Текст книги " Сказки народов Азии. Том 3"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 41 страниц)
Индийская сказка
Перевод Н. Гурова
еподалеку от одной деревни росло высокое дерево. На этом дереве с давних пор жил ракшас – злой дух-людоед. Люди и звери очень его боялись. Никто к дереву даже приблизиться не смел. И хотя летом оно покрывалось плодами, спелыми да сочными, никто их не трогал, даже птицы не клевали.
Вот как-то раз пришли туда из деревни две женщины, две сестры, и стали под самым деревом себе хижину строить. Принялись соседи их отговаривать:
– Что вы надумали, полоумные? Или ракшаса не боитесь?
Смеются сестры:
– А что нам ваш ракшас? Мы, может, и сами пострашнее всякого ракшаса! Еще посмотрим, кто кого испугает!
Построили они себе хижину, перетащили туда все свое имущество и стали жить.
А кормились женщины тем, что покупали в деревне рис. Рис толкли в муку, из муки делали тесто, из теста пекли лепешки, а лепешки продавали в городе. Вот и сейчас они первым делом поставили у дверей хижины каменные ступки, в ступки насыпали рису, взяли длинные песты и принялись за работу. По всему лесу стук и грохот пошел. Проснулся на дереве ракшас, никак не поймет, кто это ему спать мешает – человек или зверь. Выглянул он из логова и видит – стоят под самым деревом две женщины и бьют кого-то длинными толстыми палками. Кого бьют, не видно, только шум стоит такой, что на дереве каждый листок дрожит.
«Не простые, видно, эти женщины, – подумал людоед. – Вон какие у них палки! Посижу-ка я лучше на дереве, покуда они не уйдут, а тогда уж слезу вниз и пойду на охоту».
Но сестры уходить не собирались. Толкли они рис час, другой, третий – до самого вечера, а вечером замесили тесто и принялись печь лепешки, чтобы утром пораньше поспеть на базар. Напекли целую гору – вкусные, румяные, сочные. Потом сложили их в большую корзину, прикрыли крышкой и, усталые, забрались в хижину спать.
Все это время ракшас сидел на дереве и ждал. Он ведь ничего не ел целый день и сильно проголодался.
«Приятно пахнет! – вдыхал ракшас запах рисовых лепешек. – Вот бы попробовать, что это такое! Давно мне хотелось человеческой пищи отведать…»
Людоед осторожно спустился вниз, подошел к корзине, приподнял крышку и принялся за лепешки – одну за другой так и уплетает! Скоро корзина совсем опустела, осталось всего две-три лепешки на самом дне. Полез ракшас за ними, а крышка соскользнула с корзины и грохнулась на землю. Выскочили сестры из хижины, глядят – сидит у корзины ракшас, последнюю лепешку доедает. Как накинулись они на ракшаса, как начали его колотить! Бьют и приговаривают:
– Ах ты вор, ах ты скверный воришка! Съел все наши лепешки! Вот тебе! Вот тебе! Вот тебе!
Каждая схватила свой пест, и пошла у них работа: старшая ударит – младшая добавит, младшая ударит – старшая замахнется. Дух перевести бедному ракшасу не дают. Людоед от боли белого света невзвидел.
– Отпустите меня, – просит. – Никогда больше к вам не приду, дорогу сюда забуду!
Молчат сестры, только песты в воздухе мелькают… Людоед уж на весь лес кричит:
– Ой, больно! Ой, не могу! Отпустите меня! Я отсюда уйду навсегда. Не буду больше на людей охотиться! Отпустите меня!
– Как бы не так, – сердятся женщины. – Ты все наши лепешки съел, чем мы теперь жить будем? Что на базар понесем? Плачь не плачь, а, пока не заплатишь, мы тебя не отпустим.
– Ладно, достану вам денег! – обещает людоед. – Сейчас пойду к ростовщику [55]55
Стр. 520. Ростовщик– человек, дающий в долг деньги с непременным условием вернуть ему сумму больше одолженной.
[Закрыть]. Стану его щипать, душить, щекотать, страшные истории нашептывать. Велю ему дать вам денег – он и принесет. Целый кошелек золота принесет!
Поверили женщины ракшасу и отпустили его. А он уж еле жив.
Поутру пришли к ним из деревни соседки, рассказывают, что ростовщик, видно, ума лишился: бегает по улице, волосы на себе рвет, кричит не своим голосом.
А вечером и сам ростовщик к сестрам явился – весь избитый, измочаленный, бог весть в чем душа держится. Принес он им кошелек, а в кошельке – новенькие золотые. Так вот и разбогатели бедные женщины, а все потому, что хорошо деревянным пестом работать умели… С тех пор наших женщин даже нечистая сила не трогает – боится!
Сант и БасантИндийская сказка
Перевод А. Бархударова
ил-был царь. Было у него два сына. Старшего звали Сант, а младшего – Басант. Царь с царицей души в них не чаяли. А у царицы в опочивальне свила себе гнездо пара пташек. И видно было, что пташки живут в любви и согласии. Скоро самочка села на яйца и на глазах у царицы вывела двух птенцов. Принялись птицы – мать с отцом – таскать червяков и букашек, а детушки только рты разевали. Поневоле царице на ум приходило сравнение: как сама она была счастлива со своею семьею, так и пташка радостно щебетала в хлопотах о детях.
Раз лежит царица в постели и видит: нет в гнезде матери. Птенцы пищат, мать зовут, а отец сидит, скучает. Ночь прошла, а пташки нет. Царица глаз не сомкнула – все размышляла, что же стряслось, куда пташка девалась. И пришло ей на ум: «Вот не станет меня, что будет тогда с моими детьми?» Через день-другой отец птенцов привел с собой другую пичужку, и птичий дом опять ожил. Отец ликовал, и птенцы поначалу тоже обрадовались. Они с писком тянулись к мачехе – ждали от нее ласки. А она в ответ принялась их злобно клевать. Отскочили птенчики в страхе. Горькая у них сделалась жизнь. Никто их вовремя не накормит, никто не напоит. Родному отцу и тому до них дела не стало.
Вот и пришел им конец. Раз видит царица: оба птенца мертвые лежат на земле, а глаза у пичуги, их мачехи, горят торжеством. Царице словно нож в сердце вонзили. Сразу подумала она о собственных детях: «Случись, я умру и царь женится на другой, сколько им достанется горя!» Тут вошел царь и увидал царицу в печали. Он встревожился, спрашивает:
– Что с тобой? Ты нездорова?
– Нет, ничего, – отвечает царица.
Царь уже хотел за лекарем посылать, но царица его удержала. Спрашивает его:
– Ты сделаешь то, о чем я тебя попрошу?
– Когда бывало такое, чтобы я отказал тебе в просьбе? – отвечал царь. – Говори прямо, в чем дело.
Царица и говорит:
– Случись мне умереть, не женись на другой. Видишь пичугу? У него пропала подружка. Он привел в гнездо другую, а она его птенчиков замучила до смерти. Пока мать их жива была, он и сам о них пекся, а как взял другую подружку, стал перед ней пресмыкаться. Иначе с чего бы птенчикам помереть? Вот и молю тебя: не женись на другой.
Царь рассмеялся и отвечает:
– Ну и ты хороша, дорогая! Нагляделась на этих пернатых и невесть что себе в голову вбила. С чего тебе умирать? Тебе до старости далеко.
Слово молвится да забывается, а дума тяжкая в душу западает. Одолела царицу тоска. Стала сохнуть она не по дням, а по часам, покуда совсем не слегла. Что царь ни делал, как ей помочь ни старался, а спасти ее не сумел. Остались дети сиротами. Умерла царица, и потянулись к царю отовсюду свахи и сваты, да он помнил, как с пташками вышло, и всех прочь гнал. Дело житейское, начали его со всех сторон уговаривать, он и согласился жениться. Пришла новая царица, и дворец словно ожил. Радовались царевичи – Сант и Басант, что нашлась им новая мать. Ну а царь себя не помнил от счастья.
Однажды Сант и Басант играли в мячик в саду. А царица во внутреннем дворике устроила себе омовение. Вдруг мяч высоко подлетел и упал прямо во дворик. Закричала царица: «Ай-ай!» Мальчики прибежали, увидели царицу в слезах и перепугались. А она пошла прямо в опочивальню и легла. Царь сразу к ней, да она к нему и головы повернуть не желает. Царь ее спрашивает:
– Что тут стряслось?
Царица ему отвечает:
– Эти любимцы твои, Сант и Басант, запустили мячом мне прямо в грудь. От боли дух захватило. Если тебе до меня нету дела, зачем было на мне жениться? Или с ними милуйся, или со мной. Два меча в одни ножны не вложишь. Эти двое мне как бельмо на глазу. Смотреть на них не могу!
– Потерпи, царица, – говорит царь. – Если тебе от них нету покоя, я их в другом дворце поселю.
Царица еще пуще разгневалась:
– Думаешь, ты их в другой дворец переселишь, так они меня и мучить перестанут? Как же, стану я греть змей у себя на груди! Если ты меня любишь, вели у них вырвать сердца и мне представить. Тогда моя душа успокоится.
Слезы застлали глаза царя, он весь затрясся от гнева и скорби.
– Царица! – сказал он. – Подумай, что ты говоришь. Неужто ты хочешь мне сердце разбить?
– Думать тут не о чем, – возразила царица. – Покуда мое желание не будет исполнено, я не притронусь ни к еде, ни к питью.
Долго вразумлял царь царицу, но смягчить ее не сумел. Тогда он позвал палачей и отдал им в руки обоих царевичей. Велел вырвать у них сердца и немедля представить царице.
Палачи увели Санта и Басанта в лес. Да не поднялась у них рука на красавцев царевичей. Они отпустили братьев, а вместо них убили шакала и пса и их сердца показали царице. Легко стало у нее на душе, и зажила она с мужем в забавах и радостях.
А Сант и Басант пошли бродить по лесу. И случилось так, что Басант свалился в колодец. Что было делать бедняге Санту? Поплакал он и дальше пошел. Той порой к колодцу пришла за водой жена гончара. Только она опустила в колодец ведро, Басант ухватился за веревку. Женщина заглянула в колодец и отпрянула в страхе.
– Не бойся меня, я царевич! – крикнул Басант. – Вытащи меня отсюда.
Женщина вытащила его из колодца. Своих детей у нее не было, и Басанту она очень обрадовалась. Остался он жить в доме у гончара. Раз в тех краях охотился один царь. Он заехал в деревню, и Басант попался ему на глаза. Изумился царь, откуда у гончара такой красавец сын. Стал он требовать, чтобы гончар отдал ему мальчика. Гончар ни в какую. Наконец жена гончара говорит:
– Это нам с тобой написано на роду зарабатывать хлеб тяжким трудом. Такая уж наша доля. А если царевич приглянулся царю и тот его к себе требует, как же нам его не отдать? Он и у царя в доме будет украшением.
Порешили на том гончар с женой и вручили Басанта царю. Царь усадил его на коня и привез во дворец. А гончара с женой тоже позвал к себе в город. Отвел им хороший дом и на всю жизнь обеспечил.
Царь обучил Басанта грамоте и искусству стрельбы из лука, а когда мальчик подрос, женил его на своей красавице дочери. И отдал ему царь половину своих владений.
Раз Басант прогуливался по дворцовым покоям. Вдруг слышит, нищий поет, чуть не плачет:
Царя Читаранджана малые дети,
Братья родные Сант и Басант…
Только услышал это Басант, оставил жену, бросился на улицу и прижал нищего к сердцу. Жена остолбенела, глазам своим не верит. А нищий тот был старший брат его Сант. Избитый, оборванный, пришел он в этот город просить подаяния. Тяжело было Басанту увидеть, как бедствует брат. Он привел Санта к себе во дворец, умастил его сандаловой мазью и одел в самое лучшее платье.
Вскоре решили Сант и Басант, что настало им время вернуться в родные края. Тесть Басанта на прощанье щедро одарил дочь и зятя богатством и всяким добром.
Вернулись Сант и Басант в отчий дом. Что же видят? Отец их ослеп, а мачеха знай себе веселится. Разгневался Басант и приказал выгнать мачеху прочь.
И зажили все в мире и счастье.
Испытание умаИндийская сказка
Перевод Г. Зографа
ил-был царь, и был у него сын. Пришла пора царю умирать. Лежит он на смертном одре, а вокруг собрались придворные. Подозвал тут к себе царь сына, взял его руку, вложил ее в руку своего старого советника и говорит:
– Сынок! Делай все, как он скажет.
Потом царь велел советнику пообещать, что тот будет оберегать его сына, и вскоре тихо отошел. Все царство по нему горевало и плакало.
Шли дни. Сына царя возвели на престол, и старый советник, исполняя свое обещание, преданно служил ему. Молодой царь высоко чтил советника и все делал так, как тот скажет.
Видят другие придворные, в каком почете советник, и лишились покоя – зависть их замучила. Они только и думали, как бы его ославить. То и дело случалось царю слышать о советнике недобрые речи. Все наперебой твердили ему, что надо заменить старика кем-нибудь помоложе. Но царь к таким речам не прислушивался, а старый советник изо всех сил старался, чтобы дела в государстве шли хорошо и подданным не на что было жаловаться.
Недаром говорится, однако, что капля камень точит. Царю надоело каждый день слушать одно и то же, и он надумал испытать своих приближенных. Он призвал к себе старого советника, потолковал с ним с глазу на глаз, а потом объявил всенародно, что советник идет на покой и будет получать от казны содержание, а на его место назначен другой – из молодых.
Прошло несколько месяцев. Никто не жаловался. Дела шли своим чередом. Сначала придворные держали ухо востро, а теперь увидали, что царь доволен новым советником, и успокоились, даже своевольничать стали. Казалось, царь ни о чем об этом не ведает, а на самом деле он все примечал. Его тайные соглядатаи доносили ему обо всем, что говорилось в народе, и он хорошо знал, в каком небреженье дела государственные и как своевольничают новый советник и другие придворные.
Однажды царь отправился поохотиться. С ним были ловчие и собаки. Вечером на обратном пути он остановился на отдых в своем загородном саду. Позвал он садовника, показал на одну из собак и говорит:
– Я оставлю ее у тебя. Смотри за ней хорошенько. Когда она мне понадобится, я дам тебе знать.
Садовник с поклоном принял собаку, а царь поехал к себе во дворец.
Через сколько-то дней собрал царь свой двор. Среди прочих дел вспомнил он и о собаке.
– Когда я был на охоте, я оставил у садовника свою собаку, – сказал он новому советнику. – Поезжай, посмотри, как она там.
Советник сел на коня и поехал в сад. Приезжает туда и спрашивает садовника:
– Ну, как тут живет царская собака?
– Хорошо, господин. Щенков принесла.
Вернулся советник во дворец и доложил царю все, что узнал про собаку. Царь обрадовался и спрашивает:
– А сколько щенков?
– Этого он мне не сказал, махарадж!
Тогда царь милостиво говорит:
– Затруднись уж еще – поезжай опять и спроси.
Советник помчался обратно. Подъехал к саду, зовет садовника, спрашивает:
– Сколько щенят принесла собака?
– Пять, – отвечает садовник.
Прискакал советник во дворец и докладывает. А царь спрашивает:
– Сколько кобельков, сколько самочек?
– Этого он не сказал, махарадж.
Царь еще милостивей говорит:
– Очень я тебя затрудняю сегодня, а все-таки послужи мне еще: съезди и спроси, сколько она принесла кобельков и сколько самочек.
Бедный советник снова отправился к садовнику.
– Трех кобельков и двух самочек, – говорит ему садовник.
Приехал советник ко двору, доложил об этом царю. Царь обрадовался, спрашивает:
– А не скажешь ли ты, сколько щенков обещает стать хорошими охотничьими собаками?
– Яэтого не знаю, махарадж, – отвечает советник.
Царь опять милостиво попросил его съездить и узнать. Что было делать советнику? Поехал он снова к садовнику и задал ему вопрос царя.
– Господин, два кобелька и одна самочка будут очень хороши для охоты, – отвечает садовник. – Это собаки отменные. А прочие – те похуже.
Советник вернулся во дворец, доложил и об этом. Царь очень обрадовался:
– Выходит, прибавилось у меня три собаки! Только хорошо ли их кормят? Ты не знаешь, что им дают?
Советник сказал, что не знает. Тогда царь еще ласковей просит:
– Поезжай-ка опять – спроси, чем их кормят. А то как бы не выросли слабыми от недокорма.
Несчастный советник снова потащился к садовнику. Тот его успокоил – сказал, что кормят щенков как положено. Советник вернулся и доложил об этом царю.
– Видно, садовник – человек понимающий. Он их кормит как надо, – говорит царь. – Ты бы меня очень обрадовал, если бы сказал мне еще кое-что: нет ли среди хороших щенков хоть одного бурой масти. Яочень люблю эту масть.
Пришлось советнику ехать обратно. Он уж устал скакать взад да вперед, а делать нечего. Вот узнал он у садовника, что нет ни одного щенка бурой масти, приехал и доложил про это царю.
Царь огорчился и спрашивает:
– А какой же они масти?
Советник опять не смог ответить.
Тогда царь сказал:
– Я хочу знать, какой масти каждый щенок и найдется ли среди них хоть один, чтобы мне пришелся по вкусу.
Советник собрал последние силы, съездил в сад еще раз и доложил царю, какой масти щенки. Царь поблагодарил советника и даже прощенья у него попросил за беспокойство.
Прошло еще сколько-то времени. Царь вспомнил о старом советнике и велел призвать его ко двору. Тот сразу явился. Царь его приветливо принял и начал расспрашивать. За разговором царь вдруг молвил:
– Раз уж вы пришли, сделайте для меня одно дело.
– Почту за счастье вам услужить.
– Дело пустячное. В загородном саду у меня осталась собака. Хорошо бы вам туда съездить и разузнать про нее.
Советник тут же отправился в сад. Приехал и просит садовника показать ему собаку. Садовник с почтением отвел его туда, где находилась собака. Старый советник осмотрел собаку и щенков, заглянул в миску с кормом и все, что увидел, для памяти себе записал. Потом поехал обратно ко двору.
Приехал он, царь у него спрашивает:
– Ну, как там собака?
– Все хорошо, махарадж. Она щенков принесла.
– Вы не скажете, сколько щенков?
– Пять, махарадж.
– А сколько кобельков и сколько самочек?
– Три кобелька, махарадж, и две самочки.
Царь спросил, как кормят щенков, какой они масти и охотничьей стати. И на каждый вопрос советник отвечал не задумываясь. Разузнал царь все, что хотел, про собаку, начал спрашивать про сад и садовника. Старый советник рассказал и об этом. Тогда царь повернулся к придворным и говорит:
– Вы меня уговаривали отослать на покой старого советника, а на его место взять молодого. Теперь сами смотрите, от кого из них больше проку.
Придворные только головы опустили. Царь тут же повелел, чтобы старый советник вернулся на свою должность. С той поры старый советник по-прежнему правил делами.
Глупый брахманИндийская сказка
Перевод В. Валина
одного брахмана [56]56
Стр. 531. Брахман– человек из высшего – жреческого – сословия в Древней Индии. Бог Брахма – высшее божество у индуистов.
[Закрыть]была очень сварливая жена. Когда ни глянь, вечно она с кем-нибудь скандалит. Правда, с делами по дому она управлялась неплохо. Сам брахман был большой бездельник, а к тому же вкусно поесть любил.
Как-то раз вернулся брахман домой и видит – сидит жена и зерно перебирает да очищает. Рассердился он:
– Ты что же это сегодня так и просидела весь день у корзины с зерном? И даже обеда не приготовила? А я есть хочу до смерти! Ты с каких пор обещаешь сделать для меня сладкие пампушки? Когда я их дождусь?
Жена тоже рассердилась, схватила метлу и замахнулась на брахмана:
– Да, как же, сейчас пампушки стряпать для тебя побегу! Во всем доме даже мышам поживиться нечем, денег нет ни ломаного медяка, а тебе сладкие пампушки подавай! Смотрите, какой важный господин! Убирайся сейчас же с глаз моих долой, а не то я тебе задам!
Не стерпел брахман ругани, обиделся на жену и решил уйти из дому. Что в такой жизни хорошего? Подумал он так и ушел. Долго он скитался, пока наконец один старец-отшельник не взял его в ученики. Стал брахман жить в обители, от старца мудрости набирался, наукам разным учился. Но вот однажды вспомнился брахману родной дом. И так ему захотелось обратно вернуться, что взял он под мышку свои книги, схватил посох и, ничего не сказав наставнику, отправился домой.
Только подошел брахман к дому, как еще издали по запаху понял, что жена готовит сладкие пампушки. Притаился он за дверью и стал считать, сколько пампушек жена в кипящее масло бросит. Насчитал двадцать одну. Кончила жена стряпать, стала руки мыть. А брахман ее окликает:
– Жена, ты дома? Я вернулся. – Вошел он в дом, стал жене рассказывать: – Много я разных наук изучил.
Не поверила жена.
– Какие такие науки ты изучил? Зря не болтай. Ну-ну, не бойся, не трону я тебя. Где ты так долго пропадал?
– Ты, я вижу, по-прежнему не хочешь меня слушать. А я и вправду многому научился. Вот, к примеру, мне заранее стало известно, что ты сегодня пампушки будешь жарить, и я даже могу сказать, что сделала ты их ровно двадцать одну штуку.
Удивилась жена, а брахман продолжал:
– Это еще пустяк. Ведь я могу сказать, где во всей Индии, кто и когда готовит пампушки.
Услышала жена такое и решила, что муж ее и впрямь стал большим мудрецом. С почетом усадила его, подала угощенье, а сама поспешила к соседям рассказать, каким всеведущим вернулся ее муж. Так что если у кого в доме случится кража или корова пропадет, он сразу поможет.
Со всей деревни сбежались люди поглядеть на брахмана. Он тут же смекнул, что это ему на руку. С важным видом раскрыл он книгу из пальмовых листьев и принялся толковать о чем-то, чего люди совсем не поняли. А не поняв, еще больше уверовали в ученость брахмана. Скоро молва о нем пошла и по другим деревням.
Жизнь теперь у брахмана началась беззаботная: слава его кормила. Заговорами он больных лечил, заклинаниями нечистую силу отгонял.
Однажды у деревенского дхоби – стиральщика белья – Мотии пропал осел. Всю округу исходил Мотия, искал-искал осла, да так и не нашел. Пришел он тогда к брахману:
– Скажи мне, почтенный пандит [57]57
Стр. 533. Пандит– ученый-брахман.
[Закрыть], куда подевался мой осел? Пока не скажешь, ни пить, ни есть не буду.
«Проклятый дхоби! – растерялся брахман. – Как бы мне с ним не попасть впросак!»
– Мне сейчас недосуг, – сказал он. – Других дел много. Как освобожусь, твоим делом займусь. Совершу обряд в честь богини Бхавани [58]58
Богиня Бхавани– индуистская богиня, мать-хранительница земли.
[Закрыть], тогда и дам тебе знать. А пока у входа посиди. Не вздумай только уйти, все разом испортишь.
– Куда мне идти, почтенный пандит! Вся надежда на тебя осталась.
Пошел брахман к жене:
– Как теперь быть? А ну-ка дай мне зонтик!
Подала жена ему зонтик, и брахман прямо в полуденный зной ушел тайком через заднюю дверь.
Долго ходил он по полям и лесам, все осла дхоби разыскивал, но так и не нашел. Вернулся расстроенный и вышел к дхоби:
– Вот что я тебе скажу. Богиня Бхавани гневается. Так что пока ко мне не приставай. Иди домой. Завтра твой осел найдется.
Услышал дхоби, что богиня гневается, не посмел спорить и отправился домой. А брахман всю ночь не спал, думал, как ему быть, да на жену злился, которая рядом храпела. Вдруг у дома послышался какой-то шум. Вскочил брахман, растолкал жену:
– Послушай-ка, что там за шум?
– Уж не вор ли? – забеспокоилась жена.
А брахман до смерти боялся воров. Испугался он и решил спрятаться. Жена была не робкого десятка.
– Какой же ты брахман? Ну-ка пойдем! Я светильником посвечу, а ты хватай вора!
От страха у брахмана даже дыхание перехватило, но делать нечего. Пересилил он себя и пошел, громко творя молитву и держась за свой священный шнур. Вышел за дверь, смотрит, кто-то стоит. Попятился было брахман назад, а жена сзади его толкнула, так что брахман прямо на вора налетел. Ухватился брахман за вора, старается повалить его, а сам едва жив от страха. Подоспела тут жена:
– Э, – говорит, – да это никакой не вор. Это осел, который у дхоби пропал.
Пока брахман с ослом боролся, обвился ему вокруг шеи конец ослиной уздечки. Почудилось перепуганному брахману, что его душат, и завопил он что есть мочи. На крик соседи сбежались. Опамятовался немного брахман. Жена поскорее отвела его в дом, а соседям шепнула:
– Пандит всю ночь читал молитвы, чтобы заколдовать осла и сюда привести. Бедняга так умаялся, что без памяти свалился.
Как ушли соседи, привязала жена осла возле своей двери. Потом стала брахману голову маслом растирать. А ему все еще казалось, что он с вором борется. Еле-еле пришел брахман в себя, потом велел позвать дхоби. Пришел дхоби и страшно обрадовался, когда своего осла увидел.
После этого случая брахман еще больше прославился. Дошли рассказы о нем до самого царя. А в это время у царской дочери пропало драгоценное ожерелье. Искали его, искали, а найти никак не могли. Даже самые знаменитые астрологи ничем не смогли помочь.
Вот однажды пришли к брахману царские воины, передают царское повеление – немедля явиться во дворец и разыскать ожерелье. Испугался брахман. С розыском осла ему здорово повезло, а на этот раз, пожалуй, несдобровать.
Уселся брахман в паланкин, который за ним прислали, и всю дорогу до царского дворца дрожал от страха. Без лишних слов повелел царь ему разыскать ожерелье царевны. Найдет брахман вора – получит награду, не найдет – будет в темницу заточен.
Похолодел брахман, как услышал такой приказ. Где уж тут думать о награде, хорошо бы хоть выпутаться из этого дела подобру-поздорову. Собрался он с духом и обратился к царю:
– Ваше величество, дайте мне два дня сроку. Буду я взывать к богине Бхавани. Посмотрим, что она скажет.
Вернулся брахман домой, стал умолять богиню смилостивиться:
– Спаси меня, владычица мира! На тебя одну вся надежда. Отврати страшную беду, Бхавани!
А в это время проходила мимо царская служанка, садовница Бхавани. Услышала она свое имя вместе с последними словами брахмана и остановилась как вкопанная. Потом побежала к брахману, кинулась ему в ноги и запричитала:
– Пощади! Пощади меня, почтенный пандит! Это я украла ожерелье царевны!
У брахмана сразу отлегло от сердца. Напустил он на себя важный вид и сказал:
– А чем же я могу тебе помочь? Царь велел мне непременно разыскать ожерелье.
– Сжалься, почтенный пандит! Верну я ожерелье! Куда скажешь, туда и принесу. Только спаси меня, не губи!
– Ладно, – ответил брахман. – Положи ожерелье в горшок и брось в пруд в царском саду.
Садовница Бхавани так и сделала. На другой день встал брахман, умастил себя благовониями, отпечатал на теле сандаловым порошком имя бога Рамы и нарисовал на лбу трезубец. Потом накинул на плечи накидку, на которой тоже всюду красовалось имя Рамы, велел нести за собой целую кипу книг и направился во дворец. Сел он там на виду у всех и целый день перелистывал и читал свои книги. Наконец с важностью изрек:
– Ну вот, знаю я теперь, где ожерелье. Ищите в царском саду, на дне пруда.
Царь тотчас послал к пруду ныряльщиков. Скоро вытащили они из тины горшок, а в нем – ожерелье! Назначил царь брахмана придворным мудрецом и одарил несметными богатствами.