355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Демченко » Киты по штирборту. Второй шанс » Текст книги (страница 24)
Киты по штирборту. Второй шанс
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:14

Текст книги "Киты по штирборту. Второй шанс"


Автор книги: Антон Демченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

Глава 8. Страны разные, нравы те же…

После ужина в небольшом и уютном гостиничном ресторанчике, мы с Хельгой усталые, но сытые и довольные разбрелись по своим комнатам.

Вот только выспаться, как того требовал вымотавшийся за этот долгий день организм, мне не удалось. Притаившаяся где‑то на периферии, боль от пропущенной через рунные цепи и тело энергии, выбрала именно это время для того, чтобы напомнить о себе. Сначала свело судорогой ноги и руки, а через несколько секунд я понял, что не в силах пошевелиться. Оставалось только лежать и скрипеть зубами от выворачивающей суставы боли, волнами прокатывающейся по телу.

Зря я всё‑таки так напрягся. Не стал бы сознательно увеличивать тягу энергии, глядишь, сейчас спал бы спокойно… или драпал во все лопатки с Хельгой на горбу от людей Гросса, хм… Не, лучше уж потерпеть эту боль. Надеюсь, к утру пройдёт.

Утро действительно принесло облегчение и… зверское желание заснуть, что, в принципе, было вполне ожидаемым. Именно поэтому, позавтракав в компании отвратительно довольной и выспавшейся Хельги, я наотрез отказался от предложенной ею прогулки по городу и, вернувшись в номер, завалился спать, чтобы проснуться, когда за окном уже наступили сумерки.

– Не знала, что ты такой соня, Кирилл. – Усмехнулась Хельга, когда я, выбравшись из постели и приняв душ, выполз в маленькую гостиную нашего номера, где с трудом поместилась пара кресел и небольшой журнальный столик.

– Угум. – Я зевнул. – Телеграмму отбила?

– А как же. В Верону, Падую и Венецию до востребования для Святослава Георгиевича, и на "Феникс" для Владимира. Думаю, наш телеграфист здорово удивился, получив сообщение на итальянском. – Кивнула девушка.

– А что с билетами на поезд или дилижанс? – Поинтересовался я. Хельга покачала головой.

– Я не рискнула идти на станцию в одиночку, а сейчас, уже поздно. Так что, сходим завтра с утра, вдвоём.

– Согласен, так будет лучше. – Я кивнул и, почуяв как заурчал желудок, спросил, – ты уже поужинала?

– Нет, ждала, когда ты проснёшься. – Ответила Хельга и, помедлив, договорила, – сегодня за обедом в гостиничном ресторане я видела какого‑то полицейского… и он явно мной заинтересовался.

– Хм? Не вижу проблемы. – Ухмыльнулся я и тут же был награждён уничижительным взглядом. Впрочем, дальше этого дело не зашло и Хельга продолжила говорить, как ни в чём не бывало.

– Из беседы с синьорой Папетти, владелицей гостиницы, я узнала, что этот полицейский – капитан Сантини, частый гость в её ресторане.

– Понятно… – Я кивнул. – Что ж, тогда идём ужинать, заодно продемонстрируем господину капитану, что у тебя уже есть кавалер…

– Кирилл. – Вздохнула Хельга.

– Да шучу я, шучу. Идём уже есть, пока я в голодный обморок не рухнул.

Хозяйка гостиницы подошла к нашему столику, когда мы с Хельгой как раз расправлялись с десертом. Выпечка у синьоры Папетти оказалась просто бесподобной, что я и попытался показать молчаливой пантомимой, помня о своей "немоте". Хозяйка, явно поняв мои выкрутасы, довольно улыбнулась и, протянув Хельге небольшой продолговатый конверт, затараторила что‑то с бешеной скоростью. Интересно, это от Гюрятинича или от Ветрова?

Но на этом сюрпризы не закончились. Не успели мы подняться обратно в номер и распечатать переданный из почты конверт, как раздался стук в дверь.

Окинув взглядом стоящего на пороге подтянутого невысокого мужчину в тёмно – синем мундире, я посторонился, пропуская его в комнату. Может быть, итальянского я и не знаю, но расслышать в речи гостя слова "капитан" и "Сантини", это ничуть не помешало.

Капитан попытался было о чём‑то меня спросить, но Хельга в два слова объяснила ему всю бессмысленность попытки… ну, я так думаю. По крайней мере, с этого момента Сантини больше не пытался со мной заговаривать.

Беспокойство? Хм, я не чувствовал никакой угрозы от нашего гостя, да и в эмоциях его не было ничего, что могло меня насторожить. Я невеликий эмпат, но кроме вполне понятного хотя и несколько гипертрофированного мужского интереса, проявляемого Сантини к Хельге, не ощущал от него никаких эмоций, что могли бы насторожить. Ни азарта охотника, ни подозрений…

Именно поэтому, понаблюдав несколько минут за разговором капитана и моей спутницы, я потихоньку забрал со столика конверт и удалился к себе в комнату. Интересно же, что там написано!

Но вот тут меня ждал форменный облом. Телеграмма пришла из Падуи от Ветрова, но это я понял только по первому и последнему словам. Остальные оказались абсолютно непонятными… чёртов итальянский!

От бестолкового рассматривания листка бумаги с вензелями почты и печатным текстом, меня отвлёк вскрик Хельги…

Я нахмурился и, аккуратно приоткрыв дверь, выглянул в получившуюся щель. Увиденное в гостиной мне очень не понравилось.

Хельга стояла в углу комнаты и затравленно смотрела на улыбающегося капитана, застывшего в шаге от неё. Слишком близко стоит… слишком нагло ухмыляется.

Последние сомнения пропали, когда Сантини потянул руки к Хельге… чтобы в следующую секунду замереть на месте, услышав характерный звук передёрнутого затвора моего пистолета.

Медленно обернувшись, он уставился на ствол, и улыбка сползла с его лица. Дёрнув рукой сжимающей оружие, я заставил "гостя" отойти в сторону от Хельги, и едва путь оказался свободен, девушка почти моментально очутилась за моей спиной.

Боком протиснувшись мимо нас по стеночке, капитан подхватил с кресла свою фуражку и, уже положив ладонь на дверную ручку, что‑то сдавленно зашипел. Зря…

* * *

Хельга честно пыталась объяснить своему спутнику, что ей очень не понравился человек, которого владелица гостиницы назвала капитаном Сантини. Холёный, с липким взглядом… бр – рр… Но Кирилл не понял, свёл всё к шутке… А теперь и вовсе оставил её наедине с нагрянувшим в гости полицейским.

Настырный капитан попытался обнять её за талию и Хельга, вскрикнув, отпрыгнула в сторону.

– Ну и что ты кричишь? Твой убогий братец тебя всё равно не услышит, а за пределы номера ни один звук не вырвется. – Сантини с ухмылкой продемонстрировал девушке небольшую коробочку полицейской "глушилки". – Будешь хорошей девочкой, и мы ре…

Свою фразу капитан не закончил, услышав характерный звук пистолетного затвора. Улыбка медленно сползла с его лица, и он очень осторожно обернулся, чтобы наткнуться на взгляд юноши, холодный и пустой. Словно не один, а три ствола "смотрят" прямо в душу. И давление… Хельгу оно задело только краешком, словно обдав ледяным крошевом, а вот Сантини вдруг покрылся потом, и пальцы, только что тянувшиеся к Хельге, заходили ходуном. Капитан нервно облизнул тонко очерченные губы и подался назад. А дочь Завидича сама не поняла, как оказалась за спиной Кирилла.

Ствол сверкнул бликами, и Сантини, повинуясь молчаливому приказу, медленно двинулся к выходу из номера. Вот растерянный взгляд капитана наткнулся на лежащую на кресле фуражку… скользнул в сторону Кирилла… Ствол разрешающе качнулся и дрожащая рука итальянца, схватив головной убор, тут же нахлобучила его на голову. Шаг, другой… ладонь поворачивает дверную ручку…

Оказавшись у выхода, капитан явно почувствовал себя увереннее. Бросил взгляд на Хельгу…

– Ничего – ничего… утром уже будешь в камере. Там иначе поговорим… шлюха. – Фразу он договаривал, уже открыв дверь и сделав шаг за порог.

Хельга охнула, а в следующий миг Кирилл буквально исчез из виду… и тело так и не успевшего выскочить за дверь капитана, влетев в номер, с грохотом обрушилось на журнальный столик. Голова Сантини дёрнулась от быстрого, слишком быстрого удара, и взор капитана погас.

– Я, конечно, итальянского не знаю, но "путана маладетто" в переводе, по – моему, не нуждается. – Ощерившись, проговорил Кирилл, под недоумённым взглядом Хельги.

Глава 9. Кусачий груз

А вот не надо было путать немого с глухим… одно другое не подразумевает, между прочим.

– И что теперь? – Хельга перевела взгляд с валяющегося на обломках журнального столика офицера, на меня.

– Для начала, обыщем нашего гостя. – Протянул я. Честно говоря, происшедшее было мне и самому не по нраву, но… что сделано, то сделано. А когда Хельга перевела мне целиком последнюю фразу Сантини, пришло понимание, что я поступил абсолютно верно.

Уж не знаю, как этот капитан опознал в нас "гостей города", а иных оснований для его выходки я не видел, но то, чем могло обернуться бездействие, было ясно без всяких объяснений. И судя по уверенности, с которой действовал полицейский, можно сделать вывод, что для него происходящее не было чем‑то необычным. Редким, может быть, но ничего из ряда вон выходящего. А это уже наводит на дурные мысли.

– А потом? – Голос Хельги вырвал меня из размышлений.

– А потом будем уходить. Быстро и тихо. – Со вздохом заключил я.

– Кирилл, ты же не хочешь… – Взгляд Хельги перебежал с меня на капитана, и девушка нервно передёрнула плечами.

– Зависит от его поведения. – Пробормотал я и, уловив страх спутницы, покачал головой. – Хельга, сестрёнка, подумай о другом. Тебе не показалось, что он слишком уж уверенно действовал?

– Н – ну… – Девушка неуверенно кивнула.

– Именно. И какие могут быть выводы? – Я нажал. – Не знаешь? А вот у меня есть предположения. Первое: ты не единственная, на ком он использовал свои методы. И второе: для того, чтобы проворачивать подобные делишки, у него должно быть прикрытие. То есть, его должны поддерживать подчинённые, учитывая его слова о камере, и… или серьёзно "крышевать" власти города. Как их там? Ольде…

– Ольдофреди. – Медленно проговорила Хельга.

– Вот – вот, они самые. Отсюда, вывод. Потрошим и бежим.

– Ночью, пешком… замечательная перспектива. – Вздохнула Хельга, а когда я уже собрался высказаться по поводу некоторых приверед, махнула рукой. – Не бери в голову, Кирилл. Я всё прекрасно понимаю. Пусть ты обрисовал самый чёрный вариант, другого выхода у нас всё равно нет. Внимание властей, так или иначе мы привлечём, а у меня нет никакого желания с ними связываться. Не та ситуация… Но кто бы знал, как я хочу вновь оказаться на "Фениксе" и забыть этот поход с Ветровым, как страшный сон…

– Понимаю, но давай побудем оптимистами. – Улыбнулся я, одновременно начиная шмонать вырубившегося капитана. На сиденье кресла полетели вытаскиваемые из карманов его костюма мелочи.

– Что ты имеешь в виду?

– Чёрный вариант, это если капитана на нас навела синьора Папетти. – Хмыкнул я, передавая Хельге пухлый портмоне нашего "гостя". Девушка автоматически приняла у меня из рук кошелёк и… тихо застонала.

– Ты умеешь поднять настроение… братец. – Констатировала она.

– А то. – Я ухмыльнулся, и… – о – о! Ты только взгляни на это, Хельга!

– Что там? – Любопытство взяло верх над расстройством от моих слов, и спутница заглянула мне через плечо, когда я, расстегнув китель жертвы, пытался снять с его тела сбрую с револьвером.

– Вот… именно поэтому, шляясь по "кладбищу", я всегда старался держать куртку расстёгнутой. Не ожидал господин капитан подлянки с оружием, и вытащить свою игрушку из‑под наглухо застёгнутого кителя не успевал. Совсем расслабился, гнида.

Револьвер действительно оказался похож на игрушку. Небольшой шестизарядный самовзводник, ухватистый и тупорылый, играющий бликами на перламутровых "щечках" и сверкающий никелированными поверхностями. Щегольская штучка.

– Цепляй, меня твоя безоружность нервирует. – Потребовал я и тут же спохватился. – Подожди, ты с ним хоть управляться‑то умеешь?

Вместо ответа, Хельга только фыркнула. Покрутила несколько секунд ствол в руках, довольно сноровисто проверила наличие толстеньких патронов. Щелчок, другой, трещотка провернувшегося барабана. Указательный палец лёг вдоль скобы спускового крючка…

– Верю, умеешь. – Заключил я.

– С моим папой, и не научиться? – Улыбнулась Хельга, откладывая револьвер в сторону и скидывая свою куцую куртку. Ну, а пока девушка прилаживала на место сбрую скрытого ношения, я продолжил шмон нашего "гостя". И таки нашёл одну очень интересную игрушку.

– У меня есть хорошая новость, сестрёнка. – Протянул я. Девушка вопросительно уставилась на меня.

– Не тяни. – После секундного молчания, потребовала она.

– Выгляни в окно, нет там поблизости какого‑нибудь мобиля? – Я демонстративно покачал на пальце вытащенным из кармана брюк Сантини ключом на затейливом брелоке.

Хельга улыбнулась и, обогнув распластанное на полу тело, подошла к утопленному в нишу окну. Когда она обернулась, улыбки на её лице не было.

– Что? – Я насторожился.

– Мобиль на месте. Но он не пустой. – Тихо проговорила Хельга. – Там кто‑то курит.

– Вот значит, почему он был так уверен, что утро мы встретим в камере… – Протянул я.

– Что будем делать?

– Действовать.

Наш "гость" застонал, явно приходя в себя, и мне пришлось вновь угомонить его. Хм… ещё пара таких ударов и он больше никогда не очнётся. С другой стороны, мне какое дело? Одной мразью на свете станет меньше, это ли не хорошо?

Тело Сантини обмякло, и я поднялся на ноги. Вроде бы с "потрошением" закончили, теперь нужно определиться с процессом отъёма транспортного средства у подельников нашего "гостя".

Раздавшийся в комнате негромкий звонок заставил нас с Хельгой подпрыгнуть на месте. Мы переглянулись, и тут звонок раздался снова. Я перевёл взгляд с портьеры у дверного проёма на глушилку, перекочевавшую на сиденье кресла и, сделав Хельге предупреждающий жест, медленно подошёл к двери в номер. Сам я пистолет доставать не стал, а вот сестрёнка навела свою новую игрушку на дверную створку.

Тело кольнуло остатками давешней боли, как напоминанием и предупреждением, когда я активировал рунные цепи, и происходящее вокруг, резко замедлилось, а чувствительность возросла. Я ощутил стоящего за дверью человека и коридор за ним. Один. Хорошо.

Створка вальяжно и плавно ушла в сторону и в следующий миг, посетитель оказался втянут мною в комнату. Удар.

Рунные цепи неохотно выпустили меня из ускорения, и я с удовольствием потянулся. Хорошо!

– А вот и наша добрая хозяйка. – Протянул я, разглядев наконец, кого именно приложил по голове.

– Она жива? – Голос Хельги звучал спокойно и ровно. Я взглянул на свою спутницу. Бледна, но в эмоциях нет ничего кроме азарта и злости. Неплохо… совсем неплохо.

– Сейчас посмотрим. – Я переключил внимание на распростёршуюся на полу женщину. Дыхание замедленное… поверхностное… в отключке. Для порядка, приложил два пальца к шее. – Жива.

– Зря.

А вот этого я не ожидал. Удивлённо приподняв бровь, смотрю на Хельгу.

– У него глушилка, в номере звонок. Знает, что стучать бесполезно. – Отрывисто проговорила моя спутница. А ведь она права… Хм.

– Хельга, а как здесь обстоят дела с рабством? – Поинтересовался я, и девушка вдруг резко побледнела, хотя казалось бы, куда уж больше.

– В южных королевствах Италии… встречается. Ты думаешь…

– Ну да. Сильно сомневаюсь, что ради развлечения одного – единственного капитана полиции кто‑то стал бы отлаживать такую систему. – Кивнул я.

– Дверь закрыта? – Неожиданно спросила Хельга. Я кивнул и… то, что произошло следом, заставило меня совсем иначе взглянуть на новоявленную "сестрёнку". Револьвер в её руках рявкнул дважды, и тела наших "гостей" дёрнулись, получив по третьему глазу во лбу. Метко.

Глава 10. Несовершенство

– А вот теперь нам действительно нужно драпать. – Протянул я, глядя на трупы. Со стороны Хельги послышался какой‑то прерывистый не то вздох, не то всхлип. Я поднял взгляд на девушку, судорожно пытающуюся запихнуть дрожащей рукой револьвер в кобуру, и понял, что в ближайшие несколько минут мы точно никуда не пойдём.

Выудив из маленького барного шкафчика бутылку с цветастой этикеткой и широкий низкий стакан, я щедро плеснул в него содержимое сосуда и протянул стакан Хельге.

– Пей. – Зубы лязгнули о край стекляшки и девушка без возражений, одним глотком высадила весь алкоголь. Закашлялась, из глаз брызнули слёзы, но уже через минуту она справилась с собой и вернула мне стакан, который я тут же незаметно "вытер" Ветром и вернул в бар вместе с бутылкой.

– Спасибо. – Тихо пробормотала Хельга, бросив на меня короткий и совершенно непонятный взгляд. Буря в её эмоциях улеглась, но теперь там царил такой сумбур, что понять что‑либо было совершенно невозможно.

– Не за что. – Ответил я и, помолчав, спросил, – полагаю, личные причины?

В ответ Хельга резко кивнула, но промолчала. Ладно. Сейчас всё равно не время для ведения душещипательных бесед. Тем более, как мне кажется, стоит заикнуться о том, что моё предположение было только версией, и полноценная истерика гарантирована. В общем, лучше промолчать… тем более, что звонок в номере действительно наводил на очень неприятные мысли. Так что, прочь сомнения, закроем эту тему и будем жить дальше.

– Полегчало?

И вновь нечитаемый взгляд в ответ.

– Да. – А в эмоциях явно проглянули сердитые нотки.

– Не обижайся, сестрёнка. – Я покачал головой. – Мне просто нужно знать, насколько ты пришла в себя. Согласись, сейчас это важно. У нас мало времени.

– Я в порядке. Почти. – Тихо проговорила она.

– Это хорошо… Тогда, думаю пора уходить. – Я чуть помялся, сомневаясь в верности решения, но если Хельга говорит, что она в порядке… "почти", придётся поверить ей на слово. Время действительно поджимает. Ладно, в крайнем случае, переживу её "откат" в мобиле… надеюсь, у неё хватит выдержки, чтобы не устроить истерику до того, как мы покинем этот "уютный" городок.

Рунный круг вокруг тел начертился моей кровью будто сам собой и белоснежная вспышка слизнула улики, оставив после себя только пепел. Под удивлённым взглядом Хельги я приоткрыл форточку, и сквозняк тут же вымел тлен прочь. Вот и всё… Уходим.

Вопросов от Хельги не последовало, пока по крайней мере, так что собрались мы быстро. Не удивительно. Нищему собраться, только подпоясаться, вот мы и того… подпоясались, сгрузив всё найденное на теле Сантини в "саквояж".

В общем, через пять минут мы закрыли дверь номера и двинулись по полутёмному коридору в сторону лестницы. В маленькой гостинице было тихо и пусто. Ничего странного, учитывая, что работники синьоры Папетти… все четверо, ещё вечером разошлись по домам.

– Охранники. – Прошептала Хельга, когда спустившись на первый этаж спящей безмятежным сном гостиницы, мы оказались у стеклянных дверей ведущих на улицу. Под светом стоящего в отдалении фонаря было отчётливо видно, что в мобиле сидят два человека.

– Здесь должен быть чёрный ход. Гостиница, конечно, маленькая, но я сильно сомневаюсь, что припасы в ресторан заносят через эту дверь. – Тихо проговорил я, отступая в темноту фойе и утягивая за собой спутницу. Чёрный ход нашёлся быстро и вёл он в узкий переулок меж глухими стенами домов. Неплохо. Дополнительная гарантия, что никакой мучающийся бессонницей житель этого чёртова городка не заметит наш уход.

Что радует, Хельга не пытается оспаривать мои решения… по крайней мере, пока речь идёт о выживании. Вот и сейчас, когда я оставил её на углу улицы с "саквояжем", она ни словом не возразила, согласившись подождать, пока я… отключу сидящих в нашем мобиле людей Сантини.

Да, в нашем. Считать мобиль собственностью мертвеца было бы несколько нелогично, не так ли? А учитывая всё происшедшее… хм, скажем так, я не откажусь от подобной компенсации за испорченный отдых. Да и Хельге будет приятно получить такое возмещение ущерба…

Мотнув головой, чтобы избавиться от этого спровоцированного адреналином азартного бреда, я вышел на улицу, где стояла моя цель и, не торопясь, двинулся прямиком к мобилю.

Глушилка надёжно скрыла шум моих шагов, а крутить по сторонам головами и вглядываться в темноту, охранничкам явно было лень. За что и поплатились. Хм, надеюсь, Хельга их сразу не пристрелит и даст возможность допросить…

С такой обширной практикой я скоро стану профессиональным анестезиологом. Мне даже инструменты не нужны для приведения "пациентов" в горизонтальное состояние.

Я махнул рукой, и Хельга материализовалась рядом так быстро, что у меня даже мелькнуло подозрение о наличии у неё рунных цепей, вроде моих. В шутку, конечно, но… это действительно было чертовски быстро. Я хмыкнул и постарался задавить выползшую на лицо улыбку, но дочка Завидича её заметила.

– Это нервное. – Буркнул я. Хельга передёрнула плечами и понимающе кивнула. Ну да, я же тоже не железный. Вздохнув, я кое‑как перетащил тела охранников на заднее сиденье просторного мобиля и вытащил из кармана ключ. Стоп. – Хм… Хельга…

– Да?

– А ты умеешь водить мобиль? – Поинтересовался я. Девушка посмотрела на меня долгим взглядом и вдруг, со всхлипом сложилась пополам. Я уж было испугался, что с ней что‑то случилось, но тут до меня донеслись издаваемые ею звуки и… да она же ржёт! Не смеётся, нет, именно ржёт в голос! Вот ведь…

Всё‑таки, я просчитался. Хельгу накрыла самая натуральная истерика. Но чёрт возьми, как же не вовремя. Я выматерился и, перепрыгнув через узкий багажник мобиля, сходу отвесил девушке пощёчину. Либо убьёт, либо угомонится… либо одно из двух. Но других способов я не знаю. Точнее, знаю… но лезть сейчас к ней со своей эмпатией и задушевными разговорами, когда за спиной два трупа, а на сиденье вырубленные полицейские? Хм, тогда проще самим пойти в участок и сдаться коллегам Сантини…

– Кирилл, а полегче нельзя было? – Глухо спросила Хельга, потирая наливающуюся темнотой щёку.

– Извини… с меня коробка конфет. – Я попытался улыбнуться, разводя руками. Хельга чуть помолчала, но очевидно удар‑таки поставил её мозги на место, потому что она вдруг ткнула меня пальцем в грудь.

– Вот теперь, я действительно верю, что ты меня не бил, чтобы усыпить. – Не понял… а это‑то с чего?

– Эм – м… – Я непонимающе посмотрел на Хельгу.

– Рука у тебя тяжёлая. Вряд ли бы я очнулась без головной боли, если бы ты "усыпил" меня ударом. – Хельга покосилась на тела охранников и тут же переключилась на другое. – И да, конфетами не отделаешься. С тебя поход по лавкам, сразу по возвращении в Новгород.

Нет, точно, женщины – странные существа… Хм. Ладно, будем считать, что это ещё одно последствие нервной встряски.

– Договорились. А теперь, успокой меня, скажи, что ты знаешь, как управлять этой кучей железа… – Вздохнул я, указывая на мобиль.

– Умею. – Кивнула она и, глянув на тела охранников, договорила. – Может, выкинешь их, и поедем?

– Сначала поедем, потом выкинем. – Предложил я, устраиваясь на переднем диване.

– Зачем они тебе? – Устраиваясь на месте водителя, спросила Хельга.

– Хочу их допросить. – Девушка бросила на меня недовольный взгляд, но возражать не стала. Мобиль тихонько заворчал двигателем и, не включая огромных фар, покатился по улице. Мягко и неторопливо.

– Тебе не кажется, что это не наше дело, Кирилл? – Хельга нарушила молчание, лишь когда мобиль выехал за пределы города и, включив фары, помчался над дорогой мимо полей.

– Наше или нет, но я хочу быть уверен, что за спиной не осталось желающих поквитаться. Да и… думаю, кое – кому из друзей Гюрятинича может понравиться информация о работорговцах, обосновавшихся на земле Ольдефреди. Так что, давай искать место для беседы…

– Ох, Кирилл… не лез бы ты в эти игрища. – Вздохнула Хельга но, когда через четверть часа, чуть в стороне от дороги показалась небольшая рощица, без напоминаний свернула к ней.

Определённо, моя спутница ОЧЕНЬ не любит работорговцев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю