и набросился на Джеральда, но тот снова увернулся. Хотя атака Джеральда достигла цели, доспехи Йету были тяжелыми и непробиваемыми. Алебарда лишь оставила вмятину на них. Йету стоял неподвижно, глядя на Джеральда. Хотя монстр выглядел простаком, он понимал, что было бы неразумно нападать на Джеральда и расходовать свои силы. На самом деле он отступал, пока его спина не уперлась в край арены, в крепкую известняковую стену. Он не хотел подставлять свой тыл Джеральду. И если Джеральд не мог напасть на него сзади, то было труднее воспользоваться неожиданностью.

– Собираешься прятаться там вечно, ты, гигантский болван? – Джеральд скрестил руки на груди и улыбнулся.

Несмотря на то, что битва была напряженной, Аликс быстро вздохнула. Он был так красив и смертоносен, что она не могла отвести от него глаз.

Йету оскалил зубы. Он медленно поднял руку, но, прежде чем успел броситься вперед, Джеральд атаковал его. Именно тогда она заметила, что у принца была не только алебарда, но и маленький кинжал, висящий на поясе. Он сделал вид, что собирается напасть на Йету с алебардой, но это был всего лишь обман. Когда Йету поднял дубинку, чтобы блокировать более крупное оружие, Джеральд вонзил маленький кинжал в правый глаз тролля. Йету издал такой ужасный рев, что казалось, будто арена содрогнулась. Кровь текла по его лицу, пока кинжал торчал в глазу.

Гигантский тролль вышел на арену с мрачным выражением лица. Остальные тролли кричали и потрясали кулаками, но никто из них не покидал своих мест. Если тролли взбесятся и решат убить принцев, то Аликс не могла представить, что они выживут. Как одиннадцать принцев смогут защитить себя от сотен троллей?

– Победитель – принц Джеральд из Сейвони.

С трибун снова донесся яростный рев. Джеральд слегка склонил голову, словно артист на сцене, и вернулся к братьям. Они хлопали его по плечу и спине, поздравляя с быстрой и легкой победой.

Дуэль закончилась, и принцы поспешили обратно в замок. Аликс пришлось бежать, чтобы не отстать от них, когда они миновали каменистую местность, добрались до серебряного дерева и снова сели в лодки. К тому времени, когда она, спотыкаясь, прошла через камин и дождалась, пока все принцы разойдутся по своим спальням, ее тело кричало от усталости, хотя разум был полностью ясен.

Итак, это и был секрет принцев.

Глава 32

– Аликс! Аликс!

Аликс пошевелилась, открыв один глаз. Пара круглых голубых глаз смотрели на нее, полные беспокойства.

– Почему ты здесь? Как они тебя впустили?

Фабио не должен был находиться в женском общежитии. Каждое утро он ждал снаружи, и они вместе шли завтракать, а потом уходили в мастерскую.

– Они знают, что я твой лучший друг. Как бы то ни было, горничная сказала, что пыталась разбудить тебя утром, но ты не сдвинулась с места. – Плечи Фабио поникли. – Чары не сработали. Мне очень жаль, Аликс. Пойдем и потребуем, чтобы аптекарь дал тебе новый амулет, и ты сможешь убедить Ле Гриса дать еще один шанс. Я уверен, что ты сможешь что-нибудь придумать.

– Я не провалилась. – Аликс села. – Я выяснила, куда уходили принцы прошлой ночью.

– Ты это сделала? – У Фабио отвисла челюсть. – Куда же? Какой-то причудливый маскарад, на котором Джеральд был одет в платье, и никто не мог его узнать?

– Нет, это было… – ее голос затих.

Пораженная, Аликс попыталась произнести эти слова, но горло ее издало лишь глухой, пустой звук, будто кто-то отрезал ей язык.

– Аликс? – Фабио посмотрел на нее так, словно она сошла с ума. – Что ты делаешь?

Прошло три секунды. Осознание поразило ее.

– Это все проклятие. Оно мешает мне говорить о том, что случилось прошлой ночью. Вот почему Ле Грис не смог вытянуть правду из принцев: даже они не могут говорить об этом.

– Сможешь написать или нарисовать?

Фабио достал перо и пергамент – у него был запас письменных принадлежностей для сочинения писем домой. Аликс схватила перо и попыталась написать слово «тролль», но пальцы ее не слушались. Она выбрала другие слова, попыталась сделать набросок, но ничего не вышло. Проклятие было как самый крепкий клей в ящике с инструментами мешало пальцам двигаться.

– Я не могу.

Аликс положила ладонь на лоб. При этом ее рука коснулась веточки розмарина и мяты, прикрепленной спереди. Она так устала прошлой ночью, что даже не потрудилась переодеться в ночную рубашку, но не забыла сложить плащ и засунуть его под кровать. Может, попросить у аптекаря амулет, чтобы снять запрет, мешавший ей говорить о троллях? Но если принцы не смогли снять запрет сами, то она сомневалась, что арксанец сможет ей помочь.

Тем не менее, она должна была попытаться.

Аликс бросила перо и произнесла:

– Мне надо уйти.

* * *

Во дворе Аликс огляделась в поисках повозки, но почему-то в данный момент не было ни одного транспорта, даже собачьей повозки. Следует ли ей подождать или попробовать что-то еще?

Позади нее раздался грохот. Во двор въехала блестящая черная карета с серебряными украшениями, и из нее вышла невысокая блондинка – герцогиня Клаудия, тетя принцев. Она вспомнила, что видела эту женщину раз или два во время визита Илианы.

Затем из кареты вышла еще одна женщина, одетая в простое серое платье, с повязанным вокруг головы платком, с загорелой кожей, покрытой несколькими оспинами, – она выглядела бы уместнее на рынке. И все же она ехала в карете Клаудии как гостья.

– Добро пожаловать в Сейвони, – сказала Клаудия, указывая на Центральную башню. – Фрея, пожалуйста, следуйте за мной.

Повинуясь внезапному порыву, Аликс бросилась обратно в спальню и взяла плащ-невидимку. Накинув его на плечи, она побежала так быстро, как только могла, не открывая своего тела. Должно быть, Клаудия остановилась, чтобы показать, что-то Фрейе, потому что Аликс как раз успела увидеть, как они исчезли в тронном зале. Двойные двери захлопнулись с громким стуком.

Может, она и невидимка, но через двери ей не пройти. Аликс попробовала другую тактику. Она вышла на улицу и поползла вдоль стены, пока не добралась до большого окна, выходящего в тронный зал. Она встала на цыпочки и увидела, как Тео провожает гостью Клаудии к мягкому креслу, словно та сама была королевской особой.

– Леди Фрея, – сказал он. – Мы глубоко благодарны за то, что вы пришли.

Леди? Эта обычная женщина была переодетой леди?

Переполняемая любопытством, Аликс искала способ проникнуть внутрь. На окне не было ни замка, ни засова. После некоторого усилия ей удалось подтолкнуть его и пролезть внутрь. К несчастью, она с детства не лазала по деревьям, а когда попыталась сползти на пол, плащ застрял в щели между окнами и соскользнул с тела. Она сделала отчаянную попытку схватить его, но было уже слишком поздно.

– Во имя волхвов! – воскликнула Клаудия. – Кто этот ребенок?

Аликс вскочила на ноги, немного раздраженная тем, что ее назвали ребенком. Ей было девятнадцать, даже почти двадцать.

– Объяснись. – Тео уставился на нее горящими глазами.

Фрея с легким весельем смотрела в ее сторону. В отличие от Клаудии и Тео, она не казалась удивленной. У Аликс было такое чувство, что Фрея уже знала, что она находится за пределами комнаты.

– Я хотела поговорить с вами. – Раз уж ее обнаружили, она вполне может поиграть с ним. – Я знаю, куда вы ходите каждые две недели. Я знаю о проклятии.

– Что тебе известно? – Тео весь напрягся.

– Что вы надеваете доспехи до полуночи и проходите через… – Ее голос затих.

Совсем как тогда, когда она пыталась рассказать Фабио о проклятии.

– Проклятие наложило и на нее заглушающее заклинание, – сказала Фрея.

Она встала, подошла к Аликс и подняла руки. Это были обычные руки, коричневые и мозолистые, но через секунду на кончиках ее пальцев вспыхнули бело-голубые искры.

– Открой рот.

Инстинкт подсказывал ей, что Фрея не хотела ничего плохого. Аликс открыла рот, и искры полетели ей в горло. Горький, обжигающий вкус наполнил рот, будто она только что выпила кружку крепкого эля. Она сглотнула и обрела дар речи.

– Тролли. – Ее голос эхом разнесся по комнате, громкий и ясный. – Один из вас должен сражаться с троллем раз в две недели.

Клаудия хлопнула в ладоши и спросила:

– Как ты узнала?

– Какая-то магия и изрядная доля обмана. – Голос Тео звучал раздраженно, но на его лице читалось неохотное восхищение.

Решив, что лучше отвлечь их внимание, чем позволить им обнаружить ее плащ-невидимку, Алекс откашлялась и обезоруживающе улыбнулась.

– Но почему вы должны сражаться с троллями? Как вас вообще прокляли? Разве нет способа разрушить проклятие?

– Я тоже хотела бы это знать, – сказала Фрея. – Ты описал то, что сделал в прошлый раз, но не объяснил причину проклятия.

– Раз уж ты видела троллей, то можешь узнать, как это случилось. – Клаудия махнула рукой в сторону табурета. – Как тебя зовут, дитя мое?

– Аликс.

– Присаживайся, Аликс.

У Тео был такой вид, будто он скорее вытащит ее из тронного зала, но он не стал протестовать перед тетей. Чувствуя себя необычайно дерзкой, Аликс с торжествующей улыбкой пронеслась мимо него и села.

– Сотни лет назад, – начала Клаудия. – Сейвони была всего лишь маленьким клочком земли, населенным племенем людей. Тогда королевство было наполовину меньше нашей столицы. Оно было невелико, но люди были трудолюбивы, земля плодородна, и население быстро росло. Однако ужасная вещь угрожала стереть королевство слица земли. Откуда-то появилась группа троллей и начала нападать на людей. Тролли были ростом от семи до десяти футов. По природе своей они кровожадны и постоянно голодны. Как можете себе представить, нас легко убивали. Согласно дневникам, оставленным Антуаном, четверть населения была убита и съедена.

– Съедена? – спросила Аликс, подавляя дрожь.

Клаудия серьезно кивнула.

– Самым распространенным способом было оторвать человеку голову и выбросить ее, потому что тролли обнаружили, что мозги имеют неприятный вкус. Многие люди оказались в желудках троллей. Люди были как муравьи, бессильные против троллей. Какое-то время казалось, что нас всех сожрут и сотрут с лица земли.

Тео отвел взгляд. Аликс не видела выражения его лица, но знала, что он, должно быть, испытывал боль. Пока что он и его братья выживали, но как долго это будет продолжаться?

Однако Фрея сохраняла спокойствие.

– И Антуан превратил несчастье в дуэль?

– Он заключил сделку с троллями. Он сказал им, что они трусливы и зверски используют свою грубую силу. Он попросил их встретиться с ним и его потомками в битве один на один, раз в каждые две недели, пока одна из сторон не вымрет. С тех пор каждый сейвонский принц старше двенадцати лет должен был сражаться с троллями.

– Почему они согласились на это? – спросила Фрея.

Леди Клаудия пожала плечами.

– Я не знаю. Но тролли более дремучи, так что, возможно, для Антуана не было невозможным подтолкнуть их к магически связывающему соглашению. Обычный человек не мог сравниться с троллем, но Антуан был магом. Он мог легко победить троллей в поединке.

В памяти Аликс всплыло еще одно воспоминание, хотя и более свежее. Когда Итан и Энцо показали ей портреты в галерее, на одном из них был изображен Антуан. Он действительно оправдал свою репутацию великого воина.

– Если Антуан победил их всех, то почему вы все еще сражаетесь с троллями? – спросила Аликс.

– Нанесенных поражений было недостаточно, чтобы уничтожить население троллей. Они имеют более длинную продолжительность жизни и более сильную конституцию тела. Обычных ран, которые могли бы убить человека, недостаточно, чтобы убить тролля.

– Значит, этому соглашению нет конца?

– Ты заметила цепочку серебряных веточек, плавающих по озеру? – сказал Тео, и его рот превратился в мрачную полосу. – За каждую победу троллей на озере появляется серебряная веточка. Как только ветки закончат свой путь над озером и образуют мост, тролли смогут пересечь озеро и войти в наше царство. И это было бы самой большой катастрофой в истории.

Тролли, кишащие в столице. Увидев, как они выглядят, она легко могла представить себе, как они крадутся по улицам, сверкая красными глазами, истекая слюной, жаждущие человеческой плоти. Она могла представить себе крики и вопли, когда люди разбегались, боясь стать следующей пищей троллей.

– А мы не можем их остановить?

И Тео, и Клаудия посмотрели на Фрею. Она прикусила нижнюю губу, сдвинув брови.

– Сколько там троллей?

Тео колебался.

– По меньшей мере двести.

– Ты сказал, что их всего сотня. – Клаудия бросила на Тео укоризненный взгляд.

– Когда я начал драться, их было всего сто.

– И ты не удосужился сообщить, что они размножились?

Фрейя покачала головой.

– Я не могу справиться с таким количеством троллей. Двести – это далеко за пределами возможностей одного мага.

У Тео был такой вид, словно она взяла меч и пронзила ему грудь.

– Я сказала «одного», – уточнила Фрея, заметив выражение лица Тео. – Мои силы недостаточны, но если я смогу привлечь нескольких магов для совместной работы, то мы создадим магию на огромном уровне. Есть заклинание, очень древнее заклинание, которое требует невероятного количества магии. Если я узнаю истинное имя каждого тролля, то смогу вплести их имена в заклинание и отправить их туда, где они должны быть.

– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам, – немедленно сказал Тео. – Что угодно.

– Это потребует времени, усилий и золота, – предупредила его Фрея. – Заклинание чрезвычайно сложное, и на его выполнение уйдут месяцы. Нам также нужно спуститься в логово троллей и использовать заклинание чтения мыслей, чтобы узнать их настоящие имена. Задача одновременно опасная и трудная. Кроме того, я не могу тратить все свое время на заклинание. Есть могущественная ведьма, которая имеет личную неприязнь к королю Арксара. Мы столкнулись много лет назад, вынудив ее бежать и скрываться, но есть шанс, что она вернется в ближайшие несколько месяцев.

Последовало короткое молчание.

– А как же принц Джеральд? – спросила Аликс. – И Беатрис. Они были ответственны за спящий амулет на розах. Разве они не могут помочь?

– Они новички в магии, а не профессионалы, – сказал Тео. – Джеральд компетентен в несложной магии. Он может покупать магические ингредиенты, создавать заклинания и наполнять магией неодушевленные предметы, но он бессилен, когда дело доходит до проклятий. То же самое касается и Беатрис. Маги, с другой стороны, обладают врожденной магией и могут зачаровывать других людей или предметы с помощью заклинаний. – Он посмотрел на Аликс. – До сих пор нам удавалось выживать среди троллей, потому что у нас есть магические предметы, которые нам помогают.

Она сразу все поняла.

– Сапоги Энцо.

– Именно. – Редкая улыбка появилась на его губах.

– Фрея, мне очень жаль просить вас взяться за это дело, – сказала Клаудия. – Мы знаем, что это трудная задача для вас и других магов, но, если тролли прорвутся через подземный барьер и войдут в Сейвони, это будет только вопросом времени, пока они не вторгнутся в Арксар и другие королевства за его пределами.

Магиня кивнула.

– Я понимаю. Я вернусь в Арксар и напишу остальным магам. – Она вручила Тео пузырек, наполненный пурпурной мазью. – Вот защитное зелье. Вотрите в свой щит небольшое количество, и оно защитит вас от самого острого меча, кроме Несравненного ножа.

– Что такое Несравненный нож? – спросила Аликс.

– Легендарное оружие, выкованное предками сейвонских королей, – сказала Клаудия. – Говорят, что он способен прорезать любой материал, даже самый твердый алмаз. Однако он исчез давным-давно. Предположительно он был украден, но так и не найден. Лезвие чисто черное, большая редкость среди оружия.

Фрея встала.

– Я должна вернуться домой и начать приготовления. – Она протянула Тео другую руку. – Удачи тебе, принц Сейвони. Я вернусь, как только смогу.

Тео пожал ей руку и низко поклонился.

– Мы будем в вечном долгу, если вы снимете это проклятие. – Его голос был хриплым.

Клаудия и Тео проводили Фрею до двери, которая внезапно распахнулась.

– Это она! – пронзительный голос пронесся по воздуху.

Королева Маргарита стояла в дверях, одетая в платье с оборками шокирующего розового цвета, ее волосы были заплетены в двойные косы. Одна рука была поднята, а указательный палец был направлен в сторону Аликс.

– Маргарита, – в голосе Клаудии послышалось раздражение. – Успокойся.

Королева не обратила на сестру никакого внимания. Вместо этого она быстрыми шагами пересекла комнату и подошла к Аликс.

– Наконец! – Она широко улыбнулась, будто выиграла партию в снап. – Тео, познакомься со своей будущей невестой.

Глава 33

Аликс оглядела комнату. Но другой девушки в комнате не было. Конечно, королева имела в виду не Фрею.

– Мама, только не опять, – Тео закатил глаза. – Не говорите ерунды.

– Я говорю совершенно серьезно. – Королева шагнула вперед и схватила Аликс за руку. – Ты так же прекрасна, как я и представляла, дорогая. И я знаю, что ты сделаешь моего сына очень счастливым.

Она вложила руку Аликс в руку Тео, но та в изумлении отдернула руку. Девушка понятия не имела, почему королева так себя ведет, если только у нее не было галлюцинаций и она не приняла ее за принцессу Илиану.

– Думаю, Фрея нуждается в освежающем напитке, прежде чем отправится обратно, – бодро заявила Клаудия. – Пойдем, Маргарита, покажем гостье столовую. Она проделала долгий путь из Арксара.

Герцогиня повела ее прочь, словно королева была не старше Роланда. Фрея выглядела смущенной, но была слишком вежлива, чтобы спросить о поведении королевы. Маргарита не стала возражать, но у двери обернулась и указала на дверь.

– Дай мне знать, когда начнешь планировать свадьбу. Это будет даже интереснее, чем планировать визит Илианы! Твоя невеста будет прекрасно выглядеть в жемчужно-белом платье, и… – Ее голос замер, когда Клаудия увела ее прочь.

Тео захлопнул дверь с большей силой, чем требовалось. Кончики его ушей покраснели.

– Притворись, что ты ничего не слышала из того, что сказала моя мать.

– С ней все в порядке?

– Это ее обычное поведение – делать нелепые предсказания. Отец никогда бы не женился на ней, если бы она не происходила из рода, обладающего магическими способностями.

– А как же Клаудия?

– У нее нет такого дара. Такое случается только с одним ребенком в одном или двух поколениях. Иначе она была бы лучшей королевой, хотя и любит нас раздражать.

Так вот почему Маргарита стала королевой. Она была красива, но у короля явно был выбор из множества красивых женщин.

– Никто из вас не унаследовал дар прорицания?

– Нет. Не знаю почему, но этот дар, похоже, предпочитает женщин. Я не слышал ни об одном мужчине-провидце. – Тео прислонился к колонне. – Истинные провидцы, как и моя бабушка, делают лишь несколько предсказаний за всю жизнь, в то время как моя мать предсказывает каждый день. Ни одно из них не сбылось, кроме того, что касалось Роланда.

– Королева заранее знала, что он серьезно пострадает?

– Она сказала, что один из нас пострадает. – Тео потер рукой лоб. – В то время мы не воспринимали ее всерьез, но, честно говоря, мы ничего не могли поделать.

На его лице было болезненное, уязвленное выражение. Аликс вдруг захотелось обнять его, но, учитывая, как он не любит женщин, она не хотела рисковать получить удар кулаком и распластаться на стене. Вместо этого она осторожно шагнула вперед.

– Извините меня, – сказала она, и ее глаза были такими же мягкими и нежными, как у лани. – За то, что накричала на вас из-за Роланда. Я подумать не могла, что вы рисковали своими жизнями все это время.

Он слегка улыбнулся ей.

– Близнецы могли бы зааплодировать и сказать, что ты поступила правильно. Я не могу вспомнить, когда в последний раз кто-то, кроме Джулиана, кричал на меня. В этом замке все, кроме моей семьи и канцлера, боятся меня. Наверное, я сделал это нарочно: не хотел, чтобы кто-то беспокоил меня, когда придется иметь дело с проклятием.

– Значит, нужно больше людей, кричащих на вас. – Аликс не смогла удержаться от ухмылки.

– Зависит от того, кто это. – Внезапно выражение его лица стало серьезным, будто над ним проплыла темная туча. Когда он заговорил, его тон был резким. – Как ты узнала о троллях?

– Вообще-то, я только что вспомнила, что мне надо идти…

– Ты не заснула, – перебил он, делая шаг вперед. – Ты нашла способ противостоять сонным чарам роз. Как ты проследила за нами до логова троллей?

Еще один шаг, и Аликс оказалась прижатой к стене. На секунду ей показалось, что взгляд Тео упал на ее губы, но затем он отступил, потому что кто-то стучал в дверь.

Тео подошел к двери и распахнул ее. Слуга – Аликс узнала его. Это был Флойд, человек, который обычно стоял на страже у дверей квомнаты Ле Гриса.

– Канцлер хотел бы видеть вас, мадемуазель. Прямо сейчас.

Глаза Тео сузились. Слепой бы увидел, что он не ладит с канцлером.

– Я же сказала вам, что должна идти. – в кои-то веки Аликс была рада видеть Ле Гриса. – Простите, Ваше Высочество. Дайте мне пройти.

Она последовала за Флойдом в апартаменты Ле Гриса. На полпути к месту назначения ее облегчение от того, что она покинула это место, сменилось тревогой. Поверит ли ей Ле Грис?

Когда она вошла, Ле Грис развалился в большом кресле, а на его губах играла ухмылка. В любом случае, у него было преимущество. Он либо узнает, куда направляются принцы, либо сможет вернуть долг Хьюберту.

– Добрый день, моя дорогая. – Он указал на стул справа от себя. – Присаживайся.

Аликс предпочла бы стоять, ведь это давало ей преимущество в росте, но она подошла к стулу и села.

– Ну и что? Ты, наконец, добилась успеха и обнаружила их неуловимое укрытие?

Пальцы Аликс сомкнулись на складках простой коричневой юбки.

– Да.

Ле Грис склонил голову набок. Очевидно, он не ожидал, что она добьется успеха. Она не могла быть первой, кого он нанял шпионить за принцами.

– Где?

Аликс рассказала свою историю. Это звучало абсурдно, когда она говорила про троллей, живущих под землей, вступающих в бой с принцами, которые сражались со времен короля Антуана. В конце концов ее голос дрогнул, а брови Ле Гриса поднимались все выше и выше.

– Как интересно.

У Аликс все внутри сжалось. Слова застряли в горле – она открыла рот, защищаясь, но Ле Грис заговорил первым.

– Где твои доказательства?

Аликс застыла. Она была так ошеломлена, когда увидела троллей, что даже не подумала о том, чтобы добыть какие-либо доказательства.

– Мне нужны доказательства, что ты видела троллей. Насколько я знаю, ты можешь все это выдумать. – Ле Грис пошевелил пальцами. На этот раз рубины, казалось, угрожающе блеснули. – Ты могла бы сказать, что они ходят на танцы каждые две недели, в париках и в женском наряде. У меня нет ничего, кроме твоего слова.

Аликс подавила желание захихикать. Она ненавидела Ле Гриса, но этот человек мог быть невольно забавным.

– Я понимаю вашу точку зрения, сир.

Ле Грис поднял вверх три пальца.

– Три ночи. Три попытки. Ты потерпела неудачу, и поэтому должна соблюдать соглашение. Ты отправляешься к Хьюберту. Полагаю, он будет рад принять тебя в свой дом.

Аликс вспомнила Хьюберта и его злобный взгляд. Войти в его дом – все равно что оленю войти в логово льва.

– Но вы не сказали, что я должна принести доказательства. Вы должны дать мне еще один шанс. Еще одна ночь, и я добуду их.

В глазах Ле Гриса появился жесткий холодный блеск.

– В нашем соглашении говорилось о трех ночах, не больше. В прошлый раз тебе не следовало забывать собирать улики. – Он хлопнул в ладоши, и появились два здоровенных слуги. – Проводите эту девушку в дом герцога Хьюберта.

Они схватили ее за руки. Первым побуждением Аликс было закричать и вырваться, но Ле Грис снова захлопал в ладоши.

– Прекрати вопить, или я прикажу им влить тебе в глотку успокоительное. Ты можешь пойти к Хьюберту с ясным умом или пойти туда бессознательно. Твой выбор.

Аликс мгновенно успокоилась. Лучше оставаться начеку и искать возможность сбежать. Она ничего не сможет сделать, если будет без сознания.

Дверь распахнулась, и Тео вошел внутрь, сверкая глазами. Его взгляд упал на Аликс, которую все еще держали двое слуг. Они отпустили ее локти.

– Канцлер, – прорычал он. – Что вы делаете? Держите девушку в плену?

– Он собирается отправить меня к герцогу Хьюберту, – быстро сказала Алекс.

Глаза Тео сузились. Очевидно, ему была хорошо известна репутация Хьюберта среди женщин.

– Применив силу?

– Потому что…

– Полная чушь, – вмешался Ле Грис. – Я никогда не хотел причинить вред девушке. Она чувствовала себя плохо и была близка к обмороку. Мои люди вовремя ее поймали. – Он посмотрел на Аликс и поднял вверх пальцы, образуя цифру девять.

Девятьсот дукатов. Он отдаст ей оставшиеся девятьсот дукатов, если она в следующий раз принесет доказательства. Аликс надеялась, что поняла правильно.

– Он говорит правду? – Тео повернулся к Аликс.

Она не могла рассказать ему о соглашении. Ей нужны были девятьсот дукатов, чтобы заплатить за квартиру.

– Да.

Ле Грис ухмыльнулся.

– Я же говорил вам, Ваше Высочество. Я никогда не был настолько жесток, чтобы причинить вред молодой девушке.

«Но ты достаточно жесток, чтобы позволить другим причинить вред», – подумала Аликс.

– Думаю, мы закончили нашу маленькую беседу. Ты можешь идти, девочка. – Ле Грис махнул рукой, в то время как другая его рука все еще образовывала цифру девять.

Аликс кивнула и вышла из комнаты. Однако Тео это не удовлетворило. Как только они оказались в коридоре, он схватил ее за локоть и потащил в пустую комнату. Его глаза горели, и он глубоко дышал, будто сдерживаясь, чтобы не накричать на нее.

– Что ты делала с Ле Грисом? – Аликс придумывала ложь, когда он снова заговорил. – Он послал тебя шпионить за нами?

Значит, он действительно подозревал ее. Аликс взвесила все варианты.

– У моей тети была потная болезнь, – осторожно сказала она. – Арендная плата за нашу квартиру взлетела до небес, а жалованья, которое я получаю от Императорской гардеробной, недостаточно. Ле Грис попросил меня выполнить кое-какие поручения для него, и взамен он заплатит мне. Мне жаль, что я работала с ним, но я должна была спасти тетю. Она моя единственная живая родственница. Вы также сделали бы все, чтобы спасти своих братьев от троллей.

Большая часть раздражения и гнева исчезла с лица Тео. Он слишком хорошо знал, каково это – защищать любимого человека.

– И как Хьюберт оказался в этом замешан?

Аликс объяснила.

Его челюсти сжались, и он выглядел так, словно хотел дать Ле Грису хорошую взбучку.

– Однажды Хьюберт попытался приставать к Беатрис, когда накануне вечером напился и попросил лекарство от головной боли. Думаю, головная боль была не слишком сильной, или она была оправданием, так как этого было недостаточно, чтобы держать его руки подальше от нее. К счастью, Ферди подоспел вовремя и избил его. – Тео посмотрел на нее, прищурившись. – Никогда больше не соглашайся на такую глупость.

Она кивнула. На этот раз она приняла его резкие слова с кротостью. Тео спас ее от ужасного человека.

– Спасибо, – прошептала она. – Если бы не вы, я бы погибла.

Он сунул руку в карман и вытащил маленький кусочек золота.

– Это стоит триста дукатов – более чем достаточно, чтобы выплатить сто дукатов, которые ты должна Хьюберту, и покрыть медицинские счета тети и вашу арендную плату.

– Нет. – Аликс заложила руки за спину. Он уже спас ее, а теперь еще и платит ее долг? В большинстве случаев она вздрагивала при виде золота, но на этот раз она поймала себя на том, что качает головой. – Я не могу этого принять. Вы не обязаны мне платить, и вы уже и так много сделали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю