412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аврора Роуз Рейнольдс » Предположение (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Предположение (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:10

Текст книги "Предположение (ЛП)"


Автор книги: Аврора Роуз Рейнольдс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

– Прости, – шепчу я, качая головой.

– Все в порядке. – Он улыбается и гладит меня по плечу.

Слезы грозят пролиться с новой силой, когда я задаюсь вопросом, какими должны быть его родители, чтобы вырастить такого удивительного человека.

– Давайте присядем, – предлагает Кентон, и я чувствую его руку на пояснице, когда он подводит меня к стулу.

– Расскажи мне о себе, – прошу я, как только мы садимся.

– Ну, я учусь на юридическом факультете и работаю неполный рабочий день в фирме. Играю в футбол и занимаюсь легкой атлетикой. На самом деле я скучный, – пожимает он плечами.

– У тебя есть девушка?

Он смеется, проводя рукой по подбородку. Не могу представить, чтобы девушки его возраста не падали к его ногам.

– Что? – спрашиваю я, когда он не отвечает.

– Детка, – говорит Кентон.

– Ты говоришь как моя мама, – говорит он мне, а потом смотрит так, словно думает, что не должен был этого говорить.

– Расскажи мне о своих родителях, – тихо прошу я. Ненавижу то, что не смогла его вырастить, но надеюсь, что люди, усыновившие его, действительно хотели ребенка и очень его любили.

– Мама – учительница в школе, а папа – пожарный. Они познакомились, когда загорелся дом моей мамы, и отец спас ее. Поженились вскоре после знакомства и долго пытались завести детей, но у них ничего не вышло, поэтому они сдались и решили усыновить ребенка, – он пожимает плечами, кажется, чувствуя себя немного неловко. – Самое смешное, что примерно через неделю после того, как они привезли меня домой, они узнали, что моя мама беременна, так что у меня есть младшая сестра, – он улыбается, и я вижу, как сильно он любит свою семью. – Они на самом деле замечательные родители.

Я киваю и чувствую, как рука Кентона сжимает мое бедро.

– Я так счастлива, что у тебя было хорошее детство.

– Кентон немного рассказал мне о том, что произошло и почему ты отдала меня на усыновление. Я хочу, чтобы ты знала, что у меня нет никаких обид или чего-то еще. – он пробегает рукой по волосам. – У меня замечательная жизнь.

– Я рада. Просто не хотела, чтобы ты меня ненавидел, – тихо признаюсь я.

– Я никогда не испытывал к тебе ненависти и никогда не буду. Мои родители были откровенны со мной с самого детства, объяснив, что меня усыновили. Мне всегда было интересно, какая ты, но я никогда не расстраивался, думая о тебе.

– Спасибо, – шепчу я, и все страхи, которые я держала внутри с того дня, как его забрали, высвобождаются вместе со словами, которые он произнес. Я так волновалась, что он ненавидит меня, а мне так этого не хотелось.

– Кентон сказал мне, что у вас двое детей, мальчик и девочка?

– Да. – Я улыбаюсь ему, потом Кентону, который наклоняется и целует меня в макушку.

– Мне бы очень хотелось с ними познакомиться. И, может быть, я мог бы взять с собой сестру, если не возражаешь.

– Я была бы очень счастлива.

– Мы устроим это на выходных, когда у меня будет время немного потусоваться.

– Хорошо, – соглашаюсь я с улыбкой.

Он встает, я тоже. Затем притягивает меня к себе и обнимает. Я обнимаю его в ответ, запоминая это чувство. Он делает шаг назад и пожимает Кентону руку.

– До встречи.

– До встречи, – говорю я, глядя, как он уходит, прежде чем повернуться к Кентону.

– Классная татуировка! – слышу его крик у меня за спиной.

Я оборачиваюсь и вижу Дэйна, стоящего на другой стороне улицы, засунув руки в карманы. Я прикладываю палец к коже за ухом и подношу его ко рту, целуя, прежде чем помахать ему на прощание.

Мы садимся в грузовик Кентона, и я откидываю голову на сиденье, потом поворачиваю лицо в его сторону.

– Спасибо тебе.

– Все для тебя, детка, – говорит он, а я киваю и смотрю в окно, слушая, как заводится грузовик.

– Для тебя тоже все, что угодно. Ты ведь знаешь это, верно?

– Ты уже дала мне все.

Я прижимаюсь губами к его губам и целую со всей любовью, которую испытываю к нему. Затем отстраняюсь и сажусь на свое место.

– Поехали домой.

– Домой, – бормочет он, сжимая мою ногу.

Я накрываю его руку своей и откидываю голову назад, безмолвно благодаря того, кто воплощает мечты в реальность.

Notes

[

←1

]

Здесь и далее прим. перев. RN – A registered nurse. Медсестра, которая имеет диплом медсестры или степень в области сестринского дела (ADN), сдала экзамен NCLEX-RN, проводимый Национальным советом государственных Советов сестринского дела (NCSBN) и выполнила все другие лицензионные требования, предписанные советом сестринского дела их штата.

[

←2

]

Лас-Вегас-Стрип (англ. Las Vegas Strip) – участок бульвара Лас-Вегас в округе Кларк в штате Невада, США. Здесь находится большинство крупнейших гостиниц и казино Лас-Вегаса, при этом Стрип лежит за пределами самого города и административно относится к пригородам – Парадайсу и Уинчестеру. В южной части Лас-Вегас-Стрип находится легко узнаваемый символ Лас-Вегаса – знак «Добро пожаловать в сказочный Лас-Вегас».

[

←3

]

Завуалированный способ спросить: того же ли цвета волосы на лобке, что и на голове.

[

←4

]

«Додж Вайпер» (англ. Dodge Viper) – спортивный автомобиль компании Dodge.

[

←5

]

англ. Amazon Kindle – серия устройств для чтения электронных книг, выпускаемая компанией Amazon.

[

←6

]

Соул-фуд (англ. Soul food) – это кухня, которая ассоциируется с афроамериканской культурой на юге Соединенных Штатов.

[

←7

]

англ. Kelley Blue Book или KBB – сайт базирующейся в Калифорнии компании по оценке транспортных средств и автомобильным исследованиям.

[

←8

]

англ. «Vander’s Belt» дословно переводится как «ремень Вандера», что больше похоже на название стрип-клуба

[

←9

]

прим. Aмериканский Рутбир, англ. An All-American Root Beer – сладкий освежающий коктейль на основе корневого пива (рутбир) с добавлением сливочно-ванильного мороженого и виски «Джек Дениелс». Ингредиенты могут варьироваться, но основной компонент – рутбир, всегда присутствует.

[

←10

]

Тайленол (Парацетамол) – лекарственное средство, анальгетик и антипиретик из группы анилидов, оказывает жаропонижающее действие.

[

←11

]

Здесь – игра слов. Глагол «come» можно переводить как «идти», «приходить» или как «кончить».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю