355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айя Линг » До полуночи (ЛП) » Текст книги (страница 6)
До полуночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 мая 2021, 17:00

Текст книги "До полуночи (ЛП)"


Автор книги: Айя Линг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Беатрис покачала головой.

«У тебя действительно было сообщение от твоего друга?» – Написала она. – «Или ты пришла спросить меня о принцах?»

Упс. Аликс решила придерживаться правды, поскольку Беатрис уже выглядела подозрительной.

– Видишь ли… каждый раз, когда я прихожу в палату, то вижу, что кто-то ранен. В первый раз это был Фердинанд. Во второй раз – Энцо. Теперь это Джулиан. Я не знакома с принцами, но не могу не задаться вопросом, что с ними не так.

Беатрис подняла руку, словно собираясь что-то написать, но остановилась. В ее глазах мелькнул страх.

– Ты что-то знаешь, – сказала Аликс, почувствовав решительность. – Не могла бы ты поделиться со мной? Я всего лишь подмастерье портнихи и сапожница, но я…

Беатрис коснулась ее руки.

«Это ты починила ботинки Энцо?»

Аликс удивленно кивнула:

– Их нельзя было починить, но Тео настаивал.

Пальцы на ее руке напряглись.

«Когда принцы просят тебя укрепить или починить что-нибудь», – писала Беатрис, – «ты должна сделать все возможное, чтобы помочь им».

– Конечно, я сделаю все, что в моих силах. Но что такого важного в этих ботинках?

Беатрис снова покачала головой. Аликс подавила разочарованный возглас. Гораздо труднее было добиться чего-то от Беатрис, ведь девушка была нема, и у нее было время поразмыслить, прежде чем ответить.

Послышались приближающиеся шаги. Появился молодой человек с безупречными чертами лица. Он был так ослепительно красив, что Аликс стало трудно дышать. Все принцы довольно красивы, но Джеральд выделялся среди них – широко известный как самый красивый человек, которого можно было увидеть в Сейвони.

Он одарил их приветливой улыбкой, хотя она и не коснулась его глаз.

– Добрый день, Беатрис. Наслаждаешься погодой перед наступлением осени?

Беатрис присела в реверансе. Аликс сделала то же самое.

– Ты не представила меня новой подруге.

Рука Беатрис дернулась, словно говоря, что они не друзья.

– Меня зовут Джеральд, – представился мужчина. – Мой старший брат Тео – наследный принц.

Аликс снова присела в реверансе.

– Ваше Высочество.

– Ты выглядишь так, словно впервые в замке. Как вас зовут, мадемуазель?

– Аликс. Я работаю в Императорской гардеробной.

Его брови поползли вверх.

– Ты, должно быть, та сапожница, о которой говорили близнецы.

Джеральд знал ее. У девушки слегка кружилась голова от того, что это ослепительное создание знает ее, осиротевшую девочку, которая изо всех сил пытается свести концы с концами.

– Должно быть, мы дали вам много работы. Прошу прощения, мои братья могут быть шумными.

– Пожалуйста, не говорите так, Ваше Высочество. Мы рады служить вам.

– Я вижу, вы познакомились с нашим целителем. – Он бросил быстрый взгляд на Беатрис.

– О! Я просто хотела поблагодарить её. Точнее мой друг хотел сделать это, но не смог. Некоторое время назад она прекрасно обработала его рану.

Зная, что расспрашивать Беатрис дальше невозможно, Аликс быстро извинилась, сославшись на необходимость вернуться к работе, и направилась в Западную башню.

По пути она заметила знакомую фигуру, несущую на спине охапку свертков.

– Гаспар! – воскликнула она, подбегая к нему. – Странно видеть тебя в замке!

Гаспар усмехнулся. Несмотря на свою стройную фигуру и тонкую талию, он обладал удивительной силой, учитывая, что нес охапку со двора.

– Я пришел, чтобы доставить заказ. Я слышал, что замок готовится к прибытию принцессы Арксана. Они заказали пятьдесят рулонов шелка, хотя обычно им нужно всего двадцать или тридцать.

– Королева хочет сшить для этого случая несколько новых платьев, и многие придворные хотят того же, – сказала Аликс.

– Рад, что встретил тебя. – Гаспар вытер со лба капельку пота. – Они сказали, что я должен идти сюда, чтобы попасть в Императорскую гардеробную, но впереди несколько развилок, и теперь я понятия не имею, где нахожусь.

– Для нас это тоже был лабиринт, когда мы приехали, – рассмеялась Аликс.

– Как у тебя дела? – спросил Гаспар, следуя за ней, когда она проходила мимо живой изгороди. – Занимаешься тем же, чем у Анны-Марии?

Аликс решила не упоминать о задании Ле Гриса. Хотя канцлер и не просил ее держать это в тайне, она не могла упомянуть об этом, дав принцам возможность узнать, что она задумала. Девушка уже начала опасаться рассказывать об этом Фабио, но поскольку он был ее единственным другом в замке, рано или поздно он все равно узнал бы.

– У меня все тоже самое, но Фабио был очень занят. – Она решила, что будет безопаснее перевести разговор на ее друга. – Королеве очень нравится его работа.

– Молодец, – сказал Гаспар с восхищенным видом. – Когда он начал работать на Анну-Марию, другие портнихи смотрели на него свысока, потому что он был так молод. А теперь он шьет платья для королевы.

– Он очень талантлив, – согласилась Аликс.

Интересно, сколько лет пройдет, прежде чем ей позволят окончить обучение скромного ученика? Портняжное дело оплачивалось гораздо лучше, чем сапожная ковка. Но если она получит тысячу дукатов, ей больше не придется беспокоиться о деньгах.

Вскоре они достигли Западной башни. Аликс направилась в Императорскую гардеробную, где мадам Эммануэль орлиным взором наблюдала за портными. С нарядами для визита Илианы все было в порядке.

Гаспар задержался у входа, а его взгляд был прикован к Фабио, который яростно работал над поясом одного из платьев королевы. Оборки и кружева были вышиты сложными узорами, стежки такие крошечные, что их едва можно было разглядеть. Он был так поглощен своей работой, что Аликс не хотелось его беспокоить. В каком-то смысле она завидовала своему другу за его искреннюю преданность работе. В нем сочетались талант и трудолюбие, неудивительно, что он был лучшим портным в мастерской Анны-Марии. Наверное, и самый лучший в замке.

Некоторое время спустя, когда Эммануэль велела Гаспару выгрузить свертки и отправиться в казначейство за деньгами, Аликс скользнула на свое место. Фабио закончил рисунок и сделал большой глоток воды из кожаной фляжки.

– Гаспар только что приходил, – тихо сказала она. Все остальные портнихи работали, наклонив головы, и, если бы она заговорила на нормальной громкости, они бы огрызнулись. – Он доставлял новую партию шелка.

– Почему ты мне не сказала? – Фабио огляделся по сторонам. – Он уже ушел?

– Ты был в трансе, пока работал, и, кроме того, Эммануэль сказала ему, чтобы он уходил как можно скорее.

– Она в капризном настроении с тех пор, как королева заказала новую форму для принцев, – сказал Фабио. К счастью, Эммануэль находилась в соседней комнате, давая указания слугам произвести инвентаризацию и складировать только что доставленный шелк. – Ну и как все прошло, когда ты пошла в палату целителя? Нашла что-нибудь интересное?

– Даже не знаю. – Аликс вполголоса рассказала о том, с чем столкнулась, и о своей короткой прогулке с Беатрис.

– Джулиан пострадал? – Фабио, похоже, не удивился. – Ты узнала, почему он сломал зубы?

– Нет.

– Вероятно, он ввязался в драку в таверне. Я слышал, что он бунтарь.

Но она не видела Джулиана вчера, когда пряталась за башней. Возможно, он вернулся из таверны, когда она спала, но это совпадение трудно было игнорировать. Три ранения за три недели.

– Он определенно не был дружелюбен, когда я пыталась поговорить с ним, – задумчиво произнесла Аликс.

Фабио пожал плечами.

– Таков Джулиан. Он похож на Тео, но лишен пугающей части.

* * *

Позже вечером, перед тем как лечь спать, Аликс переоделась в простую ночную рубашку. Складывая повседневное платье, разглаживая складки и стряхивая грязь с темного полотна, она почувствовала, как что-то хрустнуло у нее в кармане.

Это была та самая бумага, которую Беатрис вручила Джулиану. Аликс тогда не раздумывая сунула листок в карман. Остальные слуги, которые делили с ней комнату, разошлись по своим двухъярусным кроватям и крепко спали. Девушка подошла к окну и стала читать при лунном свете.

Там было несколько простых инструкций, например, сказать Джулиану, чтобы он приходил каждый день для лечения припарки и избегал таких продуктов, как твердый сыр и яблоки. В нижнем правом углу было нацарапано мелкими буквами: РР1010.

Беатрис определенно знала больше, чем говорила.

Глава 16

– Я не танцую, – решительно заявил Тео.

– Придется, – сказал Джеральд. – Это часть праздника. Традиция требует, чтобы хозяин пригласил гостью на танец.

– Я всего лишь один из хозяев. – Тео нахмурился.

– Ты самый старший, – напомнил ему Джеральд. – Люди будут ожидать, что ты поведешь первый танец. После этого сможешь совершить набег на банкетный стол или угрюмо стоять в углу, но обязательно потанцуй с Илианой.

Они собрались в общей комнате. Тео, Джеральд, близнецы, Фердинанд и Джулиан – шестеро старших, которые с большей вероятностью будут общаться с Илианой. Это была идея Джеральда, чтобы они встретились и обсудили, как принять принцессу. Тео предпочел бы тренироваться с младшими братьями, но он знал, что предложение Джеральда имеет смысл. Он мало что знал об Илиане, ну, вообще-то, он мало что знал о женщинах, и было благоразумно, чтобы они составили план.

Итан хлопнул его по плечу и сказал:

– Не понимаю, почему ты жалуешься на то, что тебе приходится танцевать с Илианой. Она молода, красива, и она принцесса Арксара! Представь, что держишь ее в объятиях и вы кружитесь по залу. Тебе позавидовали бы все мужчины Арксана и половина сейвонских – тоже. Перестань гримасничать, Тео. Ты, должно быть, единственный мужчина в королевстве, которому не нравится перспектива танцевать с Илианой.

– У меня нет выбора, – прорычал Тео. – Ты знаешь, почему я держусь подальше от женщин.

– Можно я потанцую с ней, когда ты закончишь? – спросил Энцо.

Повязку с него сняли, и рана прекрасно зажила.

– Делай, что хочешь. – Тео пожал плечами.

– У меня есть идея получше, – сказал Итан с блеском в глазах, который предвещал неприятности, во всяком случае, для Тео.

Он видел это выражение на лице Итана, когда тот предложил Джеральду надеть платье, прогуляться по улицам и посмотреть, сможет ли кто-нибудь определить его истинный пол.

– Как насчет того, чтобы Джеральд притворился Илианой, а Тео попрактиковался в хороших манерах?

– Нет, – решительно ответил Джеральд.

Обычно он был мягким и добродушным, но, если кто-нибудь осмеливался дразнить его из-за того, что он похож на женщину, воздух вокруг него замерзал до температуры падающего снега. Фердинанд обернулся, чтобы скрыть усмешку. Джулиан нахмурился, затем положил руку на щеку, которая все еще заживала.

– Джеральд, разве ты не хочешь помочь Тео исполнить его желание? Не смотри на меня так, Тео. Я говорю о магине, а не об Илиане, – начал скулить Итан.

– Не с помощью нелепых средств, которые ты предлагаешь.

Энцо встал и театрально вздохнул с видом человека, готового пожертвовать собой ради общего блага.

– Очень хорошо. В таком случае мне придется пойти добровольцем. Во всяком случае, моя внешность может заставить прекрасную деву упасть в обморок.

Итан кашлянул.

– Если ты играешь Илиану, то твоя цель заставить мужчину упасть в обморок.

– Мужчины не падают в обморок.

Тео стиснул зубы и сквозь них процедил:

– Давай покончим с этим. Сейчас!

Ухмыляясь, Итан согнул пальцы и поднес их ко рту, как будто держал трубу.

– Ее Королевское Высочество принцесса Илиана из Арксара!

Энцо шел, покачивая бедрами, посмотрел с секунду на Тео, а потом опустил взгляд в пол. Фердинанд подавил смех. Губы Джеральда дрогнули. Даже Джулиан фыркнул, что было для него редкостью, поскольку он все время выглядел недовольным.

– Что? – раздраженно спросил Тео.

– Тео, ты должен сделать ей изящный поклон и предложить руку, – сказал Итан. – Постарайся больше походить на гостеприимного хозяина, чем на человека, идущего на казнь. Прицесса, как известно, чрезвычайно застенчива. Ты должен успокоить ее.

– Илиана стеснительна? – спросил Фердинанд. – Я думал, ее научили чувствовать себя комфортно на людях.

– Ее родители очень заботились о ней, – сказал Джеральд. – С тех пор как ее брат был проклят и умер, они приложили все усилия, чтобы защитить ее. Илиана росла вдали от людей. Кроме родителей и нескольких служанок, она редко общалась с другими.

– Это неправильно, – нахмурился Фердинанд. – Она принцесса и наследница. Она не может вечно избегать толпы.

– Если она выйдет замуж за Тео или за кого-то из нас, то не унаследует свое королевство, – сказал Итан.

– Собственно говоря, – сказал Джеральд, – я слышал, как Клаудия говорила с мамой о визите Илианы. Если Илиана все-таки выйдет замуж за одного из нас, она все равно будет коронована как правительница Арксара. Ее муж станет супругом королевы.

Смысл был кристально ясен. В Сейвори их было двенадцать, но в королевской семье Арксана была только одна принцесса. Если Илиана выйдет замуж за сейвонского принца, на трон все равно останется одиннадцать принцев.

Тео прочистил горло.

– Хватит разговоров об Илиане и браке. Каков следующий шаг?

– Клянусь волхвами, не могу поверить, что мне нужно учить тебя танцевать, – сказал Итан, закатывая глаза. – Протяни руку, поклонись и спроси ее: «Могу ли я иметь честь танцевать с вами, миледи?»

Тео прищурился, но сделал то, что показал Итан. Потребовалось три попытки, чтобы Итан объявил, что тот «прошел испытание», потому что ему было не только трудно вести себя как очаровательный поклонник, но и Энцо вел себя отвратительно, прихорашиваясь и хлопая ресницами, а остальные его братья изо всех сил старались не смеяться. Это было даже труднее, чем ежедневные тренировки. Гораздо труднее, чем в то неизбежное время, когда они должны были проходить через камин каждые две недели.

Решив, что не он один будет подвергнут пытке танцами, Тео заставил остальных тоже попрактиковаться.

– Я не собираюсь быть единственным, кто разговаривает с Илианой, – сказал он. – Все должны тренироваться, будто они тоже собираются танцевать с ней. Честно говоря, учитывая мой характер и темперамент, она, скорее всего, заинтересуется одним из вас, а не мной. Джеральд скорее привлечет ее, если ей нравятся красивые лица. Фердинанд, ты можешь быть очаровательным, если захочешь. А вы двое отлично умеете флиртовать.

О Джулиане не упоминалось, но никто не ожидал, что он попадется на глаза Илиане. Пока он остается вежливым в ее присутствии, этого будет достаточно.

Когда собрание, наконец, закончилось, Тео ничего не хотелось, кроме как рухнуть на кровать. Танцы были более изматывающими, чем любая тренировка, которая у них была. Однако прежде чем он успел закрыть дверь, Джеральд подал ему знак.

– Мне нужно с тобой поговорить, – сказал он.

– Если это все из-за Илианы, то на сегодня с меня хватит.

– Нет. – Джеральд подождал, пока остальные братья разойдутся по своим спальням. – Это касается Аликс.

– Кто такая Аликс?

– Разве ты не помнишь сапожницу?

Зеленые, как листья, глаза, бесстрашные и упрямые, всплыли в его сознании. Девушка, которая отказалась чинить ботинки Энцо, но позже прибыла в их башню, утверждая, что она могла бы сделать работу с этими ботинками лучше.

– А что с ней?

– Я встретил ее с Беатрис в саду на днях. – Джеральд присел на край кровати.

– И что?

– Беатрис сказала, что Аликс спрашивала ее о наших ранах. Она случайно оказалась в палате целителя, когда были ранены Фердинанд, Энцо и Джулиан.

– Поскольку она видела их раны, то разумно было спросить о них. Было бы странно, если бы она этого не сделала.

Джеральд покачал головой.

– Я не могу отделаться от ощущения, что ее поведение подозрительно. Помнишь, как она пришла в башню и попросила переделать ботинки Энцо?

– Ну и что с того, что она это сделала?

– Мне кажется, эта девушка что-то задумала, – сказал Джеральд. – Подумай об этом, Тео. Она утверждала, что у нее есть новый вид клея для ботинок Энцо. Но ей потребовалось несколько часов, чтобы приклеить подошвы. Если бы Сельма не заперла ее, она могла бы пойти порыскать по башне.

Тео нахмурился, но это его не убедило. Девушка казалась безобидной. Может быть, она и не была напугана им, но это не означало, что у нее есть зловещие мотивы.

– Она могла испугаться, что, если сапоги снова развалятся, я накажу ее за это.

Джеральд покачал головой.

– Я поспрашивал в замке. Она не возвращалась домой с последней прогулки. Как она вдруг приобретет новый клей? Более того, я узнал от мадам Эммануэль, что она работает на Ле Гриса. Ничего хорошего не может быть от слуги на службе у Ле Гриса.

Когда Джеральд упомянул имя Ле Гриса, Тео показалось, что он почувствовал отвратительный запах. Он всегда недолюбливал Ле Гриса и его лисий характер.

– Тогда что ты предлагаешь нам делать?

– Присматривай за ней, – посоветовал Джеральд. – Если обнаружишь ее рядом с нами, прогони. Думаю, она пытается выяснить, что мы делаем.

– Сомневаюсь, что в этом есть необходимость. Никто из нас не может сказать о проклятии, даже если бы захотел. И у нас есть защита. Она заснет, даже если будет рядом.

– И все же, – сказал Джеральд. – Может, она и безобидна, но Ле Грис – нет, он может обернуть все против нас. Уже ходят слухи, что мы практикуем темную магию. Он мог бы сказать, что мы… – Его голос затих, так как проклятие мешало ему говорить дальше. – В любом случае, лучше быть осторожными, когда дело касается Ле Гриса.

– Хорошо.

Тео не хотелось думать о худшем, но он чувствовал странное разочарование. Девушка привлекательна, и у нее был пылкий характер, к которому он испытывал странное влечение. Если у нее действительно были дурные мотивы… Нет времени думать о девушке. Гораздо важнее было сосредоточиться на визите Илианы. Они надеялись найти магиню, и Илиана была ключом к разгадке.

Глава 17

– Ты заснула.

– Да, сир.

Наступило неловкое молчание, когда Ле Грис погладил бороду и уставился на картину. Аликс нервно стояла, гадая, не станет ли он насмехаться над ней за глупость. Заснуть прямо возле башни принцев. Это было еще более неловко, чем быть пойманной.

– Это случилось снова.

Аликс промолчала: «Опять?»

– До тебя я нанимал еще несколько человек, чтобы они работали на меня, – сказал он. – По какой-то причине они также не могли бодрствовать по ночам.

Аликс выдохнула. Облегчение захлестнуло ее. Значит, перед ней были и другие.

– Почему же они уснули?

– Если бы я знал, мне не пришлось бы просить тебя взяться за это дело. – Ле Грис согнул пальцы, и рубины на его кольцах засверкали. – Еще два шанса, моя дорогая. Потерпишь неудачу, и я отправлю тебя к Хьюберту. Он жаловался, что его дом в последнее время ужасно скучен.

Аликс стиснула зубы. Меньше всего ей хотелось оказаться в доме Хьюберта.

– Ты еще что-нибудь хочешь сказать? Я удивлен, что они позволили тебе войти в башню. Наверняка ты что-то обнаружила.

Аликс рассказала ему о разговоре между Тео и Джеральдом. С замиранием сердца она увидела по выражению лица Ле Гриса: то, что она услышала, было для него не ново.

– Конечно, они будут беспокоиться о Роланде. Тео всегда необычайно оберегал этого ребенка. Ну что ж, это все, что у тебя есть для меня?

Он терял к ней интерес. На его лице играла едва заметная ухмылка, словно он ожидал, что ей придется туго. Соревновательная жилка в ней подняла голову. Аликс привыкла очаровывать и убеждать покупателей, и ей не нравилось, когда ее считали некомпетентной.

– Вот что я достала из палаты целителя. – Она протянула листок и объяснила, как он ей достался.

Ле Грис с задумчивым видом повертел в руках листок бумаги.

– РР1010, – сказал он. Он повторил надпись, поглаживая поверхность большим пальцем. – Что это значит?

– Я подумала, что у вас есть идея, сир.

– Это действительно странно. Однако это подтверждает мои подозрения, что дочь целителя в сговоре с принцами. – Ле Грис вернул ей листок. – Постарайся узнать, как можно больше об этом секретном послании. Ты также можешь воспользоваться визитом принцессы Илианы. Принцев, скорее всего, не будет в их комнатах во время ее пребывания.

– Как долго она пробудет здесь?

– Неделю. Я сомневаюсь, что они позволят ей продлить свое пребывание. Будут неприятности, если она обнаружит, что они склонны к получению травм.

В голове Аликс родилась смелая мысль:

– Могу я получить ключи от комнат принцев?

– Ты уверена, моя дорогая? – Его брови поползли вверх.

– Совершенно уверена, сир.

– Ты в курсе что будет, если Тео обнаружит, что ты шныряешь в башне? В прошлый раз, когда служанка попыталась проникнуть в комнату Джеральда без разрешения, он изгнал ее из королевства.

– Сельма заперла дверь, когда я была в башне. Я ничего не найду, если меня запрут, – и быть обнаруженной Тео лучше, чем быть посланной к Хьюберту, добавила она про себя.

Это было рискованно, но ее жизнь была так полна риска, что ей было все равно.

Ле Грис постучал себя по подбородку.

– Очень хорошо. Если настаиваешь, я позабочусь, чтобы ты получила ключи. Не разочаровывай меня, дорогая.

Аликс слабо улыбнулась, хотя внутри у нее все кипело.

Глава 18

Тео стоял в Большом зале, одетый по-королевски: зелено-золотая туника, коричневые бриджи, сапоги до колен и перо, пришитое справа на груди. Ему не нравилась парадная одежда, но она была необходима. Не каждый день можно было встретить иностранную принцессу. Справа от него стоял Джеральд, который решил не снимать очки. Они с глазу на глаз обсудили, не следует ли Джеральду «обрушить» свою красоту на принцессу, и в конце концов решили, что он должен выглядеть как обычно и снимать очки только тогда, когда этого потребует случай.

Остальные братья собрались вокруг королевы на возвышении в дальнем конце обеденного зала. Два длинных стола стояли горизонтально, лицом к большому залу. Внизу вертикально стояла дюжина длинных столов, за которыми сидели придворные. Он узнал множество дам, которые пытались привлечь его внимание и внимание его братьев. К счастью, леди Петрониллы среди них не было. В последний раз он слышал о ней, когда та уезжала в Арксар. В любом случае, она не была искренне заинтересована в нем. Вероятно, она пыталась привлечь его внимание только потому, что Ле Грис хотел видеть на троне свою приемную дочь.

Посередине было расчищено место для принцессы и застелено длинным алым ковром, окаймленным золотой вышивкой. Тео не хотелось гадать, сколько денег было потрачено на ее визит. Но если они получат необходимую информацию, расходы того стоят.

– Тео, – Джеральд толкнул его локтем, – стой прямо. Принцесса прибудет с минуты на минуту.

Близнецы выглядели взволнованными. Без сомнения, они с нетерпением ждали возможности сопроводить Илиану. Лишенные женского общества, они были даже готовы флиртовать с простой сапожницей. Хотя, познакомившись с упомянутой девушкой, он не мог винить близнецов. Ее поразительно зеленые глаза и вызывающие манеры произвели на него впечатление. Он только надеялся, что подозрения Джеральда были необоснованными. Мысль о том, что она работает на Ле Гриса, вызывала отвращение.

Он заставил себя вернуться в настоящее. Тео повторил то, что они должны были помнить при общении с арксанцами: быть пунктуальными, прямыми и (неважно, насколько это правда) не должны оскорблять отсутствие вкуса в их еде.

– Ее Королевское Высочество принцесса Илиана из Арксара! – прозвенел голос.

В Большом зале мгновенно воцарилась тишина. Трубы взревели в унисон, когда молодая девушка, одетая в светло-голубое платье, вошла через главный вход. Дюжина слуг в бело-золотых мундирах последовала за ней.

Принцесса Илиана была прекрасна. Серебристо-светлые волосы, ниспадающие на спину, как шелковая простыня (арксанцы были однородной группой, в основном блондины), детские голубые глаза, которые соответствовали цвету платья, и безупречный цвет лица, который не нуждался в пудре. Правда, ее можно было бы счесть чересчур бледной. Ее глаза казались непропорционально большими на фоне лица, а талия была недостаточно крепкой для леди, но ее красота удовлетворила бы любого, кроме самого критичного судьи.

Тео почувствовал еще один толчок в спину (должно быть, Джеральд). Пора показать свое сейвонское гостеприимство. Он спустился с помоста, подошел к принцессе и, грациозно поклонившись, протянул ей руку ладонью вверх.

– Добро пожаловать в Сейвони, Ваше Высочество. Для нас большая честь видеть вас здесь.

Илиана посмотрела на него (неужели ей действительно восемнадцать? В Сейвони она могла бы сойти за девочку до пятнадцати лет) и положила нежную лилейно-белую руку на его ладонь. На женском запястье поблескивал изящный серебряный филигранный браслет. Ее пальцы были холодными, а улыбка застывшей, будто кто-то нарисовал ее на лице. Он понял: она нервничает, так что разговоры о том, что принцесса чрезвычайно застенчива, были правдой.

Илиана открыла рот и что-то сказала. Тео не понимал ее – все, что он слышал, была куча невнятных слов.

– Простите, Ваше Высочество?

– С-спасибо, – пробормотала она, все еще смехотворно низким голосом.

Хотя Тео ни в коем случае не был увлечен Илианой, то, что она его боялась, ранило его гордость. Он был уверен, что вел себя с ней прилично и уважительно. Был ли он от природы пугающим, даже если старался не казаться таким?

– Позвольте представить вас моей семье, – сказал он, подводя ее к постаменту. – Моя мать, королева Маргарита.

К счастью, сегодня на матери было подходящее по возрасту платье. Ее волосы были собраны в пучок, а не заплетены в две косы, и одежда состояла из винно-красных и золотых цветов, а не воздушно-розовых, словно бутоны, которые она любила. Ни цветов в волосах, ни оборок, ни кружев, украшающих платье – простой, элегантный, с нотками изысканности наряд.

Но, несмотря на безупречный вид, ее поведение заставляло волноваться. Маргарита смотрела на Илиану так, словно у принцессы Арксана вырос хвост. Илиана, и без того нервничавшая, съежилась под ее пристальным взглядом.

– Мама, – Тео повысил голос, – позвольте представить вам принцессу Илиану из Арксара.

Разочарование промелькнуло на лице Маргариты, прежде чем она широко улыбнулась.

– Добро пожаловать, моя дорогая. Прости за пристальный взгляд на тебя. Ты стала намного выше и красивее ребенка, которого я когда-то видела.

– Вы видели меня, когда я была ребенком?

– Твои родители великодушно пригласили меня в гости, когда тебе исполнилось семь. Боюсь, моя память о тебе была такой маленькой. – Маргарита обвела рукой талию. – А вот и ты совсем взрослая!

Илиана покраснела.

– Вы очень добры, Ваше Величество. – Она оглянулась на женщину средних лет с круглым материнским лицом, и та кивнула. – В знак благодарности за ваше гостеприимство могу я преподнести вам подарок от моих родителей?

Подарок представлял собой набор золотых кубков, усыпанных рубинами. Илиана объяснила, что на кубки наложено заклятие: горячие жидкости остаются горячими в течение нескольких часов, а холодные – холодными. Маргарита просияла и поблагодарила ее.

– Я должна написать твоим родителям и поблагодарить их за эти прекрасные кубки. Пойдем, моя дорогая, ты должна познакомиться с другими моими сыновьями.

Маргарита взяла Илиану за руку и представила ее Джеральду. Тео заметил, что она покраснела, как помидор, хотя он был в очках. Оставалось надеяться, что Джеральд сумеет вытянуть из нее ключ к разгадке тайны магини. Как и любая типичная молодая девушка, она была восприимчива к красоте Джеральда.

После того как Илиана была представлена всем присутствующим, Маргарита подала знак, и банкет начался. Это было не то начало, на которое Тео надеялся. Илиана настояла на том, чтобы слуги сопровождали ее во время трапезы, поэтому ему пришлось есть с тремя людьми (ее няней и двумя телохранителями), уставившимися ему в спину, будто он мог напугать девушку.

Его также раздражало, что Илиана не повышала голос, когда говорила. Он уже пытался завязать разговор в Большом зале, где царила какофония болтовни обедающих, звякали вилки и звенели кубки. Попросив ее повторить в третий раз, Тео решил сдаться и позволить матери поговорить с Илианой. Ей было легче разговаривать с Маргаритой.

Однако еда, похоже, доставляла ей удовольствие. Арксанцы творили великие заклинания, но почему-то у них не было способностей к кулинарии. Есть поговорка, что арксанцы готовят с мерками, а сейвонцы – с сердцем. По мнению Тео, (простому, но нелюбезному), арксанцы просто рождались без вкусовых рецепторов.

Последовавший за этим танец был ненамного лучше. Илиана была робкой и застенчивой в его объятиях, словно никогда в жизни не танцевала с мужчиной. Вот тебе и вся практика. Тео не терпелось передать ее близнецам, которые смотрели на нее так, словно она была самой яркой звездой на небе. Что ж, похоже, сегодня он не получит ни малейшего представления о магини. Ему придется подождать – подождать, пока она не преодолеет свою застенчивость или пока они не смогут поговорить в менее шумной обстановке.

Когда танец закончился, Тео вздохнул с облегчением. Он пожелал Илиане спокойной ночи и велел Джеральду проводить принцессу в покои.

– Надеюсь, ужин вам понравился. Мне – очень, – добавил он, вынужденный сделать так, чтобы принцесса почувствовала себя желанной гостьей.

Она, покраснев, улыбнулась и сказала что-то тихим голосом, который он не смог разобрать, но можно быть уверенным, что это вежливость, сделала реверанс и позволила Джеральду положить руку на ее локоть.

Когда Тео повернулся к Северной башне, мать тронула его за руку.

– Тео, – сказала она громким шепотом, – мне нужно с тобой поговорить.

Тео предпочел бы вернуться в комнату, но, судя по тому, как она подмигнула ему, он боялся, что та скажет что-нибудь скандальное и выставит себя на посмешище. Молясь, чтобы это не заняло много времени, Тео последовал за матерью в ее комнату. Он подумал, не собирается ли она попросить его сделать предложение Илиане. Приглашение, в конце концов, было посланием королевству, что он не был невосприимчив к женщинам, хотя настоящая причина была совсем другой.

По правде говоря, он вовсе не был против женитьбы на Илиане. Она была одной из самых красивых девушек, которых он, когда-либо видел. Ее характер был милым и безобидным, и она равна ему по рангу и происхождению. И все же он не чувствовал к ней сильного влечения, не так, как мужчина желает женщину.

«Ты встречался с ней всего один день», – напомнил он себе. – «Кроме того, даже если ты находишь ее желанной, ты ничего не можешь сделать, пока проклятие не будет снято».

– Тео? – Королева помахала рукой перед его лицом. – Ты идешь не в ту сторону.

Смутившись, он повернулся и открыл дверь в покои королевы. Маргарита вошла первой. Он последовал за ней, и служанке, которая топила камин, было приказано выйти из комнаты.

Мать со вздохом опустилась на диван.

– Это был замечательный ужин. Еда была великолепной, украшения – ослепительными. Я даже не помню, когда в последний раз у нас было такое событие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю