355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Никто, кроме тебя » Текст книги (страница 28)
Никто, кроме тебя
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:21

Текст книги "Никто, кроме тебя"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 31 страниц)

Глава 54

Дом Ломбардо жил новостями из больницы. Ракель родила девочку, но девочка была очень слаба и находилась в реанимации. Ракель тоже чувствовала себя неважно, и доктор Пласенсио опасался каких-нибудь осложнений. Тревога, боль, ненависть бушевали в сердце Ракель, унося последние силы.

На следующее утро доктор Пласенсия разрешил пустить к ней нескольких посетителей. Первыми пришли дон Даниэль и Марта, почти следом за ними в палату вошел Максимилиано. Увидев его, Ракель закричала:

– Вызовите полицию! Он убил Антонио! Максимилиано изменился в лице.

– Я? Я не убивал Антонио. Ракель, откуда ты все это взяла?

Дон Даниэль и Марта недоумевающе переглянулись.

Ракель – в больничной рубашке, бледная, с растрепанными волосами, – глядя на Максимилиано ненавидящими глазами, громко, срываясь на крик, бросала ему в лицо:

– Я всегда это подозревала! А сейчас мне уже все равно, что будет. Ты его убил! И я хочу, чтобы тебе пришлось заплатить за это, чтобы тебя отправили в тюрьму! Я заявлю на тебя в полицию! Потому что ты убийца, ты убийца! Ты убийца, Макс!

В палату вбежала испуганная медсестра, за ней – доктор Пласенсиа.

– Пожалуйста, выйдите. Прошу вас, сеньоры. Доктор склонился над Ракель, взял ее за руки, пытаясь успокоить. Ракель была вне себя.

– Но, доктор, вы что, не понимаете? Вы не понимаете? Это он убил Антонио! Он его убил!

Доктор попросил медсестру сделать ей успокаивающий укол.

Ракель уснула. Максимилиано позвали к телефону, после чего он быстро ушел. Но Марта и дон Даниэль остались подождать, пока Ракель проснется. Их беспокоило и ее состояние, и то, что они сейчас услышали. «Значит, вот из-за чего стало плохо Ракель… – подумал вслух дон Даниэль. – Из-за того, что Габриэль сказал ей, что Роберто Агирре – это Максимилиано».

– А почему ты мне ничего не сказал? – удивилась Марта. – Получается, это из-за него я попала в тюрьму? А если дон Антонио исчез после того звонка Роберто Агирре, значит…

Марта задумалась. Теперь все сходилось: Луис Трехо в их доме сразу после исчезновения Антонио, его неожиданное богатство… И та авиакатастрофа… Можно не сомневаться, это дело одних и тех же рук. А что же дальше? Если Ракель заявит на Максимилиано в полицию, может произойти все, что угодно. У Максимилиано не дрогнет рука убить их всех.

Марта поделилась своими мыслями с отцом, умолчав, конечно, о Луисе Трехо. Но тот категорически отверг ее опасения.

– Что ты, дочка, он никогда на это не пойдет. Одно дело мошенничество с наездом, а другое – убийство. Мне тоже приходилось поступать не всегда честно, но разве я мог бы когда-нибудь отнять жизнь у другого человека?

Наивный! Марта покачала головой.

– Мы живем среди убийц, папа, – сказала она и подумала: «Что ж, „с волками жить…“, надо как-то обезопасить себя от этих негодяев».

Драматическим событиям не суждено было закончиться истерикой Ракель. В этот же день случилось такое, что снова перевернуло всю жизнь дома Ломбарде.

Виктория собралась навестить Ракель и попросила Рамона вызвать шофера. Рамон уже протянул руку, чтобы набрать номер внутреннего телефона, как зазвонил городской телефон. Незнакомый мужской голос вежливо попросил позвать к телефону Ракель Ломбардо. Рамон, как положено, спросил, кто у телефона. «Фернандо, ее парикмахер», – ответили ему. «Сеньора Ракель плохо себя чувствует», – сказал Рамон.

Услышав имя Ракель, Виктория полюбопытствовала кто ее спрашивает. Ничего не подозревающий Рамон ответил, что это Фернандо, парикмахер сеньоры.

– Фернандо? – удивилась Виктория. – Но ее парикмахера зовут Юлиан! Ну-ка, дай мне трубку.

– Одну минуту. Сеньора сейчас подойдет. Виктория взяла трубку:

– Алло!

– Здравствуйте, сеньора, – услышала она. – У меня для вас важная новость. Не узнаете меня? Я – Роберто Агирре.

– Что?! – вскрикнула Виктория. – Роберто Агирре?

– Кто у телефона? – быстро спросил говоривший.

– Виктория Ломбардо. Что вы сделали с Антонио? Что вы с ним сделали? Где мой сын?

Трубку тут же повесили.

– Алло! Алло! Алло! – кричала Виктория. Потом она тяжело опустилась на диван глядя на Рамона невидящим взглядом. – Это был Роберто Агирре.

– Тот, который увез сеньора? – спросил ошеломленный Рамон.

– Да, да… Он хотел поговорить с Ракель. Сказал, что у него для нее какая-то важная новость. Немедленно отыщи Макса, пусть сейчас же едет сюда.

Рамон позвонил в больницу и передал Максимилиано просьбу матери, а Виктория, потрясенная новостью, с окаменевшим лицом замерла в кресле. Так и застал ее Андрее, приехавший по делам своей фирмы в Акапулько.

Виктория, с невероятным облегчением протянула руку этому спокойному доброжелательному человеку, верному другу своего пропавшего сына. Конечно, она тут же выложила ему все их новости: что Ракель родила девочку и, хотя роды были преждевременными, они все-таки надеются на лучшее, и что произошло нечто совершенно невероятное: позвонил Роберто Агирре. Виктория подробно пересказала ему телефонный разговор. Андрее слушал с напряженным вниманием, и, когда Виктория закончила, счел нужным заметить:

– Помню, Антонио в свое время говорил мне, что Агирре, звоня Ракель, представлялся ее парикмахером… – Андрее сосредоточенно думал. – Мне кажется, он хотел потребовать у Ракель выкуп за Антонио.

– Боже! Боже! Неужели он жив? Это было бы настоящее чудо! – воскликнула Виктория.

Торопливо возвращаясь домой, Максимилиано и думать не думал, что услышит нечто, связанное с давно минувшими, как он считал, событиями. Едва он поздоровался с Андресом, Виктория во всех подробностях начала рассказывать ему о звонке Роберто Агирре. Максимилиано был ошеломлен. Неужели все начинается сначала? Истерика Ракель, этот звонок… Кто теперь скрывается под этим именем. Неужели Луис Трехо? А если Кот? Говорил же он тогда Родриго, что хотел бы видеть трупы этих двоих! Максимилиано так глубоко погрузился в свои мысли, что, услышав голос Андреса, не сразу сообразил, о чем идет речь. А Андрее говорил о том, что надо немедленно сообщить в полицию.

– Нет, – коротко ответил Максимилиано.

– Почему – нет?

– Потому что будет так, как я скажу, и, прошу тебя, не вмешивайся, Андрее. – Он повернулся к матери. – Ты тоже ничего не говори Ракель. Она еще очень слаба, и не стоит ее беспокоить всякой чепухой.

Не желая больше обсуждать этот вопрос, он вышел. К тому же ему не терпелось узнать, от кого Ракель узнала, что он называл себя Роберто Агирре.

Андрее с некоторым удивлением посмотрел ему вслед.

– Виктория, я все-таки думаю, что нужно сообщить в полицию.

Виктория задумчиво кивнула.

…Максимилиано ринулся на другую половину дома и, увидев в кухне Чучо и Мерседес, закричал:

– Кто из вас сказал сеньоре Ракель, что это я выдавал себя за Роберто Агирре? Кто?

Чучо взглянул на сжавшуюся от страха Мерседес и громко произнес:

– Я.

– Мерзавец! Завтра же пойдешь в больницу и скажешь сеньоре Ракель, что ты все выдумал. Ты меня понял?

И разъяренный Максимилиано так же стремительно выбежал.

– Чучо, ах Чучо! О Господи!.. – только и могла выговорить Мерседес, потрясенная самоотверженностью Чучо.

А Андрее, уже лежа в постели, основательно обдумал все, что надлежит сделать для поисков Роберта Агирре. Сердце его вдруг учащенно забилось в надежде.

Утром он пришел к Ракель. После первых слов приветствия она, волнуясь, рассказала ему то, что узнала от Габриэля: Максимилиано – это Роберто Агирре, который за деньги уговорил Мерседес заявить на Марту в полицию. А сейчас, Ракель уверена, Макс причастен к исчезновению Антонио – надо заявить на него в полицию. «Он убил Антонио! Он его убил!» – твердила она.

Андрее сказал, он тоже хочет узнать всю правду об этом деле, но не уверен, что Роберто Агирре это Максимилиано: сегодня произошло то, что заставляет его в этом усомниться. И Андрее осторожно рассказал ей об утреннем звонке. Но и это не убедило Ракель. Она была уверена, что звонил кто-то по указанию Макса, может быть тот же Луис Трехо.

– Едва ли, – сказал Андрее, – когда Виктория сказала Максу о звонке, я был там и видел, как он страшно удивился. Я уверен, что он ничего не знал.

– Так что же получается, Андрее? – Ракель подняла на него измученные глаза. – Может этот человек позвонил потому, что Антонио жив?

Андрее покачал головой.

– Ракель, не строй иллюзий, воспринимай все спокойно. Может, это уловка Макса, как ты говоришь, но, возможно, этот Агирре решил потребовать выкуп…

…Разговор с Ракель смутил Андреса. Вполне вероятно, это и в самом деле одна из хитростей Максимилиано, который, узнав, что Ракель хочет обратиться в полицию, подстроил этот звонок. Неслучайно же Максимилиано так резко оборвал его, когда он предложил сообщить о звонке в полицию. Но с другой стороны… Надо с кем-то посоветоваться, подумал Андрее. Он сразу вспомнил о Пабло, который занимался когда-то делами Антонио. Да, это тот человек, который ему нужен! Вдвоем они смогут что-нибудь придумать.

Как всегда, дверь открыла его хорошенькая сестра, она принесла несколько прохладительных напитков и скромно уселась в углу дивана с вышиванием в руках. Пабло рассказал Андресу, что он открыл теперь собственную строительную контору, но делом Антонио не занимался с тех пор, как сеньор Максимилиано его уволил, тем более то немногое, что ему удалось выяснить, слишком несущественно.

– Да, но всплыли кое-какие новые факты, – сказал Андрее. – Парень, которого Марта якобы сбила на машине, сказал Ракель, что его подкупил Максимилиано.

– Сеньор Альбенис? – В больших глазах Пабло вспыхнул живой интерес. – Значит, это был не Роберто Агирре?

Андрее выразительно посмотрел на него.

– Габриэль говорит, что Максимилиано им представился как Роберто Агирре.

И Андрее подробно рассказал Пабло о сегодняшнем звонке, о подозрениях Ракель.

– Так что же получается? – удивился Пабло.

– Получается, – медленно сказал Андрее, – что либо этот Габриэль зачем-то соврал, либо есть два Роберта Агирре. Видишь, насколько все сложно?

– Да, конечно… – задумчиво произнес Пабло. – Теперь я понимаю, зачем сеньор Антонио поручил мне выяснить все эти вещи в Гвадалахаре. Неужели это действительно сделал сеньор Максимилиано?

– Ракель говорит, что он, и, скорее всего, так оно и есть. Если бы Ракель не была в это втянута, я бы просто заявил в полицию, чтобы провели расследование и выяснили, действительно ли Макс – Рорберто Агирре или нет. Но теперь, честно говоря, я боюсь…

Они еще долго анализировали все им известное, но пришли к выводу, что обвинить Макса в причастности сначала к покушению, а потом к исчезновению Антонио они не могут – прямых доказательств нет.

– Иметь бы хоть одно доказательство… – вздохнул Пабло, вставая. – Жаль, что я не успел найти того судью из Гвадалахары, что оформлял этот брак.

– Да, это был бы идеальный выход, – отозвался Андрее. – Но я не уеду из Акапулько, пока не узнаю всей правды об исчезновении Антонио.

Памела была потрясена: значит, брат продолжает считать Максимилиано убийцей сеньора Ломбарде. После ссоры Максимилиано с ее братом Памела виделась с ним всего один раз; с тех пор Максимилиано больше не звонил и не появлялся в их доме. Поэтому сейчас Памела даже обрадовалась: у нее появился повод позвонить ему. Она набрала номер телефона его квартиры, но там ей ответили, что он у своей матери и дали телефон дома Ломбарде.

Памела позвонила туда, и Рамон, как всегда, потребовал, чтобы она назвала себя. Пабло и Андрее вошли как раз в тот момент, когда Рамон говорил: «Хорошо, сеньорита Памела, я передам сеньору Максимилиано, что вы звонили». Пабло оторопел. Неужели его сестра? Он не стал дожидаться дона Даниэля, с которым собирался говорить и сразу поехал обратно. Ему не терпелось поговорить с Памелой.

Он открыл дверь своим ключом, заглянул в комнату сестры и, не найдя ее там, прошел в гостиную.

– Что тебя связывает с Максимилиано Альбенисом? – без вступления спросил Пабло.

– Ничего. Я его даже не знаю, – испуганно сказала Памела.

– Не лги. Однажды он приходил сюда и ты открыла ему дверь. Потом, я тебя отлично знаю, Памела, и вижу, когда ты говоришь неправду. Так что давай рассказывай, пока я не рассердился.

– Мне нечего говорить. Я только однажды его и видела!

Пабло стиснул зубы. Памела увидела, как заиграли желваки на его скулах. Он взял ее за плечи, встряхнул…

– Давай рассказывай, пока я не рассердился! – закричал он.

– Я люблю его, люблю…

– Значит, ты пересказывала ему все, о чем мы говорили с доном Антонио? – с ненавистью спросил Андрее.

– Вы были против него, – заплакала Памела. – Он тебе никогда не нравился. А дон Антонио хотел обвинить его в том, что он подстроил аварию самолета.

– Значит, ты сообщала ему обо всех наших планах? Памела опустила голову.

Глава 55

Постепенно Маура успокоилась, дни потекли своей обычной чередой. Но теперь в ее жизни появился Рафаэль Гарсиа. Вскоре после того как Алехандра вернулась в Майами, он сделал ей предложение. Она рассмеялась: с его-то деньгами содержать такую женщину, как она… Примерно так она ему и сказала. На что он совершенно спокойно заметил: «Это и не нужно, у тебя у самой приличный доход».

«Разве тебе все равно, если будут говорить, что жена тебя содержит?»

«Конечно», – ответил он, не раздумывая.

Помнится, она подумала тогда: «Хорошо бы Антонио неожиданно здесь появился и воздал каждому по заслугам».

И вот теперь этот звонок… Звонивший попросил к телефону Карлу или ее. Она как раз оказалась у телефона. Молодой мужской голос сказал, что звонит по поручению… Антонио Ломбарде У Мауры чуть не остановилось сердце, ей показалось, что она ослышалась. Она переспросила:

– По поручению Антонио Ломбарде?

– Именно так, – ответил звонивший.

– Но Антонио умер… Во всяком случае, мы уже шесть месяцев ничего о нем не знаем.

– Да, я знаю. Но он не умер. За два миллиона песо я скажу вам, где он находится. Но деньги должны быть при вас.

Ни о чем больше разговаривать по телефону он не захотел, и они договорились встретиться через час в кафе «Эльва».

Маура пришла раньше и села лицом к двери, чтобы не пропустить его прихода, но он появился около ее столика так неожиданно, что она вздрогнула. Маура внимательно оглядела его. Довольно симпатичный молодой человек лет двадцати пяти, среднего роста, широкоплечий, с длинными волосами… Молодой человек, вежливо поздоровавшись и попросив разрешения сесть, сразу спросил:

– Вы принесли деньги?

– Да, но я не знаю, могу ли вам доверять. Может, это просто мошенничество?

– Вы правы, – согласился он, спокойно глядя на нее.

– Почему вы говорите, что Антонио жив?

– Потому что я вчера его видел.

Маура замерла и, как тогда у телефона, не поверила своим ушам.

– Где? Вы ведь пришли от Кота? Он его похитил?

– Кто вам это сказал? – быстро спросил молодой человек.

– Сказали…

– Эту версию сообщили полиции?

– Нет. Полицию просто известили, что он исчез после того, как ему позвонил некий Роберто Агирре. Но я знаю, что за Роберто Агирре выдавал себя Кот. Зачем вы меня разыскали? Почему не позвонили домой к Ломбарде? У них тоже есть деньги, и гораздо больше, чем у меня.

– Я пытался, но потом передумал. Знаете, Антонио Ломбардо и меня погрузили на корабль, отвезли в открытое море и хотели убить, но нам удалось спастись.

– Убить вас? Но кто хотел вас убить?

– Родриго Тонелли и Максимилиано Альбенис.

Маура откинулась на спинку стула, пристально посмотрела на молодого человека. Он спокойно выдержал ее взгляд.

– Кто вам сказал?

– Никто мне не говорил. Но я это знаю, нас обоих хотели убить.

– А почему Антонио нет с вами?

– Он ранен. Мы столкнулись с каким-то сумасшедшим стариком, который выстрелил в него, а я сумел скрыться.

– И оставили его там? А вдруг он умер? – заволновалась Маура.

– Поэтому и поспешите съездить туда за ним, – ответил молодой человек.

– Но это вы заставляете меня терять время. Где Антонио?

– Деньги…

Маура показала ему толстую пачку банкнот.

– Вот они. Ровно миллион.

– Я просил два.

– Два миллиона сложнее снять со счета, – сказала Маура. – Кроме того, я не исключаю, что вы меня, возможно, обманываете. И остаток суммы заплачу вам после. Более того, если вы обещаете никому ничего не говорить, я дам вам еще пятьсот тысяч сверху.

– Я не собираюсь обращаться в полицию, – усмехнулся молодой человек.

– Я говорю не о полиции, а о Ракель Ломбардо. Я не хочу, чтобы она знала. Так что, поехали?

– За Антонио Ломбардо? Нет, я не поеду.

– Почему? Значит, вы меня обманываете?

– Я вас не обманываю. Если не верите, я опять позвоню сеньоре Ракель. Она уж точно меня послушает.

После некоторого раздумья Маура протянула ему деньги. Он подробно объяснил, где оставил Антонио, и обещал позвонить на следующий день.

По дороге из кафе Маура заехала к Рафаэлю Гарсиа. Немало удивив его, она сказала, что знает, где находится Антонио, и попросила помочь перевезти его – он ранен. Не дав ему времени на размышления, она сказала, что будет ждать его у себя дома через двадцать минут.

– По дороге все объясню, – добавила она, – переоденься, надень что-нибудь поудобней, возьми сапоги, и – она замялась – оружие… если у тебя есть.

…Они оставили машину на основной дороге, около развилки, и углубились в чащу. Шли они недолго. Около трех огромных сосен они свернули на узенькую, едва заметную тропинку и вскоре увидели в нескольких шагах от себя маленькую хижину, похожую на шалаш.

– Может, это здесь? – спросил Рафаэль.

– Не знаю. Сходи посмотри. Только осторожно. Один человек сказал мне, что тут бродит какой-то сумасшедший старик с ружьем.

– Ладно, я пошел. Ты не двигайся отсюда.

Маура присела на широкий пень, в нетерпении и тревоге оглядываясь в сторону, куда ушел Рафаэль. Ждала она недолго. Вскоре он вернулся.

– Ну что, ты его нашел? – бросилась ему навстречу Маура.

– Да, он там. Идем?

Но Маура медлила. Глядя на него долгим напряженным взглядом, она спросила:

– Он мертв?

– Нет, но вполне может умереть.

Они вошли в хижину. Антонио лежал, разметавшись в жару, – небритый, с большой растрепанной бородой, с воспаленным лицом…

– Антонио! Антонио! – бросилась к нему Маура. Но он не слышал ее.

Маура попросила Рафаэля найти подходящий дом в пригороде Акапулько. С большим трудом им удалось перевезти туда Антонио. Маура съездила за врачом и хорошо заплатила ему, – тот оказался понятливым и обещал не сообщать в полицию о больном с огнестрельным ранением. Но предупредил Мауру, что больной очень слаб и рана воспалена. И все-таки Маура решила не отправлять Антонио в больницу: она выходит его и внушит ему мысль, что только ей он обязан жизнью, что Ракель была в сговоре с Родриго Тонелли и Максимилиано, желая его смерти.

Глаза Мауры блестели: она опередила Ракель и не выйдет отсюда, пока не убедит Антонио в истинности своих слов. Она не постоит ни перед чем. «Я защищаю то, что принадлежит мне. Я его нашла и спасла ему жизнь не для того, чтобы отдать его Ракель», – откровенно заявила она Рафаэлю, который остался, чтобы помочь ей ухаживать за Антонио, а заодно узнать что-нибудь о ее дальнейших планах.

– А как же я? – поинтересовался Рафаэль.

– То, что было между нами, безусловно, приятно, но рано или поздно должно было закончиться, – благоразумно заметила Маура. – Антонио будет тебе очень благодарен.

– Что ж, в качестве утешительного приза, надеюсь, по крайней мере, что-нибудь с этого поиметь, – согласился Рафаэль.

– Так и будет, уверяю тебя, – успокоила его Маура. Что касается денег, Маура твердо решила, что второй миллион она ни за что не отдаст. В Акапулько она пока не вернется, а там – будет видно…

Ни на шутку встревоженный Максимилиано не теряя времени поехал к Родриго и рассказал ему о звонке. Родриго был как всегда спокоен и невозмутим, наверное кто-то пошутил или решил погреть руки на этом деле, потому что Кот умер. Как и Антонио.

– А вдруг они опять сумели спастись? – спросил Максимилиано.

Родриго Тонелли смотрел некоторое время, как Максимилиано мечется по комнате, потом набрал номер телефона Луиса Трехо и попросил его приехать. Луис Трехо не заставил себя ждать. Он заверил их, что не имеет к звонку никакого отношения и тоже высказал предположение, что кто-то решил воспользоваться обстоятельствами и нажиться на этом деле. Но вот кто бы это мог быть?.. Максимилиано подумал и сказал ему, что обычно Кот, когда хотел поговорить с Ракель, представлялся ей парикмахером. Тот же пароль использовал и человек, позвонивший сегодня к ним домой.

– Но если это Кот, как он мог спастись? – удивился Луис.

– Я не знаю, – с раздражением бросил Максимилиано, – может, Антонио и Кот сумели отплыть под водой от корабля на достаточно большое расстояние…

– Это невозможно, – прервал его Луис. – Мы бы их увидели. Средь бела дня…

– Ладно, – сказал Максимилиано, – надо выяснить, может, это действительно чья-то шутка. Ты пойдешь домой к Коту и постараешься узнать, не видел ли его кто-нибудь. А ты, – он повернулся к Родриго, – поставь на ноги своих людей. Пусть расспросят друзей Кота, может, им что-нибудь о нем известно. Я поговорю с Маурой и Карлой. Вдруг это им пришло в голову позвонить…

Маура с нетерпением ждала сигнала машины Рафаэля, но тут ее позвали: пришел сеньор Альбенис и хочет ее видеть. Одетая в брюки и куртку, с небольшой сумкой в руках, она вышла из своей комнаты. Рядом с Максом сидела Карла.

– Что? – не присаживаясь, спросила Маура.

Макс рассказал об утреннем звонке Роберто Агирре.

Разговором завладела Карла, задавая тысячу праздных вопросов. Макс отвечал ей и в промежутке между ее речами, спросил у сестер, не шумят ли они снова? Карла с возмущением отнекивалась; а Маура направилась к дверям.

– Ладно, я пошла, у меня дела.

– Куда пошла твоя сестра? – заинтересовался Максимилиано.

– Не знаю. Она недавно пришла, переоделась, и вот ушла. Может, Антонио жив?

Максимилиано пожал плечами и, не прощаясь, вышел. Ну и манеры, подумала Карла, глядя ему вслед.

Возвращаясь от Кота, Луис сразу заехал к Максимилиано: он понимал, с каким нетерпением тот ждет от него вестей.

– Ну что? Узнал что-нибудь о Коте? – нетерпеливо спросил он.

– Да, один из его соседей видел вчера свет в его доме. Я постучался, но никто не ответил. Тогда я залез через окно…

Максимилиано был весь слух и внимание.

– И что?

– Заметно, что в доме уже несколько месяцев никто не живет, но я уверен, что кто-то недавно там побывал. Не знаю, может быть вчера. Потому что в ванной был свежий крем для бритья и на раковине волосы. Как-будто кто-то стригся или брился. На полу валялись драные штаны… Не знаю, кому они принадлежат, но кто-то, видно, принимал душ и брился, а может и переодевался. Не исключено, конечно, что это просто совпадение. Кто-нибудь мог залезть к нему в дом…

– Ну да, и еще одно совпадение: какой-то тип позвонил именно сегодня и сказал, что он Роберто Агирре, – иронически заметил Максимилиано и вдруг насторожился: за густой стеной зелени ему послышался какой-то звук. Он подождал, не возобновится ли шум, но все было тихо. Нервы, подумал он, и снова повернулся к Луису.

– Макс, – сказал тот, – они не могли спастись, это невозможно.

Они попрощались, и Макс, помедлив, пошел на половину слуг.

Ни с кем не поздоровавшись, никого не замечая, он бросил Чучо:

– Когда будешь у сеньоры Ракель, скажешь ей, что все наврал.

– О чем это? – удивился Габриэль. Максимилиано резко повернулся к нему:

– Этот кретин не знает, о чем речь? Мерседес не выдержала:

– Просто это он рассказал все сеньоре Ракель, он – Габриэль, а не Чучо.

Максимилиано бросил на него бешеный взгляд и насмешливо сказал:

– Я так и думал: самый большой кретин здесь – ты.

– Послушайте, сеньор, вы, конечно, хозяин и все такое, но не стоит перебарщивать, – возмутился Чучо. – Если струна с силой натянута, она и лопнуть может.

– Это ты у меня сейчас лопнешь, пузырь – пригрозил он, подступая к Чучо. – И зарубите себе на носу, если не будете меня слушаться, я с удовольствием заявлю, что вы банда мошенников, отравляющих мне жизнь. Нет никаких доказательств, что я Роберто Агирре, а ваше слово ровным счетом ничего не стоит.

– Дон Даниэль тоже об этом знает… – заявил Чучо.

– Дон Даниэль – обыкновенный пьяница, который занимался темными делишками в Гвадалахаре. Или вы сейчас же говорите Ракель, что ваши слова – гнусная ложь, или я иду в полицию и заявляю на нее.

– На кого? На сеньору Ракель? – изумился Чучо.

– Да, на сеньору Ракель и на ее родственников. Вы, наверное, знаете, что Ракель никогда не выходила замуж за Антонио?

– Что? – в один голос спросили все трое.

И Максимилиано повторил им историю, которую когда-то сочинил для своей матери: о том, что Ракель, якобы, сговорилась с какими-то мошенниками в Гвадалахаре, и они достали фальшивое свидетельство о браке; потом сообщник и Ракель подстроили аварию самолета, на котором летел Антонио, самолет упал, и Антонио должен был погибнуть, но, – Макс взглянул на Чучо, – ты же сам спасал его.

– Нет, я вам не верю, – категорически заявил Габриэль.

Максимилиано злобно посмотрел на него, и повторил свое требование и свои угрозы. А под конец посоветовал узнать у дона Даниэля, выходила ли Ракель замуж за Антонио Ломбарде?

Посмотрим, что он тебе ответит!

– Вранье, все это вранье! – закричал Чучо.

Но это оказалось правдой. Дон Даниэль рассказал своим потрясенным друзьям обо всех перипетиях Ракель, повторив свой рассказ дважды – его друзьям было нелегко уследить за сложной линией ее судьбы.

Габриэль тут же собрался в больницу. Не для того, конечно, чтобы отречься от своих слов, а чтобы предупредить Ракель: Максимилиано угрожает заявить на нее в полицию, если они расскажут еще кому-нибудь о том, что он называл себя Роберто Arappd Но Ракель, как и Габриэль, была полна отчаянной решимости идти до конца – пусть ее посадят в тюрьму, лишь бы был наказан Максимилиано, потому что Максимилиано убийца, который…

Их разговор прервал стук в дверь. С перекошенным от злобы лицом, Максимилиано вошел в палату.

– Уходи, Максимилиано, – попросила его Ракель. – Если не уйдешь, я позову медсестру.

Максимилиано не обратил на нее внимания и двинулся к Габриэлю:

– Что ты ей опять наврал?

– Ничего я не наврал. Я сказал то, что вы уже знаете, – ответил Габриэль.

Максимилиано потерял над собой контроль. Он как будто забыл, что находится в больнице, и забыл о том, что совсем недавно уверял Ракель в своей любви.

– Вы мне уже надоели! – закричал он на нее. – Я хотел обойтись по-доброму с тобой и твоими родственниками! И с, этой парой идиотов тоже! Я дал тебе возможность получить все! Но раз ты не хочешь, тебе ничего не достанется. Поняла?

Ракель нащупала кнопку звонка и не отпускала ее, пока в палату не вбежала обеспокоенная медсестра.

– Вы звали, сеньора?

– Да, да… Пусть этот сеньор уйдет отсюда, – сказала Ракель, с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать.

Максимилиано схватив Габриэля за плечи, потащил его из палаты.

– Пошли!

– Нет, Габриэль, нет! – запротестовала Ракель.

– Пошли! – тянул его Максимилиано. Медсестра была в недоумении.

– В чем дело, сеньора?

– Пусть Габриэль останется, пожалуйста! Оставь его! Габриэль, не уходи! – кричала Ракель.

– Пошли, пошевеливайся! – Максимилиано толкал Габриэля в спину, не обращая внимания на то, что Габриэль был еще на костылях. Ничего не понимающая сестра торопливо вышла из палаты и подошла к телефону:

– Пусть доктор Пласенсиа зайдет в восемнадцатую палату. Срочно!

– Не дайте ему увести его! Прошу вас, сеньора! – кричала Ракель.

В коридоре показался доктор Пласенсиа и быстро пошел к палате, где лежала Ракель. У входа в палату он наткнулся на Максимилиано, который в ярости тащил за собой Габриэля.

– Что тут происходит? – строго спросил он.

– Этот идиот опять сказал Ракель, что я – Роберто Агирре, – возмущенно ответил Максимилиано.

– Так отправь в тюрьму и его, и его сестру! – воскликнул доктор Пласенсиа.

Максимилиано снова подтолкнул Габриэля к выходу.

– Иди домой! Иди домой!

Подошла медсестра и увела доктора в палату. А Максимилиано бросился к машине, которая привезла его в больницу. За рулем сидел Луис.

– Займись этим идиотом. Надо, чтобы он не дошел до дома. Давай за ним, – торопливо сказал он Луису.

Ракель долго не могла успокоиться. Она кричала, что Максимилиано преступник, что это он убил Антонио, возмущалась тем, что доктор Пласенсиа не хочет ей верить.

– Да, да… – успокаивал ее доктор. – Я не сомневаюсь в том, что ты говоришь, но в этих людях я сомневаюсь…

Он попросил сестру сделать ей успокоительный укол и быть с Ракель, пока она не уснет.

– И никаких посетителей! – предупредил он. – Всякий, кто захочет ее видеть, пусть зайдет сначала ко мне.

Максимилиано ждал его в коридоре.

– Ты должен заявить на этих двоих в полицию, Максимилиано, – возмущенно говорил доктор. – Как им только в голову пришло утверждать, что ты им заплатил? Может, они хотели денег?

– Не знаю. Может быть, – ответил Максимилиано. Сейчас ему было важно, чтобы доктор видел: Габриэль ушел из больницы в целости и сохранности. А если парень не дойдет до дома, то он, Максимилиано, здесь не при чем.

…А Габриэль и в самом деле не вернулся. У ворот больницы его окликнул Луис и, пригрозив, затолкал в машину. Он привез его к себе домой и, дожидаясь дальнейших распоряжений Максимилиано, закрыл в чулане.

Узнав о случившемся в больнице, Виктория была возмущена не меньше, чем доктор Пласенсиа: для чего Габриэль придумал эту глупость о Максимилиано? Пусть он расскажет им, в чем дело. Послали за Габриэлем, но его не было – он до сих пор не вернулся из больницы.

– Сомневаюсь, что он вернется, – сказал Максимилиано.

– Почему? – удивилась Виктория.

– Потому что он все наврал, мама. А теперь, когда обман раскрылся, испугался, и не удивляйся, если мы его больше никогда не увидим.

Чтобы окончательно покончить с делом Роберто Агирре и доказать всем, что его оклеветали, Максимилиано предложил поговорить с Мерседес. Он сам вызвался сходить за ней. Увидев его, Мерседес закричала:

– Где мой брат? Где вы его держите? Максимилиано коротко сказал ей, что он в надежном месте и с ним ничего не случится, если… она будет держать язык за зубами и никому – даже Чучо и дону Даниэлю – не расскажет о брате.

– Послушайте, может, и нет справедливости на этом свете, но на том вы за все заплатите, и очень дорого. Вы будете гнить в аду, вот увидите! – с ненавистью сказала Мерседес.

– Хватит болтать! – оборвал ее Максимилиано. – Пошли! Тебя ждет моя мать.

Мерседес подтвердила все, что хотел Максимилиано: да, она впервые увидела его только, когда пришла в этот дом.

И милый дон Даниэль, спасая своих друзей, сказал сеньоре Виктории, что впервые услышал о том, как Максимилиано выдавал себя за Роберто Агирре от… Ракель. «Ей все равно ничего не будет», – он мысленно с всегдашней легкостью оправдал себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю