Текст книги "До полуночи (ЛП)"
Автор книги: Айя Линг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
– Вы сказали, что вам нужно поговорить со мной. – Тео не собирался оставаться и слушать болтовню матери.
– Ох, – Маргарита испытующе посмотрела на него. – Об этом.
– В чем дело? – рявкнул он. – У меня что-то на лице?
– Она не для тебя, мой мальчик, – Маргарита снова вздохнула. – Какая жалость. Она казалась такой милой девушкой, такой хорошенькой и очаровательной. Но принцесса Илиана не должна стать твоей будущей женой.
Тео закатил глаза. Только не еще одно из ее нелепых предсказаний.
– Ну, это уже не моя забота, – сказал он, поднимаясь со стула. – Может быть, мне стоит попросить Джеральда сопровождать ее завтра на экскурсию по городу?
– О нет, она тоже не предназначена для Джеральда. Подожди, я еще не закончила, мальчик. Не расстраивайся. Мои чайные листья показали, что девушка для тебя тоже очень хорошенькая. У нее зеленые глаза, каштановые волосы и такой же характер, как у тебя.
Услышав ее описание, он представил себе другую девушку. Зеленоглазая, темноволосая, склонившаяся над парой сапог. Нет, это не могла быть та сапожница. В самом деле, зачем он вообще слушал предсказания матери, если ни одно из них не сбылось?
– Вы ведете себя нелепо, – решительно сказал он. – Спокойной ночи, мама.
Глава 19
– Ты видел принцессу? Так ли она красива, как утверждают люди Арксана?
– Я мельком увидел ее, когда закончился банкет. Я не видел ее лица, но у нее чудесные волосы, и платье было потрясающим. Думаю, она неплохо выглядит.
– Как думаешь, она выберет кого-нибудь из принцев?
Покончив с платьями и мундирами, необходимыми для королевы, принцев и других придворных, Императорская гардеробная наслаждалась выходным днем. Вчерашний банкет закончился далеко за полночь. Аликс, Фабио и остальные сотрудники проводили свой драгоценный перерыв, играя в карты в общежитии. Еще несколько человек собрались у окна, сплетничая о принцессе.
– Снап! – закричал Фабио, протягивая Аликс остальные карты. – Я выиграл!
– Ты опять проиграла, Аликс, – сказала Луиза. – Это на тебя не похоже, дитя мое. Ты вчера допоздна не спала? Пыталась взглянуть на принцессу?
Алекс потерла лоб.
– Нет, просто думаю о… доме. – Это была не совсем ложь.
Предложение Ле Гриса тяжело давило ей на душу. Она расспрашивала в замке о загадочном РР1010, но никто не догадывался о его значении.
– Ну что ж, забудь о своих заботах и принеси нам какие-нибудь остатки еды, – сказала другая швея. – Проигравший должен идти на кухню, помнишь?
– Я пойду с ней, – преданно сказал Фабио. – Вдвоем мы сможем унести больше еды.
– После вчерашнего банкета их будет немного.
– Наоборот, там будет много остатков, – сказал Фабио. – Принцесса рано легла спать, и ее слуги тоже ушли, так что они ели не так много, как предсказывала кухня.
По пути на кухню Фабио остановился. Аликс проследила за его взглядом. Он всегда чувствовал, когда кто-то из принцев рядом. Возле птичьего двора был принц Роланд, самый младший принц, который рассеянно кормил цыплят хлебными крошками. Аликс остановилась. На его лице появилось печальное выражение, похожее на то, что она видела в последний раз, когда тот наблюдал за детьми слуг, играющими в снап (карточная игра. – Прим. ред.). Сильное чувство симпатии поднялось в ней к младшему принцу. А потом она вспомнила, как Тео и Джеральд говорили о своем младшем брате. Как ни был Тео недружелюбен и груб, он заботился о нем.
– Фабио, ты иди, – прошептала она.
– Но, Аликс…
– Помнишь, о чем просил меня Ле Грис?
Фабио неохотно, но пробормотал «тогда удачи», и пошел на кухню. Аликс проследила, как он скрылся за углом, и подошла к младшему принцу. Ему двенадцать. Она слышала, что у него недавно был день рождения, но он выглядел таким маленьким и худым, что ему нельзя было дать больше десяти. Чего нельзя было ожидать в таком замке, как этот.
– Привет, – мягко сказала она. – Принц Роланд, не так ли?
– Чего ты хочешь? Ты кто такая? – Он повернулся и с удивлением посмотрел на нее.
– Ничего. – Аликс присела на камень рядом с ним. – Я просто чувствовала себя не в своей тарелке, а когда увидела вас, подумала, что вам не помешает компания. Меня зовут Аликс. Я работаю в Императорской гардеробной.
– Разве у тебя нет других дел? – Он сухо кивнул ей.
– Не сейчас. У нас выходной… – Аликс посмотрела на детей, играющих в карты на птичьем дворе. – Вы играли в снап?
Он покачал головой.
– Ваши братья никогда не учили вас?
Он еще раз покачал головой.
– Ну, вы даже не представляете, сколько веселья пропустили. Подождите минутку, я сейчас вернусь. – Аликс помчалась обратно в общежитие, схватила колоду карт, на удивление остальных, и убежала, прежде чем кто-нибудь успел ее расспросить.
Она была рада, что Роланд не ушел.
– Вот, позвольте мне показать вам, как в него играть.
– Мне не нужно этому учиться. – Он покачал головой.
– Все очень просто, – Аликс разложила карты на земле. – Смотрите, на этой карте изображены черви, а на той – пики. Каждый кладет одну карту и считает от одного до двадцати. Если номер совпадает с картой, вы хлопаете рукой по верхней части карт. Тот, кто медленнее всех, получает все карты. Выигрывает тот, кто быстрее всего избавится от своих карт.
– Звучит просто. – Он удивленно посмотрел на нее.
– Это не то, чего вы ожидали, да? Давайте сыграем раз. А когда вы освоитесь с игрой, мы присоединимся к остальным.
Аликс тоже была удивлена тем, что ей удалось уговорить Роланда сыграть в карты. Она ожидала еще одного прямого отказа. Возможно, Роланд изголодался по любви. Тео, возможно, и защищал его, но она не могла представить, как Тео играет в игры с младшим братом.
Но Тео был не единственным братом.
После того как они закончили первую партию, в которой Аликс выиграла (она думала, что он не обрадуется, если она проявит к нему милосердие), она спросила:
– Итан и Энцо выглядят так, будто знают несколько игр.
Роланд на мгновение замолчал.
– У нас мало времени, – наконец сказал он.
Аликс подумала, не связано ли это с тем, о чем говорили Тео и Джеральд.
– Но вам всего двенадцать, – сказала она. – Вы же не должны быть заняты весь день?
Она задела его за живое. Роланд внезапно отодвинул карты и произнес:
– Я больше не хочу играть. До свидания.
И он убежал, прежде чем она успела его остановить. Аликс посмотрела вслед удаляющейся фигуре. Что-то определенно было не так с младшим принцем. Чувствуя некоторое разочарование, Аликс направилась обратно в общежитие. Не успела она дойти до здания, как к ней подбежал мальчик на побегушках. Она узнала мальчика: он служил у Ле Гриса.
– Вас хочет видеть канцлер.
Через несколько минут Алекс оказалась в личных покоях Ле Гриса, и на ее ладонь упала тяжелая связка ключей на медном кольце.
– Ключи, которые ты просила, – сказал Ле Грис. – Самый большой, да, именно он, откроет дверь в башню. Самый длинный из них принадлежит общей комнате на первом этаже. Остальные пронумерованы в соответствии с рождениями принцев. Например, номер Тео – это ключ с цифрой один, а номер Джеральда – два.
– Но как я узнаю, какая комната принадлежит Тео?
Ле Гри протянул ей свернутый пергамент.
– План этажа Северной башни. Ты найдешь все, что тебе нужно.
– Благодарю вас, сир, – сказала Аликс.
Как бы ей ни был неприятен Ле Грис, она понимала, что канцлер верен своему слову.
– Принцы будут сопровождать Илиану в город в течение трех дней. Не все они уйдут, но это твой лучший шанс, если хочешь проникнуть в их башню.
Аликс сунула ключи в карман. Они казались тяжелыми и твердыми на ее теле.
– Я сделаю все, что в моих силах.
Глава 20
Несмотря на свою решимость игнорировать предсказание матери, Тео все же испытал облегчение, когда она заявила, что Илиане не суждено стать будущей королевой Сейвони. Все утро экскурсии по городу принцесса Арксана оставалась болезненно застенчивой и почти не меняла тона. Неприязнь… нет, он не испытывал неприязни к принцессе. На самом деле, он сочувствовал ей – он видел, что она была ошеломлена толпой. Когда она шла по ковру, а на нее смотрели сотни глаз, он почувствовал, что ей хочется отпрянуть. Но как принцесса, она не могла избегать публики.
Карета остановилась.
– Тео, – сказал Энцо, – проводишь Илиану до следующей остановки, или нам с Итаном представится возможность показать ей знаменитое сейвонское гостеприимство?
Джеральд взглянул на него и пожал плечами.
– Как тебе будет угодно. Но не подавляй ее, помни.
– Нам и в голову не придет терзать такой нежный цветок, как она.
Следующей остановкой был оперный театр. Великолепное сооружение, построенное из золота и мрамора, стены покрыты лепниной и позолотой, а сводчатые потолки расписаны мозаикой. Тео был уверен, что оно ослепит юную принцессу. Архитектура Арксана отличалась функциональностью и простотой – ни одного лишнего украшения, которым наслаждались сейвонцы.
Все четверо вышли из экипажа. Фердинанд отказался пойти (они подозревали, что он хочет пробраться в палату целителя), а Джулиан сказал, что предпочитает свою постель. Тео не возражал: от Фердинанда было бы мало проку, так как его сердце принадлежало Беатрис, а Джулиан, с его вечным хмурым видом, не стал бы подходящим эскортом для принцессы.
Этьен, Рено и Дюма вывалились из экипажа, возбужденно переговариваясь. Тео посмотрел на них, жалея, что Роланд тоже не пришел. Тео пытался уговорить его, но младший брат отказался. Он устал после банкета и не хотел целый день бродить по городу.
– Ваше Высочество? – Итан и Энцо ждали возле кареты Илианы с одинаковыми выражениями обожания и преданности. – Пожалуйста, позвольте нам показать вам самое знаменитое здание Сейвони.
Илиана, великолепная в бледно-розовом платье, с серебристо-белыми волосами, заплетенными в две косы, вышла из экипажа. Она потрогала красивый серебряный филигранный браслет, который носила, когда приехала, и нерешительно приняла руку Энцо. Ее няня последовала за ней, кашляя в большой носовой платок.
– Сомневаюсь, что она тебе подходит, – сказал Джеральд.
– Как любопытно, – саркастически заметил Тео. – Ты говоришь точь-в-точь, как мама.
Убедившись, что их никто не подслушивает, он вкратце изложил то, что предсказала Маргарита.
– И все же очень жаль. С тех пор как ты послал приглашение в Арксар, многие люди склоняются к мысли, что ты интересуешься Илианой. – Джеральд улыбнулся.
– Меня интересует магиня, присутствующая при рождении ее покойного брата.
Рядом раздался еще один кашель.
– Извините, – няня Илианы чихнула в носовой платок, – вчера я слегла с этой ужасной простудой, и мне кажется, что она становится все хуже.
Тео встревожился. Слышала ли она их разговор?
– Давайте я принесу вам стакан теплой воды, – быстро сказал Джеральд, делая шаг вперед и очаровательно улыбаясь. – Владелец оперного театра – мой старый друг.
– О, пожалуйста, не беспокойтесь. Со мной все будет в порядке. Кроме того, я нужна принцессе.
– Она не пострадает в этом месте, – сказал Тео самым решительным тоном.
Илиана находилась в сейвонском оперном театре (который был намеренно закрыт для публики из-за ее приезда). За ней, как щенки, следовали два телохранителя, а сопровождали ее четыре принца, все сильные и атлетически сложенные. Действительно, король и королева Арксара переусердствовали в своей защите.
– Это не займет много времени, мадам, – сказал Джеральд. – Мои братья ведут ее в аудиторию. Идет репетиция, которая, вероятно, займет их на некоторое время. Я лично провожу вас к ним, как только вы почувствуете некоторое облегчение.
Тео смотрел, как Джеральд уводит пожилую женщину. Возможно, именно Джеральд сумеет вытянуть из Илианы ключ к разгадке. Очень немногие женщины и мужчины могли устоять перед Джеральдом, когда он был в самом лучшем своем обаянии. Даже очки, простые, старомодные, в круглой оправе, не могли умалить его исключительной красоты и очаровательных манер.
За пределами аудитории близнецы болтали с Илианой, которая, казалось, была очарована зданием. В зале репетировали несколько актеров и актрис. Некоторые из них заметили, что девушка смотрит на них, и уставились в ответ, столь же очарованные принцессой, как и она ими.
– Оперный театр построил наш дедушка, – сказал Энцо. – Он был великим воином, но никогда не читал книг до того, как начал ухаживать за дамой. Леди, на которую он положил глаз, была страстно увлечена книгами, и поэтому он решил улучшить свои литературные способности. Этот оперный театр – один из двух проектов, которые он заказал.
Илиана сказала что-то, чего они не расслышали, но по ответу Энцо было легко догадаться, что именно она сказала.
– Другой проект? Великолепная библиотека в замке. Если хотите, завтра Джеральд покажет вам ее. Мы должны вытаскивать его из комнаты, иначе он будет постоянно утыкаться носом в книгу.
Илиана хихикнула, покраснела и задала еще один вопрос. Ответил Итан:
– К сожалению, нет. Леди Сибилла умерла, когда ей было всего восемнадцать. Иначе она могла бы стать нашей бабушкой.
– Жаль, что она умерла молодой. Она была очень красива, – добавил Энцо. – Ее портрет висит в нашей галерее в замке. Может быть, вы тоже хотите осмотреть галерею? Завтра днем? Для нас будет честью сопровождать вас.
Илиана снова покраснела и кивнула. Тео терпеливо ждал, любуясь аудиторией, но близнецы, похоже, забыли об истинной цели приглашения Илианы в Сейвони. Может быть, им просто нравилось флиртовать с принцессой.
Он должен был действовать. Тео подошел к Илиане и предложил ей руку.
– Хотите сюрприз? Вы двое, идите и принесите принцессе стакан воды. Вы ей все уши прожужжали.
Энцо и Итан обменялись удивленными взглядами, которые Тео истолковал как то, что они думают: он, наконец, заинтересовался Илианой.
– Мы сейчас вернемся.
– Куда ты ее ведешь, старина?
– Мы поднимемся на крышу, – сказал Тео. – Оттуда открывается прекрасный вид на город. Конечно, если миледи не возражает.
Илиана поспешила заверить его, что у нее нет никаких возражений.
* * *
Оперный театр состоял из шести этажей. К его удивлению, принцесса почти не задыхалась. Она казалась такой избалованной и защищенной, но все же преодолела пять лестничных пролетов, не требуя остановиться и отдохнуть. В Илиане было больше качеств, чем он думал.
– Вот мы и пришли. – Он привел ее на террасу. – Что вы думаете?
Ее голубые глаза расширились.
– Это прекрасно, – выдохнула она, и на этот раз он услышал ее без труда.
При виде столицы, раскинувшейся вокруг театра, она забыла о своей застенчивости. Здания, как старые, так и новые, окружали оперный театр. На улицах толпились экипажи и повозки. Вокруг сновали люди, уменьшившиеся до размеров чайных чашек. В отдалении холмы, окружающие столицу, были покрыты зеленью. Солнце садилось, окрашивая город в красно-золотой цвет.
Тео подвел ее к месту, откуда открывался хороший вид на замок, расположенный на холме. Она упивалась видом с восторженным выражением, которое подчеркивало ее красоту. На мгновение он был загипнотизирован, пока звук шагов по каменной земле не заставил его обернуться. Телохранители Илианы последовали за ними на крышу, хотя вероятность того, что с принцессой что-то случится, была нулевой.
– Ваши телохранители, похоже, очень заботятся о вас.
– О, Рона и Ларс со мной с тех пор, как я была ребенком, – сказала Илиана. – Они всегда ходят со мной. Отец и мать забеспокоились, когда я приняла ваше приглашение.
– Почему они так боятся за вас?
Илиана подняла на него глаза, и он понадеялся, что она не догадывается об истинных мотивах приглашения.
– Вы слышали о моем брате?
Ее голос снова стал тихим, она говорила почти шепотом. Тео сдержал нетерпение и попросил ее повторить вопрос.
– Да, я слышал о нем, – ответил он. – Разве ваш старший брат не умер до того, как вы стали достаточно взрослой, чтобы помнить его?
– Жаль, что я не могла с ним встретиться, – задумчиво произнесла Илиана. Она пощипала свой серебряный браслет и посмотрела на землю. – Мне не нравится быть единственным ребенком в семье.
Рона и Ларс посмотрели на Тео. Рона прищурился, словно обвиняя Тео в том, что он поднял тему о мертвом принце Арксана и заставил Илиану опечалиться.
– Вы могли бы думать иначе, если бы у вас было столько братьев, как у меня, – этажом ниже раздался взрыв смеха.
Этьен и Рено, казалось, веселились. Тео надеялся, что Джеральд где-то поблизости, на случай, если его младшие братья увлекутся и нанесут ущерб богато украшенному зданию. Илиана хихикнула. Хмурое выражение на лице Рона смягчилось.
– О вашем брате, – напомнил он ей. – Это из-за него ваши родители приставили к вам телохранителей?
Она кивнула.
– Злая ведьма наложила на него проклятие, когда он был еще младенцем. Она сказала, что он умрет молодым. Так и было: он погиб в страшном пожаре. Отец и мать твердо решили, что меня не постигнет та же участь.
– Я понимаю, – сказал Тео, хотя на самом деле он не понимал необходимости охранять Илиану, как дорогое украшение. – Но разве в проклятии вашего брата не была замешана магиня? Она пыталась снять проклятие, но ей это не удалось.
– Я никогда не слышала ни о какой магине. – Илиана широко раскрыла глаза.
Он был ошеломлен. Клаудия сказала, что магиня была назначена крестной матерью принца Арксана и появилась на его месячный день рождения. Неужели король и королева Арксана так оберегали Илиану, что скрывали от нее информацию?
– Вы ничего не знаете о магине? – повторил он, чувствуя себя полным идиотом. – Разве она не была крестной вашего брата?
– Понятия не имею.
Илиана выглядела удивленной, озадаченной. Ничто в ее лице не указывало на то, что она лжет. Она была слишком невинна, слишком бесхитростна.
– Понятно, – выдавил он из себя.
Разочарование нахлынуло на него волной. Подумать только, они приготовили этот грандиозный банкет и экскурсию для Илианы – все впустую. За исключением того, что он дал понять: не забывает о потенциальных невестках.
– Может, спустимся вниз? Уже темнеет.
Глава 21
Аликс тихо выругалась. Весь день она бродила по Северной башне, и ключи, которые дал ей Ле Грис, позвякивали у нее в кармане. В какой-то момент ей надоел этот шум, и она плотно завернула ключи в фартук и сунула их в карман. Она хотела пробраться в башню, но это было легче вообразить, чем сделать.
Сельма решила тщательно убрать башню, так как большинство принцев отправились на экскурсию по городу вместе с Илианой. Почти весь день Аликс наблюдала, как дюжина слуг со швабрами, ведрами и мылом входит в башню и выходит оттуда с простынями и полотенцами. Некоторые вытряхивали ковры из окон, бормоча, что принцы никогда не заботились о том, чтобы содержать свои комнаты в порядке. Она не могла рисковать, входя в башню, когда там было полно уборщиков. И зная, что Сельма заподозрила ее, когда она использовала ботинки Энцо в качестве оправдания, она была бы выброшена из замка, если бы пожилая женщина нашла ее.
Наконец, когда они, казалось, закончили, Сельма вытерла лоб пятнистым носовым платком, Аликс вышла. Она пряталась за большим кустом рододендрона рядом с группой деревьев. Крадясь, как кошка, она подобралась к башне и вставила ключ в замок. Послышался щелчок, и она толкнула дверь – медленно и осторожно. В коридоре было тихо. Очевидно, все уборщики ушли. Миновав гостиную, где Сельма заперла ее, Аликс бросилась вверх по лестнице. Она провела весь день, запоминая карту, которую дал ей Ле Грис, и знала, что комната Тео находится на четвертом этаже, первая справа.
Для наследного принца королевства комната Тео показалась на удивление скудной. Комната была просторной, но в ней стояли только кровать, несколько стульев, стол и шкаф в углу. На стенах не было гобеленов. Над кроватью не висел бархатный балдахин. На каминной полке не было никаких украшений. Одеяло было толстое и простое, без причудливой вышивки поверх гладкого материала. Единственным дорогим предметом был прислоненный к кровати широкий меч с рукоятью, инкрустированной рубинами, и ножнами, украшенными золотом и сверкающими бриллиантами.
Аликс открыла шкаф и принялась рыться в одежде, обыскивая карманы, но ничего не нашла. На столе лежало несколько книг, чернильница и стопка пергаментной бумаги. К ее удивлению, книги состояли из стихов – определенно не это она ожидала увидеть. Он был самым несентиментальным человеком, которого она когда-либо встречала.
Как раз, когда она листала книгу, надеясь, что там может быть ключ к полуночным исчезновениям или таинственному РР1010, она услышала эхо шагов в коридоре – принцы вернулись. Аликс отчаянно нырнула под кровать и замерла, когда дверь со скрипом отворилась и появились две пары ботинок, которые остановились возле кровати.
– Ты можешь поверить, что она никогда не слышала о магине? – Плохое настроение Тео было очевидно по его тону.
Он швырнул плащ на кровать с большей силой, чем требовалось.
– Это удивительно, но не невероятно, – сказал Джеральд успокаивающим и мягким тоном. – Ты видел, как король и королева Арксана охраняют ее, словно фарфоровую куклу. Вполне возможно, что она ничего не знает о магине. Не забывай, что ее брат умер еще до ее рождения.
– Но подумать только, что она даже не слышала и не спрашивала о нем! Девушка совершенно невежественна, – вспылил Тео. – Мы зря пригласили ее сюда.
Аликс лежала неподвижно, а ее сердце бешено колотилось. Если бы не уборка в башне, то она смогла бы проникнуть туда раньше и еще немного поискать. И все же не так уж плохо, что она снова может подслушивать разговор принцев, ведь на этот раз их не разделяла стена.
О чем говорил Тео? Самое большое, что она смогла разобрать, это то, что «она», о которой он говорил, была Илиана, но остальное – полная загадка.
– Не волнуйся, Тео. Мы не лишены надежды. Возможно, Клаудия все еще может что-то узнать у короля и королевы Арксана.
– Они могут не доверять ей. – Тео расхаживал по комнате. – Клаудия сама дала понять: мы не можем рассказать арксанцам о проклятии. И даже если получится поговорить об этом, они все равно не захотят раскрывать местонахождение магини.
– Тео, ты слишком пессимистичен. То, что Илиана не знает о магине, еще не значит, что у нас нет надежды.
Тео обернулся.
– Двадцать лет. Я уже двадцать лет пытаюсь разрушить это проклятие. Я не могу допустить, чтобы это продолжалось до следующего поколения, пока… пока нет выбора.
– Мы сделаем все, что в наших силах, – мягко сказал Джеральд. – Между прочим, я хочу тебе еще кое-что сказать.
– Хорошее это или плохое? – Тео поднял голову.
– Беатрис простудилась, и Одеон не хочет, чтобы она покидала замок. А это значит, что последнюю поставку доставим либо ты, либо я.
– Я пойду, – сказал Тео. – Я уже бывал там раньше и узнаю дилера. У тебя могут возникнуть проблемы даже с очками, так что я пойду. Но как насчет Илианы?
– Доставка завтра. Близнецы могут занять ее.
– Но что же нам делать? Ты запланировал мероприятие, которое может занять ее надолго?
– Я бы сказал, соревнование по стрельбе из лука. Это должно вызвать достаточно интереса, чтобы никто не заметил твоего отсутствия, – улыбнулся Джеральд.
– Соревнование по стрельбе из лука? Хочешь сказать, что принцесса умеет владеть луком и стрелами?
– На самом деле решимость ее родителей защитить ее не ограничивается ее телохранителями. Илиана с детства много тренировалась в стрельбе из лука. Она может победить многих прекрасных лучников в Арксаре.
– Откуда ты это знаешь? – Тео покачал головой.
– Ее няня сказала мне, когда я принес ей воду.
– Очень хорошо. Скажи Фердинанду, чтобы он помог тебе организовать соревнования по стрельбе из лука. Он отказался идти с нами сегодня, но должен помочь, когда Илиана в замке.
– Хорошо.
Глава 22
– Фабио, мне нужно, чтобы ты извинился за меня сегодня вечером, е если кто-нибудь спросит, где я. Скажи им, что… – Аликс поморщилась. – Ле Грис в последнюю минуту сказал мне выполнить задание.
– Что ты задумала?
– Тео уезжает из замка. Я должна проследить за ним.
Аликс не могла поверить своей удаче, когда вернулась в общежитие. После того как Тео и Джеральд ушли, она подождала, пока их шаги затихнут, и выскользнула из комнаты. Она прижалась к стене и стала спускаться по лестнице, боясь, что в башню вдруг войдет какой-нибудь другой принц. Но удача улыбнулась ей, и она вышла из Северной башни раньше, чем ожидалось, глубоко вздохнув и чувствуя себя так, словно только что взобралась на высокую гору. Как только она успокоилась, то пошла искать Фабио. Девушка отвела его в сторону, когда они направились на кухню.
Фабио выглядел взволнованным.
– Откуда ты знаешь, что он уезжает сегодня вечером?
Аликс убедилась, что поблизости никого нет, и рассказала ему о том, что слышала в комнате Тео.
– Я не уверена, что это поможет раскрыть тайну, но кажется, что это важно.
– Хм, – Фабио приложил палец к щеке. – Тео уходит, потому что Беатрис простужена и не может получить то, что должна была получить. Может быть, это как-то связано с загадочным РР1010?
– Может быть.
– Жаль, что я не могу пойти с тобой, – вздохнул Фабио. – Говоришь, что Джеральд собирается устроить соревнования по стрельбе из лука для Илианы? Кто бы мог подумать, что эта избалованная принцесса окажется искусным лучником?
– Ну, считай, тебе повезло, что у нас сейчас не так много дел. Ты же не хочешь упустить шанс увидеть, как стреляет Джеральд.
Фабио схватил ее за руку и произнес:
– Ты знаешь мое сердце, Аликс. Ничто не заставит меня остаться в стороне.
– Возьми еще один носовой платок на случай, если у тебя потекут слюни.
* * *
До следующих двух недель оставалось пять дней, но Аликс не могла не вспомнить, что в последний раз, когда она была у башни, она заснула. Это продолжало озадачивать ее: она не была совой, но бодрствовать до полуночи было нетрудно. Возможно, потому, что она устала переделывать ботинки Энцо, не говоря уже о том, чтобы карабкаться по трубе и слушать разговоры Тео и Джеральда.
«А как насчет еды и воды, которые принес Тео?» – прошептал ее разум. – «Он мог подсыпать снотворное в еду».
Аликс отбросила эту мысль. Тео казался человеком с прямым характером. Если бы он хотел, чтобы она держалась подальше от Северной башни, он бы потащил ее в общежитие и велел слугам присматривать за ней. Он не станет прибегать к хитрым методам. Но у него были секреты, о которых он не мог говорить. Это точно.
Как бы то ни было, сегодня она съела столько хлеба, сколько мог вместить ее желудок. Независимо от того, получила ли она какую-нибудь полезную информацию или нет, она не собиралась снова засыпать.
Пока Аликс ждала за кустом рододендрона, она заметила близнецов, возвращающихся в Северную башню. Их голоса были достаточно громкими, чтобы она могла услышать разговор.
– …Илиана, похоже, не влюбилась в Тео, хотя он и пытался быть очаровательным. Ха! Как бы он ни старался это скрыть, его лицо всегда будет пугать такой нежный цветок. Нужна женщина со стальными нервами, чтобы противостоять ему.
– Ты слышал, как Джеральд объявил за ужином о новом событии? – взволнованно спросил Итан, пересекая дорожку вместе с Энцо. – Он приглашает Илиану принять участие в соревнованиях по стрельбе из лука! Представь себе принцессу в роли лучницы.
– А она хороша в этом? Как думаешь, мы должны… позволить ей победить?
– Джеральд говорил, что она искусный лучник, хоть и выглядит застенчивой принцессой, но лучше не задевать ее гордость…
Затем появился Джулиан, который, как обычно, хмурился, отставая шагов на десять от близнецов. Аликс вспомнила, что никогда не видела Джулиана в обществе братьев. Он был угрюм, как и Тео, но, по крайней мере, Тео был близок с Джеральдом. Аликс задумалась, есть ли какая-то особая причина, по которой Джулиан держится на расстоянии. Это как-то связано с ночными исчезновениями принцев?
– Что ты здесь делаешь?
Алекс чуть не выпрыгнула из собственной кожи. Роланд, бледный и худой, смотрел на нее, сидящую под кустом, скрестив ноги.
– Как вы меня нашли?
Она думала, что хорошо спряталась, ведь с другой стороны ее окружали деревья. Аликс даже попросила Фабио проверить и подтвердить, что никто из проходящих мимо не может ее видеть. Роланд криво усмехнулся, отчего выглядел старше своих двенадцати лет.
– Ты не единственная, кто любит играть в прятки. Итан и Энцо обычно выпрыгивали и пугали нас, когда мы были моложе.
– На них это похоже, – сказала Аликс с нервным смешком.
– Итак, – тихо произнес Роланд, – что ты здесь делаешь?
«Придумай ложь», – мысленно повторяла она.
– Ну, был один человек, которого я хотела избежать, и это казалось лучшим местом, чтобы спрятаться от него…
– Ты пытаешься выяснить, куда мои братья ходят каждые две недели.
Упс.
– Вы сказали, что ваши братья исчезают каждые две недели? Как необычно.
Роланд серьезно посмотрел на нее, и Аликс вдруг стало стыдно за себя. Она не хотела лгать этому младшему принцу, который казался таким ранимым и у которого было несчастливое детство.
– Это бесполезно, – тихо сказал он. – Тебе лучше вернуться. Ты не сможешь достичь того, что хочешь открыть.
Аликс решила прикинуться дурочкой:
– Уже поздно, Ваше Высочество. Разве вы не должны быть сейчас в постели?
– Еще пять дней. – Он посмотрел на луну, бледную и сияющую в темном небе.
– Что?
Роланд повернулся, чтобы уйти, но, протиснувшись в узкую щель между кустом и деревом, остановился.
– Прости, что я был груб с тобой, когда ты учила меня играть в снап. Это было весело.
И он побежал к башне, прежде чем Алекс успела ответить. Скажет ли он Тео, что она снаружи? Если они узнают, то ее безжалостно бросят в ров. Аликс наблюдала за башней с ястребиной бдительностью, готовая убежать, если ее начнут искать. Через некоторое время сердце, казалось, остановилось на мгновение. Тео действительно вышел из башни, одетый во все черное.
Значит, Роланд сказал брату, что она здесь. Она приготовилась бежать, когда тот повернул в противоположную сторону. Аликс смотрела, как он прошел несколько шагов, потом вскочила на ноги. Выскользнув из своего укрытия, она последовала за ним. Принц, казалось, не подозревал, что девушка следит за ним. Тем не менее Аликс старалась держаться на разумном расстоянии.
Они миновали сады, Центральную башню, где жила королева, и наконец оказались во внутреннем дворе, где стояли экипажи, паланкины (крытые носилки в виде кресла или ложа. – Прим. ред.) и повозки. Неподалеку послышалось ржание лошади в конюшне.
Аликс наблюдала, как Тео нетерпеливо махнул рукой конюху, тот поклонился и поспешил прочь. Повинуясь внезапному порыву, она последовала за мальчиком. Он миновал несколько экипажей разных размеров и в конце концов остановился перед небольшим компактным экипажем. Для королевских стандартов он выглядел просто, поскольку снаружи не было никаких декоративных узоров, и даже краска облупилась.