355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аргентина Танго » Пылающий храм (СИ) » Текст книги (страница 13)
Пылающий храм (СИ)
  • Текст добавлен: 6 января 2021, 00:00

Текст книги "Пылающий храм (СИ)"


Автор книги: Аргентина Танго



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Глава 14

Джен открыла дверь и резким кивком разрешила войти. Пес ввинтился в щель первым, обнюхал лицо и руки Лонгсдейла и завалился на коврик у кровати. Натан замялся на пороге, не зная, как бы обойти дев… двор… ведьму. Она насмешливо наблюдала за его муками, не двигаясь с места, так что комиссар совершенно против воли рассмотрел ее во всех подробностях. Фигура ее ничем не отличалась от юношеской: сухощавая, подтянутая, жилистая, без признаков бюста и прочих подобающих девушке округлостей. Джен была очень смуглой, с вьющимися черными волосами, резко очерченными скулами, бровями, челюстью и с тонким острым носом. Вообще она и без своей маски больше была похожа на юношу, особенно из–за темного пушка над верхней губой и на висках.

– Джен, – сухо сказал консультант. Ведьма наконец посторонилась, и Бреннон проник внутрь. «Зато теперь я точно знаю, как она выглядит», – кисло подумал он.

– Ну как?

– Я его выследил.

– Гм. Это хорошо, но я имел в виду вас.

– Меня? – озадачился Лонгсдейл. Потом на его лице отразилось понимание. – А! Не волнуйтесь, он ничего не заметил.

– Тогда чего ж он кинулся?

– Он обнаружил мое присутствие, а не то, чем я занимался.

– Вы нашли его логово?

– Это слишком рискованно. Ифрит тут же сменит берлогу, едва заподозрит, что ее разыскали. Поэтому я… – он замялся, пытаясь подыскать слова для объяснения совершенно чуждой человеку вещи. – Я его… заколдовал, – неуверенно произнес он. – Теперь я могу следить за его перемещениями. Вот почему у меня ушло столько времени.

– И сил, – ворчливо добавила ведьма. – Нашли чем заняться – следящие чары на ифрита вешать! А если он догадается?

– Не догадается, – Лонгсдейл устало откинулся на подушки. – Я внедрил их в него, когда он пытался меня поглотить.

– Так вот что это было, – задумчиво сказал Бреннон. – А чего ж он вас не сожрал, как Фаррелов?

– А вы жалеете? – не удержалась Джен.

– Я интересуюсь. Волнует его самочувствие, понимаешь ли.

– Почему? Потому что люди так делают? – это прозвучало почти издевательски, но за ее сарказмом Натан уловил тревогу.

– Да. Люди так делают.

– Ага, – себе под нос буркнула Джен, – а еще они ифритов вызывают и детей своего же племени дюжинами для этого душат.

– До этого мы тоже доберемся. Ну так что, Лонгсдейл, как вы себя чувствуете?

– Я? – с бесконечным удивлением спросил консультант.

– Ну да, вы. Вас же чуть не сжевал ифрит.

Лонгсдейл задумался так глубоко, что Бреннону уже почудилось, что тот спит с открытыми глазами.

– Я в норме, – наконец постановил консультант. – Хотя нужно не меньше десяти часов сна для полного восстановления.

– Вы их получите. Завтра с утра я намерен потолковать с моей племянницей, поэтому до полудня вы мне не понадобитесь, – Натан потер баки. – Кстати, а что ифрит все–таки сделал с Фаррелами? Кеннеди в морге чуть не удушился от результатов вскрытия.

– Ифрит поглотил их жизненные силы. Раньше говорили «выпить душу», но технически…

– Это еще что?

– Жизненные силы – это то, что удерживает душу в живом теле. Душа отлетает, когда они иссякают.

– Какое забористое описание смерти, – покачал головой Бреннон. – А вы?

– Что я?

– Ну, почему он вас не съел?

– Потому что нечисть не может меня убить, – ответил Лонгсдейл, не задумываясь.

– Физически. Тело у вас живучее, я сам видел. Но душу–то что ему мешает выпить? Лишить вас этих самых жизненных сил, а?

Консультант растерянно замолк. Он перебирал бахрому на покрывале, смотрел то на пса, то на комиссара, то на ведьму, покусывал губу – и молчал.

– Зачем вы вообще это делаете? – наконец спросил Бреннон.

– Что – это?

– Все это. Зачем вы охотитесь за ними? Даже если вас нельзя убить – неужели вам приятно, когда они пытаются? Пусть на вас все заживает, как на собаке – чего вы к ним лезете?

– Потому что так надо.

– Кому надо?

– Надо, – произнес Лонгсдейл. – Мне надо за ними охотится.

– Но зачем вам надо?

– Я должен.

– Кому? Кто вам это сказал?

– Я должен, потому что так надо, – упрямо, как ребенок, повторил консультант. – Я всегда на них охотился.

Ведьма напряженно подобралась, но едва она открыла рот, чтобы вмешаться, как пес оскалил на нее клыки.

– Всегда – это шестьдесят лет? – Бреннон дождался растерянного кивка и спросил: – А до этого?

– Что до этого?

– До охоты – что вы делали? Вы этому учились? Вас завербовали? Как вы стали этим заниматься?

– Я не помню, – после долгой паузы ответил Лонгсдейл.

– Ну, детство, юность, девушки, приятели – а?

– Нет, – тихо сказал консультант. – Я не помню. Я всегда охотился. Всегда.

– Потому что так надо, – Бреннон поднялся. – Ладненько. Усек. А у ифрита ничего не зачешется от ваших внедренных чар?

– Не должно. Его структура…

– Не надо! – заторопился Натан. – Отдыхайте. С вас еще шифр в записной книжке.

– Я займусь завтра же. Рейден, проводите комиссара в его комнату.

Бреннон огорченно вспомнил, что сегодня ночует не у себя. А тащиться к себе домой не имело смысла – через несколько часов уже нужно было возвращаться в департамент.

– Вы что? – зашипела ведьма, едва они вышли из спальни. – Вы это зачем? Вам делать больше нечего?

– Он сам попросил.

– Сам?

– А то ты не замечала, – комиссар внимательно посмотрел на девушку. – Неужто за пять лет ни разу не видела того, второго?

Джен настороженно молчала, избегая его взгляда.

– Не ваше дело, – наконец с вызовом буркнула она.

– Ладно, не мое, – легко согласился Натан. – Пусть так и мучается, пока его прямо во время охоты не скрутит. А то ж убить–то его нельзя, а вот сжечь дотла, ежели поторопиться…

– Без вас шестьдесят лет прожил, – процедила ведьма, – и дальше проживет.

– То есть с тобой этот другой не разговаривает.

– Какого черта вы лезете…

– Я не лезу, – сказал комиссар. – Пока не попросят. Ты же слышала.

Ведьма глядела на него исподлобья, постукивая кулаком по ладони.

– Я это делаю не ради того, чтобы навредить, – продолжал Натан. – Я перед ним в долгу за семью Марты, и любая его просьба…

– Я знаю, – неожиданно перебила Джен. – Я знаю, что иногда он меняется. Но другой никогда ничего мне не говорит, когда это происходит.

– А ты не спрашиваешь.

– Я не лезу, даже когда меня просят, – сухо ответила она. – Если не мое дело.

Натан решил не дожимать, видя, что зерно сомнения посеяно. Теперь надо ждать, пока заколосится. Комиссар шел за ведьмой, мрачно размышляя над тем, как же кому–то удалось начисто стереть Лонгсдейлу память.

«Он ведь даже не задумывается. Ему и в голову не приходит задуматься! Но как же тогда тому, другому, удается иногда достучаться?»

Кроме того, Бреннону не давали покоя Фаррелы, точнее, то, что ифрит безуспешно пытался провернуть тот же фокус с Лонгсдейлом. Ведь консультант так и не смог дать объяснение… как барьер в голове – «Меня нельзя убить», и все. Дальше мысль не проходит.

– Прошу, сэр, – ведьма распахнула перед комиссаром дверь спальни и проследила за ним взглядом конвоира. – Желаете ужин? Чай? Горячую ванну?

– Можно стереть человеку память?

Рассеченная бровь Джен поднялась.

– А что, вам уже надо? Воспоминания можно подчистить.

– Не воспоминания. Вообще все. Можно ее стереть подчистую? Всю… Всю личность, – наконец определил Натан предмет вопроса. Ведьма нахмурилась.

– Вообще, наверное, можно, – неохотно ответила она. – Но я не очень представляю, как. Хотя насчет шуточек с мозгом и сознанием я не мастер. Я больше насчет драки и допроса с помощью переломанных пальцев.

Натан вдруг вспомнил, как с ней обошелся, и про драку в ресторане. Хотя он же не знал!..

– Сама–то как? – смущенно кашлянул он.

– Не откажусь повторить.

Смущенное покашливание перешло в слабый сип и стихло. Натан украдкой еще раз осмотрел ведьму с головы до ног, подавил желание перекреститься и пробормотал:

– Это… того… извини за утреннее. Не знал.

– О, в самом деле, не надо все портить! – весело воскликнула Джен и, фыркнув от смеха, захлопнула за собой дверь. Бреннон опустился на кровать и сжал голову руками.

7 января

Утро выдалось холодным и ясным. Маргарет шла по дорожке, собирая в корзину сломанные ветки кустов и деревьев. Под ногами иногда похрустывало стекло – весь сад перед гостиной был посечен осколками окон. Слуги избегали этого места, и мисс Шеридан могла подумать в тишине и покое.

«Ему ведь самое большее сорок лет. Когда же он успел все это узнать? Когда научился делать все эти вещи, все это оружие, зелья и амулеты? И как он снабжает ими консультантов, если так старательно их избегает?»

И, Господи, не сам же он стоит за станком оружейника, вытачивая детали! Для этого у него слишком красивые руки, явно никогда не знавшие тяжелой работы.

«Даже если он набивал голову знаниями лет с десяти, то сколько же времени должно уйти, чтобы выучить все это хотя бы в основах?!»

Маргарет подобрала несколько кусков кирпича. Да и сорок ли ему лет? Вообще его возраст ставил девушку в тупик – иногда ей казалось, что он больше зависит от того, насколько Энджел устал, чем от количества прожитых лет. А сколько этих лет было на самом деле? Тридцать, как она решила, когда он явился к ней в спальню первый раз? Или за сорок, когда он выгнал ифрита из ее дома?

«Может, он тоже не человек?»

В мистере Лонгсдейле и его дворецком мисс Шеридан уже не сомневалась, но у Энджела были слишком человеческие глаза, почти такие же, как у самой Маргарет. Медленно, шаг за шагом, она перебирала в памяти все, что узнала о нем с их первой встречи, как вдруг ее размышления прервал нетерпеливый протяжный свист. Девушка повернулась на звук и шарахнулась, как испуганная кошка – за воротами обретался дворецкий Лонгсдейла и резкими жестами требовал ее внимания. Он не приближался к воротам: Маргарет лично нарисовала противоколдунский знак на обратной стороне одной из кованых розеток. Вчера Энджел придирчиво проверил все, что она изобразила на окнах и дверях, и заставил исправить ошибки. Слава Богу!

Маргарет уже раздумывала, завизжать ли ей погромче или просто швырнуть в визитера кирпичом, как незваный гость громко зашипел:

– Да подойди же сюда, глупая девчонка!

– Еще чего, – холодно ответила девушка, нашаривая в корзинке кусок кирпича.

– Я тебе ничего не сделаю. Иди сюда, поговорить надо!

– О чем, например?

– Эй, эй, эй! – заволновался дворецкий, заметив, что она ищет что–то в корзине. – Угомонись! Я пришел обменяться!

– Чем?

Рейден с опаской придвинулся к воротам.

– Твой дядя идет сюда, чтобы тебя допросить насчет этого твоего приятеля.

– Что?! – крикнула Маргарет и тут же зажала рот рукой. – Откуда он узнал? – прошипела она из–под перчатки.

– Он не узнал, он догадался. Поэтому предлагаю обмен – я никому не скажу про твои шашни с этим типом, а ты молчишь в тряпочку, что я к тебе приходил.

– Вот как? – холодно отозвалась мисс Шеридан. – А может наоборот – я, так и быть, не скажу, что ты пытался меня задушить, а ты забудешь про моего гостя?

Рейден окинул ее насмешливым взглядом с головы до ног.

– Шипим? Царапаемся? Ты не можешь диктовать мне условия.

– Еще как могу. Или сожги меня прямо тут, или давай проверим, кому дядя поверит в первую очередь.

Он пристально всмотрелся в Маргарет, с силой втянул носом воздух, принюхиваясь, и удивленно проронил:

– Надо же, ты до сих пор девственница. Вот черт. Я‑то думал, он тебя отодрал сразу после… Ладно, бес с тобой. По рукам!

Маргарет сжала кирпич. Она не поняла смысла его замечания, но была уверена, что он оскорбителен.

– Давай быстрее! – дворецкий нервно оглянулся. – Он уже скоро здесь будет, а я не хочу, чтобы меня тут застали!

– Клянись своей кровью, – сквозь зубы потребовала мисс Шеридан.

– Это все он тебе рассказал, – процедил Рейден. – Просветитель хренов! Вместо того, чтоб трахнуть… ладно, клянусь своей кровью, что не скажу твоему дяде об этом человеке в твоем доме.

– Отлично, – кивнула девушка. – Я вас больше не задерживаю.

– А ты?!

– Положитесь на мое честное слово, – мстительно ответила Маргарет, – и заботу о моем добром имени.

– Ах ты!..

Слова, доносившиеся вслед, мисс Шеридан не поняла, но ей было некогда останавливаться и уточнять их значение. Она подхватила юбки и бегом ринулась в дом. Бросив корзинку у черного хода, девушка помчалась к себе, на ходу срывая шляпку, перчатки и расстегивая пальто. Ее осенила внезапная догадка. В спальне Маргарет шпилькой выудила из щели между спинкой и матрасом кровати пустую визитку, которую оставил ей Энджел, и быстро написала:

«Дядя догадался о вас. Идет ко мне.

Я молчу, но осторожней!»

Сначала ничего не произошло. Маргарет уже хотела сунуть ее за раму зеркала в гардеробной (ну вдруг?!), и тут текст стал таять, словно визитка его всасывала. Девушка метнулась к окну: дворецкого у ворот уже не было, зато подъезжала полицейская карета. Визитка нагрелась, на ней выступила надпись:

«Ясно. Я займусь».

«Чем?! – торопливо настрочила девушка. – Сидите тихо!»

Из кареты выбрался дядя и зашагал к дому.

«Не бойтесь, – появился следующий ответ, возмутивший Маргарет до глубины души, – он ничего не успеет вам сделать».

«Мне он и не сделает, а вот вам – еще как!»

В коридоре у спальни послышались шаги. Девушка не успела прочесть ответ, торопливо расстегнула несколько пуговок на рукаве и сунула визитку за манжет. В дверь постучали.

– Да? – крикнула Маргарет, лихорадочно застегивая пуговицы.

– Мисс, вас зовут в кабинет мистера Шеридана, – сказала горничная.

Папа сидел за столом; напротив него вытянулся в кресле дядя Натан. Отец хмуро крутил вечное перо и на дочь взглянул исподлобья. Он был так явно расстроен, что девушка наконец ощутила укол совести.

– Присядь, Пег. Твой дядя намерен задать тебе несколько вопросов, – папа бросил грозный взор на комиссара. Маргарет впервые почувствовала благодарность к дворецкому – если бы дядя напал на нее неожиданно, она могла бы что–нибудь выдать.

– Да, папа, – девушка села в кресло. Дядя кашлянул:

– Джозеф, я бы попросил…

– Я не хочу оставлять наедине с комиссаром полиции свою дочь.

– Я ничем ее не скомпроментирую, – мягко ответил Натан. – И я ни в чем ее не обвиняю.

– В чем дело? Дядя, что тебе от меня нужно?

– Я всего лишь задам тебе несколько вопросов, Пег. Джозеф, прошу.

Отец неохотно вышел, буркнув: «Уложись в полчаса, будь добр». Дядя развернул свое кресло к Маргарет и доверительно сказал:

– Пег, я постараюсь не волновать твоих родителей, пересказывая им нашу беседу. Но ты должна честно ответить на все мои вопросы, хорошо, милая?

– Конечно, дядя, – дронувшим голоском сказал Маргарет. – А что случилось? Кто–то еще… пострадал?

– К счастью, пока нет. Давай вернемся к тому дню, когда ты приехала к церкви Святой Елены. Расскажи–ка мне все еще раз, с начала.

Маргарет сама частенько над этим задумывалась, поэтому повторить все снова не оказалось нетрудно. Вчера, сидя в спальне в ожидании ифрита, они тоже обсуждали его странное поведение в тот день.

«Нечисть так не делает, – говорил Энджел. – Она не подчиняется смертным и не выходит подышать свежим воздухом. Тем не менее в тот день ифрит никого не съел. Значит, он не охотился. Тогда зачем же он вышел?»

«Может, он тоже ищет того, кто его призвал?» – неуверенно предположила Маргарет.

«Обычно призывающего смертного нечисть пожирает первым. Но она не станет его искать. Ифриту это ни к чему. Он никак не зависит от того, кто его вытащил с той стороны».

«Ну, может, он там занят был. Обхаживал какую–нибудь ифритицу. А тут хватают, отвлекают…»

У глаз Энджела собрались морщинки от улыбки.

«О нет, Маргарет, он не мстит. Однако никакая нечисть не откажется от обильно сервированного стола. Раз он никого не сожрал, значит, из храма его вывело что–то другое».

– Хорошо, – сказал дядя, когда она закончила. – Ты уверена, что в церкви было некое существо?

– Да.

– А перед церковью? Кто–нибудь вел себя странно?

– Нет, – Маргарет нахмурилась, припоминая. – Нет, я бы заметила. Все просто стояли и глазели.

– Никто не пытался подойти поближе?

– Нет.

– А полицейские? Кто–нибудь из них делал что–либо необычное?

– Нет. Они просто таскали из церкви носилки и все.

– Ладно, – дядя помолчал, внимательно глядя на нее. – Пег, что ты делала около дома мистера Лонгсдейла ночью?

Девушка подскочила.

– Дядя!

– Тебя видел его дворецкий. Не отпирайся.

Благодарность к этому гаду мигом испарилась, хотя Маргарет заметила, что слово «дворецкий» комиссар произнес немного неуверенно.

– Самое печальное, что ифрит также тебя там видел.

– Что, тоже дал показания? – раздраженно спросила девушка. Энджел из–за этого уже превратил ее спальню в бункер под магическим колпаком, еще и настоящего ареста не хватало!

– Пегги! – сурово одернул ее комиссар. – Это не шутки! Что ты там делала? Как ты вообще там оказалась? Ты хоть понимаешь, что могла погибнуть, как Фаррелы, если бы не Рейден?

«Ага, конечно», – ядовито подумала мисс Шеридан, насупилась и, потупив глаза, пробубнила:

– Я просто сбежала из–под домашнего ареста. Ты же знаешь, я не люблю, когда меня запирают! Но я же взяла с собой мисс Тэй и всего лишь поехала в кафе, что тут плохого?

– В кафе «Раковина», и Виктор ван Аллен подтвердил твое присутствие в обществе компаньонки. А потом? Как ты вообще очутилась на улице?

Маргарет помолчала, выбирая между «В кафе было ужас как душно» и правдой.

– Ну я… – она набрала воздуху. – Я знала, что дом мистера Лонгсдейла рядом, и захотела посмотреть. Только посмотреть, честное слово!

– Ночью? Пег, чем ты думаешь?! Девушке нельзя бродить в ночи по улицам в одиночку! Один Бог знает, что с тобой могло случиться!

Девушка потупилась и горестно вздохнула.

– Где ты была и что видела?

– Я заметила что–то странное и спряталась в проулке между домами.

– Какими?

– Не помню.

– А потом?

Маргарет постаралась описать явление ифрита, ничего не упуская.

– Ты видела кого–нибудь до того, как появился Рейден?

– Нет, – бестрепетно ответила девушка. – А что, там был кто–то еще?

Комиссар испытующе на нее смотрел. Мисс Шеридан снова потупилась и прошептала:

– Мистер Лонгсдейл? – тут ей удалось удачно порозоветь. – Неужели он стал бы жаловаться?

– Нет, – суховато сказал дядя, – хотя твой интерес к нему навязчив на грани приличия.

– Но тогда кого ты имеешь в виду?

– Неважно.

– Но ты же спрашиваешь!

– Пегги, ты хоть понимаешь, что там рядом мог находиться тот, кто уже убил отца Грейса и… – комиссар резко смолк.

– И четырнадцать детей, – тихо сказала Маргарет. – Ты думаешь, что я могла его увидеть. Но я никого не заметила. Даже он там и был, как бы я его разглядела за ифритом с его огнем и дымом?

– Разглядела бы, если б стояла рядом.

Девушка моргнула, и дядя это заметил. Его взгляд стал острее.

– И где бы, по–твоему, я могла с ним познакомиться? – сквозь зубы прошипела она. – Или ты намекаешь, что я по ночам встречаюсь с мужчиной? Может, ты еще спросишь про мою честь и доброе имя?

– Ну, Пег…

– Ты поэтому не хотел задавать мне вопросы при папе? – гневно спросила Маргарет и поднялась. – Но мне нечего стыдиться! А ты – как ты мог такое обо мне подумать?!

Дядя помягчел. Ни слезы, ни обмороки не смогли бы его убедить лучше, чем вспышка негодования – и Маргарет знала, что внезапные рыдания с ее стороны скорее разожгли бы в нем подозрения.

– Ну хорошо, хорошо. Иди к себе, Пегги, и больше нас так не пугай.

– Конечно! Теперь мама запрет меня в комнате сразу до замужества! – девушка выбежала из кабинета. Она заметила отца внизу, в холле, но не стала спускаться, а сразу бросилась к себе. Папа кинулся наверх, в кабинет – видимо, поговорить по душам с дядей.

Маргарет влетела к себе, горячо возблагодарила Бога за отсутствие компаньонки и рывком распахнула дверь гардеробной. Энджел обернулся к ней и окинул таким долгим цепким взглядом, что девушку бросило в краску.

– Я так и знала! Вы совсем с ума сошли? А вдруг вас тут поймают?!

– Он вам ничего не сделал? – полувопросительно сказал Энджел. Мисс Шеридан задохнулась от возмущения:

– Он мой дядя!

– Ну и что? Инквизиторы допрашивали с пристрастием даже родных сестер.

Девушка даже не сообразила, как на это ответить. Он тоже молчал, по–прежнему оглядывая ее с головы до ног, словно все еще искал порочащие комиссара следы.

– Послушайте, – Маргарет закрыла дверь. – Я все думаю об этом Душителе. Почему он не вызвал ифрита сразу же, еще восемь лет назад? Ему чего–то не хватало?

– Нет. Ему оставалось последнее жертвоприношение.

– Тогда почему он этого не сделал? Может, Душителя кто–то спугнул, и теперь ифрит ищет этого кого–то? Вдруг он и в тот день вылез из храма именно потому, что хотел найти этого… – тут девушка споткнулась. Этого человека? Вряд ли…

– Это существо, – медленно произнес Энджел, его глаза вдруг вспыхнули. – Но что это за существо? Где он прячется и почему никак себя не проявляло все эти восемь лет?

– Ну, может, оно уже ушло.

– Нет, ифрит ищет, ищет! – Энджел взбудоражено метнулся по гардеробной, как белка в клетке. – Он именно искал тогда, в первый раз, когда мы… я его встретил!

Глаза Маргарет подозрительно сузились.

– Это когда же ВЫ его встретили в первый раз?

Редферн несколько раз моргнул, сообразив, что где–то проговорился, сказал:

– Мне нужно проверить, кто это может быть, – и развернулся к зеркалу.

– Эй!

Он быстро забормотал себе под нос. Маргарет попыталась поймать его за руку, но Энджел ловко увернулся и нырнул в зеркало, как рыба – в прорубь.

– Зараза! – прошипела она и вернулась в спальню. В окно девушка увидела дядю, который садился в карету, и тоскливо вздохнула, чувствуя, что осталась на обочине жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю