Текст книги "Три капли на стакан (СИ)"
Автор книги: Анна Орлова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
– Что случилось? – собственный голос показался не громче мяуканья котенка. Эллиот бросил на меня взгляд искоса и притормозил у ближайшего поста. Вышел, переговорил с полицейским и вернулся. Меж темных бровей залегла хмурая морщинка.
– Облава! – коротко бросил он, и у меня оборвалось сердце.
– Бишоп…
– Все нормально с вашим Бишопом, – раздраженно ответил лейтенант, вновь трогаясь с места.
– Ловят бомбистов. Агентура донесла, что они планируют несколько громких терактов. Если Бишоп в этом не замешан, то бояться ему нечего.
– Не замешан, – ответила я, от нахлынувшего облегчения мало что соображая.
– Он за «тихую революцию». Эллиот хмыкнул, и я сообразила, кому это сказала.
– Не паникуйте, – бросил он, почесав нос.
– Я знаю, зачем альбы подмяли под себя всю мафию на островах. Не зря же в каждом городке во главе местного клана стоит блондин. Деньги – это власть, не так ли? Можно ведь подкупить сенаторов, чтобы протолкнуть поблажки светловолосым. А кого не купишь, тому и пригрозить не грех… Я нехотя кивнула. Даже если он в курсе, обсуждать такие вещи с брюнетом попахивало предательством.
– Уверены, что дочь никак не могла отравить Мастерса? – вдруг безо всякого перехода спросил Эллиот.
– Потому что я не представляю, как это провернуть в клубе. Куда достовернее выглядит, если дома или в «Бутылке».
– В «Бутылке» никак, – поспешно возразила я.
– По времени не подходит.
– Я одного не могу понять, – заметил он.
– Почему их обоих не отравили в «Бутылке»? Зачем такие сложности? Намек мне не понравился. Кажется, Эллиот подозревал, что ему морочат голову.
– Это Дадли бывал в «Бутылке» почти каждый день. А Мастерс туда заходил всего пару раз. Глупо было ловить его там. Тем более если время поджимало. Эллиот кивнул и вырулил к «Бутылке». Гремела музыка, у входа изнывали желающие попасть внутрь. Из-под колес брызнула грязь, и от резкой остановки меня бросило вперед. Лейтенант не позволил мне удариться – удержал за плечи.
– Значит, клуб – это ваше последнее слово? Тепло его руки чувствовалось даже сквозь пальто.
– Как-то не очень звучит, – поежилась я.
– Но да, если уж так ставить вопрос. Он убрал руку, откинул голову и прикрыл глаза.
– М-да. Весело. А знаете, я правда думал, что вы будете все валить на мисс Мастерс. Почему нет? – Потому что я знаю, каково это – когда тебя просто так обвиняют в убийстве близкого человека! – резко ответила я. Стиснула зубы, ругая себя на чем свет стоит. Не буду оправдываться! Эллиот теперь рассматривал меня с неподдельным интересом. Я отвернулась и попросила устало: – Забудьте. Считайте это моей блажью.
– Расскажите, – вдруг предложил он.
– Вас разыскивают за два убийства. Что произошло? – Чем вас не устраивает официальная версия? – я посмотрела на него с вызовом. Слишком устала бояться. Эллиот медленно покачал головой.
– Вы не похожи на охотницу за наследством. Я усмехнулась. Надо же, какая проницательность.
– Хорошо, – произнесла я медленно. В конце концов, пора с этим покончить. Он же не отстанет.
– Только вы взамен расскажете, что узнали в клубе. И почему вы приехали в Тансфорд. Он застыл.
– Не слишком ли много? – Нет. Вы ведь тоже спросили о двух убийствах. Эллиот дернул уголком губ. И, повернувшись, посмотрел на меня в упор.
– Договорились. Начинаете вы. Только честно. Я задумалась. Что же, честно так честно.
– Я не убивала мужа.
– Отчеканила я, глядя в темные колдовские глаза.
– Мы хорошо жили… Он был старше, и намного. Начальник полиции в нашем городке. Только для меня это значения не имело. Мама болела, я разрывалась в поисках заработка… На таких, как я, женятся редко, лейтенант. Особенно богатые и благополучные. А Дэвид женился.
– Он потом жалел? В негромком голосе Эллиота звучало что-то, подозрительно похожее на сочувствие. Я мотнула головой.
– Вовсе нет. Мы были счастливы, и я стала ему примерной женой, но… Некоторые болезни не могу вылечить даже я. Я умолкла, и Эллиот меня не торопил. Только смысл теперь молчать? – Пока Дэвид был жив, меня никто не трогал. Но он сделал ошибку – написал завещание в мою пользу. А его сыновья хотели денег…
– Эллиот молчал, а я продолжила с каким-то ожесточением: – Не успели его опустить в могилу, как за мной пришла полиция. Еще бы, ведь мой младший пасынок к тому времени стал начальником вместо отца. Яда при вскрытии не нашли, но… Кто бы мне поверил? Ведь я могла его отравить! Значит, отравила. Я с остервенением дернула себя за светлый локон у щеки. Главная улика против меня. И прикрыла глаза, переживая все заново. Унижение, плевки вслед, мерзкий шепоток…
– Так что я – мужеубийца, – устало закончила я.
– Можете меня арестовать. Эллиот молчал так долго, что в моей голове стало пусто и холодно.
– Почему вы не убежали в лес? – спросил он наконец. Я не стала кривить душой: – У меня на руках была мать, которая не пережила бы зиму в шалаше. Я не могла ее бросить. А тогда я пыталась бороться. Нашла адвоката… А потом старший сын Дэвида зажал меня в углу и…
– я судорожно вздохнула и призналась почти спокойно: – Я его убила. Эллиот до белизны стиснул губы: – Насильника. Я пожала плечами и поправила: – Наследника. Чтобы убрать с дороги. Так решило обвинение.
– И вы сбежали? – А что мне оставалось? – вопросом на вопрос ответила я.
– Бишоп помог. Мама умерла через полгода после переезда в Тансфорд, а я осталась тут.
– Бишоп, – повторил Эллиот так, словно само это имя отдавало у него на языке рыбьим жиром.
– А его вы откуда знали? Я могла бы не отвечать, но никакой крамолы в вопросе не было.
– Он – старый друг Дэвида. Теперь ваша очередь, лейтенант. Эллиот сжал пальцами переносицу.
– Я приехал в город ненадолго…
– он подумал и поправился: – Надеюсь, что ненадолго. Вышла неприятная история с начальником…
– Неужели он вас не ценил? – подсказала я, когда он замялся. Эллиот обжег меня взглядом. Пауза и сквозь зубы: – Я хотел занять его место. А старик уходить не собирался… Я его недооценил и проиграл. Это признание далось ему тяжело. Хотя недоговаривал он еще больше. Прямо хотелось погладить по голове и дать конфету.
– Надеетесь, со временем все уляжется? Он вздохнул и посмотрел на толпу на крыльце.
– У старика есть покровитель. Но он тоже в летах, так что максимум год, и он уйдет в отставку. Тогда можно будет свалить и старика. А пока друзья организовали мне перевод хоть куда-то. Главное, чтобы подальше и потише. Довольны? Я кивнула, принимая все недосказанности. Значит, Эллиот метит высоко. Из этого следует… Много что. Во-первых, теперь ясно, почему он так отчаянно пытается раскрыть это убийство. Дело громкое, на нем можно сделать карьеру. А во-вторых, лейтенант связан по рукам и ногам… Но об этом я думать не буду. Лучше спросить о другом: – А что вы выяснили? – У Мастерса была любовница, – Эллиот побарабанил пальцами по рулю.
– Думаю сейчас к ней поехать.
– Сейчас? – переспросила я недоверчиво.
– Лейтенант, первый час! – Ну и что? – парировал он.
– Она актриса варьете, так что для нее еще рано. Доброй ночи, мисс Вудс! И открыл мне дверцу.
* * *
Веселье в «Бутылке» только набирало обороты. Вышибала кивнул мне и прогудел: – Мисс, я вас провожу! Я благодарно улыбнулась. Устала. Нет сил отбиваться от очередного пьяного мужика… Бишоп валялся в постели, задрав ноги на декоративную подушку. Он повернул голову на скрип двери. Отсалютовал мне стаканом.
– Вернулась, – констатировал он.
– Ну, заходи. И сделал большой глоток.
– Ты слишком много пьешь, – поморщившись, заметила я. И закрыла дверь. Он криво усмехнулся и выпил еще.
– Тяжелый день. А ты пилишь меня, как сварливая жена. Я молча отвернулась и потянула молнию платья. Снять не успела: Бишоп вдруг схватил меня за руку и опрокинул на постель. Он навис надо мной, опираясь на локти.
– Эмили, – заговорил он тихо и жестко.
– Ты упрекала меня за тех шлюх. А сама? – Я не спала с Эллиотом. Даже не собиралась. И прикусила язык. Неужели оправдываюсь? – Плевать! – грубо ответил он.
– Эмили, я – босс. Ты – моя женщина. О тебе не должны плескать языками. А ты сидишь с ним тут один на один или вообще уходишь у всех на виду. Вдруг стало смешно. Надо мной нависал разъяренный мужчина, а я не могла сдержать улыбки.
– Ты ревнуешь, – я провела рукой по его колючей щеке. Коснулась морщинок в углу глаза, обрисовала пальцем чуть заметный шрам. Бишоп напрягся. Крупный, твердый, смертоносный. Как кольт сорок пятого калибра.
– Ревную, – признался Бишоп с расстановкой.
– Тебя это удивляет? Многое можно сказать в ответ. Только зачем? Я просто обняла его за шею и поцеловала.
ГЛАВА 7
Разбудил нас стук в дверь. Негромкий, почти робкий.
– Босс, – позвал охранник.
– Что еще? – Бишоп поднял голову и прикрыл рукой зевок.
– Там опять тот полицейский. С Бишопа мигом слетела сонливость. Он резко сел на постели.
– Скажи ему, через пять минут буду.
– Да, босс! Тяжелые шаги по лестнице… А Бишоп процедил ругательство.
– Что ты собираешься делать? – спросила я и тоже села, придерживая простыню на груди. Он откинул покрывало.
– Набью ему морду, – ответил он спокойно.
– Спи.
– Вот еще! – возмутилась я. Бишоп, прищурившись, посмотрел на меня. Ноздри его не раз сломанного носа гневно раздувались.
Пришлось объяснять: – Не хочу это пропустить. Бишоп ухмыльнулся и притянул меня к себе.
– Кровожадная, – произнес он мне в губы.
* * *
В зале было пусто. Еще бы, такая рань! Эллиот преспокойно попивал кофе, расположившись за столиком в углу. Он поднял голову, смерил нас взглядом.
– Доброе утро. Бишоп остановился напротив. Сунул руки в карманы брюк. Качнулся на носки и обратно.
– Что ты тут делаешь? – спросил он неприветливо.
– Пью кофе, – лейтенант продемонстрировал опустевшую чашку.
– Это ведь кафе.
– Бар, – поправил Бишоп. Отодвинул стул, жестом предложил мне сесть. Я отрицательно качнула головой. На душе было неспокойно. Эллиот откровенно нарывался. Понять бы, зачем? – Так что тебе надо, лейтенант? – в лоб спросил Бишоп, усаживаясь напротив. Эллиот откинулся на спинку, скрестил руки на груди и дернул уголком рта.
– Раз уж болтать ты не настроен, спрошу прямо. Толбот тебе не родственник? Бишоп вытаращил глаза.
– Ты перепил? Или недоспал? – присмотрелся и кивнул уверенно: – М-да, не спал ты точно.
– Ничего, я вполне соображаю, – Эллиот поправил криво повязанный галстук. Выглядел он паршиво – щетина, мятая рубашка, кое-как расчесанные волосы. А на шее лейтенанта красовались свежие засосы. Он потер красные глаза и повторил: – Так что? Родственник? Учти, я уже сделал запрос в архив.
– С какой радости я должен тебе отвечать? – процедил Бишоп, разглядывая его сощуренными глазами.
– Ты что, на допрос меня вызвал? – Надо будет – вызову, – пообещал лейтенант холодно. Бишоп хмыкнул.
– И будешь расспрашивать о родне? Не дури.
– Я не дурю, – в тоне Эллиота звенел лед. Он подался вперед и буквально воткнул в Бишопа внимательный взгляд.
– Мне позвонил друг Толбота. Он вспомнил, как Толбот рассказывал, что неожиданно встретил родственника. «Он точь-в-точь похож на отца» – вот как он сказал. А убил его блондин. Если верить мисс Вудс, конечно. Бишоп на меня даже не взглянул. Однако заметно напрягся.
– Я такого не говорила! – возмутилась я.
– Толбот мог просто впустить гостя. Меня не замечали. Бишоп растянул губы в ухмылке.
– Думаешь, – проговорил он почти весело, – Толбот на пятом году жизни в городе вдруг заметил наше сходство? Пей меньше. Или закусывай. Эллиот пропустил эту тираду мимо ушей.
– Кого ты покрываешь на этот раз, Бишоп? Ее? – лейтенант мотнул головой в мою сторону.
– Или кого-то еще? Или ты сам их убил? Зря он так. Бишопа сложно взбесить, но Эллиот очень старался. Бишоп оперся кулаками о стол и приподнялся.
– Пошел вон отсюда.
– Что? – Эллиот вздернул темные брови в показном удивлении. Бишоп молча ему вмазал. Эллиот уклонился, но недостаточно проворно. Прошлая стычка Бишопа кое-чему научила… Лейтенант коснулся разбитых губ. Посмотрел на кончики пальцев, измазанные в крови.
– Проклятье! Поморщился и вынул носовой платок.
– Еще раз сюда заявишься, – произнес Бишоп почти спокойно, – и я вобью твои… тебе в глотку. Понял? Эллиот взял со стола шляпу и поднялся.
– Зря! – бросил он.
– Мисс Вудс, до свидания. И ушел. Бишоп смотрел ему вслед холодными злыми глазами. Велел охраннику: – Больше не пускать.
– Да, шеф! – тот вытянулся по струнке. Бишоп обернулся ко мне.
– Эйлин…
– Не уеду! – перебила я поспешно. Эллиот обещал отыграться на нем, но сейчас напоминать об этом не стоило. Он нахмурился.
– Вечером поговорим. И, даже не поцеловав на прощание, вышел.
* * *
Вечером разговора не вышло. Бишоп пришел поздно. Я проснулась, когда кровать прогнулась под его весом, и потянулась обнять. Он мягко отстранился.
– Не сейчас. Я устал. И отвернулся к стене… Назавтра я чувствовала себя разбитой, сонной и очень несчастной. Бармен, не спрашивая, плеснул мне в кофе солидную дозу коньяка. А официантки, кажется, шушукались о нас с Бишопом. Мне было плевать. Слишком много всего навалилось. Я запуталась… Целый день я провела в постели. Надо бы встать, заняться чем-то… Не было сил. Когда в дверь постучали, я откликнулась не сразу.
– Мисс, вас к телефону! – из-за двери сообщил звонкий женский голос. Пришлось вставать. Я отодвинула щеколду.
– Кто? – спросила коротко.
– Не знаю! – призналась она.
– Мужчина. Сказал, что это очень, очень важно. И срочно. Спуститесь? – Хорошо, – решила я после недолгого колебания. И посильнее затянула пояс.
– Я поговорю с кухни. Она кивнула и убежала. Странно выходить из комнаты в халате, но времени переодеться не было. Я пробралась к черному ходу. На кухне все кипело и скворчало. Пахло специями и крепким бульоном. Повариха стучала ножом, измельчая овощи. Я прошмыгнула в каморку со всякой рухлядью и телефоном.
– Алло! Слушаю. Сквозь треск и шипение помех донесся знакомый голос.
– Без имен, – предостерег он сразу. Говорил он короткими рублеными фразами.
– Предупредите… его. Будет облава. Северный склад, этой ночью. Скорее всего, там что-то подложили.
– Откуда вы?..
– я вцепилась в трубку повлажневшими руками.
– Друзья сказали. Был сигнал. Предупредите. Иначе будет плохо.
– Вы…
– начала я.
– Не могу! – перебил он.
– Я звоню из автомата. И я сообразила, что сморозила глупость. И так рискует. А если его застанут на складе… Лучше не представлять.
– Спасибо! – выдохнула я.
– Он будет мне крепко должен.
– И лейтенант повесил трубку. Я слушала гудки и судорожно думала. Похоже, Бишоп вляпался по уши. Телефона там нет, придется ехать. Но на такси туда не добраться, тем более, вечером. Все в курсе, что по ночам там грузят алкоголь и промышляют другими незаконными сделками. Кто же захочет рисковать собственной шеей? Я прикусила губу. И, как была, в халате, направилась в зал. Спина чесалась от множества взглядов, но… Не до условностей сейчас. Я поманила охранника в сторону.
– Нужна машина. Срочно. Не такси.
– Но…
– начал он. Пожевал губу и махнул товарищу.
– Дэн, пусть меня кто-нибудь подменит. Важное дело. Тот покосился на меня с любопытством.
– Ладно. Справимся. А «мой» охранник (по-моему, Эндрю) сказал, понизив голос: – Я подгоню машину через пять минут. И, мисс… Вам бы переодеться. Без обид.
– Конечно, – я закивала.
– Я быстро.
* * *
Через десять минут автомобиль уже мчал по городу. Хотелось еще быстрее. Только будет хуже, если нас задержит полиция.
– Чуть помедленнее! – крикнула я, чтобы перекрыть гудки клаксонов. Эндрю немного сбросил скорость.
– Я знаю короткую дорогу, – подбодрил он, посмотрев на меня в зеркало.
– Мигом домчим, не переживайте. Я благодарно кивнула. И попыталась пальцами расчесать волосы. Ни сумочки, ни косметики. Первый попавшийся наряд. Я даже чулок не надела! Потому что если Бишоп… Я встряхнула головой. Не думать об этом! Лучше смотреть в окно. Постепенно вывески и огни за ним сменились глухими заборами и приземистыми складами.
– Подъезжаем, – коротко сообщил водитель, свернув в проулок.
– Лучше выйти здесь. Чтобы не заметили.
– Спасибо! – искренне сказала я. И распахнула дверцу. Он вышел следом. Вынул пистолет из кобуры, а из кармана фонарик.
– Идите за мной. Не высовывайтесь. И тревожно посмотрел во тьму. Луна яркая, но толку от нее мало. Тут везде ямы и камни. Я сглотнула.
– Я сама. Он коротко дернул подбородком.
– Босс мне голову оторвет, если с вами что. Нет времени спорить. Пришлось согласиться. Времени действительно не было… Пробираясь задворками, я тихо радовалась, что не надела чулки. Уже раз десять бы порвала. Я прикусила щеку. Какая чушь лезет в голову! Голые ноги замерзли, но холод чувствовался словно издалека. От волнения меня колотила дрожь.
– Пришли, – шепот охранника дрожью отдавался в позвоночнике. Невысокое серое здание ничем не выделялось в ряду таких же. Сквозь плотные жалюзи изнутри не пробивался даже лучик света. На минуту у меня закрались сомнения. Вдруг ошиблись? Я была тут только раз. Тьфу, можно же проверить! Я закрыла глаза, прислушалась… Девять человек, мужчины. Все верно. И мелочь вроде крыс, пауков и одинокого ужа.
– Сигнал знаете? – спросил Эндрю, повернув голову. С такой короткой толстой шеей этот трюк наверняка давался ему нелегко. Я молча кивнула. И шагнула к глухой железной двери. Пальцы сами отстучали: длинный удар и три коротких. Потом два длинных и два коротких. Пауза – и снова длинный и три коротких. Я буквально кожей почувствовала, как внутри все замерло. И отбила морзянкой «Эмили». Открыли почти сразу. Дверь распахнулась так резко, что я непроизвольно отшатнулась.
– Что ты тут делаешь? – шепотом рявкнул Бишоп. Низко надвинутая шляпа и воротник плаща скрывали его лицо.
– Дело! – выдохнула я. Встала на цыпочки и сказала так тихо, чтобы расслышал только он: – Сегодня будет облава. Звонил… друг. Бишоп взял меня за плечи, всмотрелся в лицо… И втянул внутрь. Эндрю едва успел проскользнуть следом. Мужчины стояли у стен. Руки на оружии, настороженные позы… Дверь захлопнулась, а Бишоп скомандовал: – Шухер. Уходим.
– Товар забирать? – деловито осведомился кто-то.
– Сколько у нас времени? – а это уже мне. Я могла только развести руками.
– Сегодня ночью, без подробностей.
– А потом вспомнила самое главное и схватила Бишопа за рукав плаща.
– Постой. Тут должно быть что-то… Что-то подкинули. Бишоп стиснул зубы так, что на скулах заходили желваки.
– Проклятье, – выдохнул кто-то.
– Нет времени искать, – процедил Бишоп, хмуро оглядывая ряды ящиков.
– Уходим. Возьмем, что успеем.
– Босс, – осторожно сказал тип в черном плаще до пят, – если имперцы найдут что-то кроме выпивки, они весь город перевернут.
– Нет времени! – рявкнул Бишоп.
– Или ты хочешь остаться и поискать сам? Испуганный мужчина только головой качнул. А я со страху начала лучше соображать.
– Бишоп, – окликнула я негромко. Он обернулся: высокий, мрачный. От него исходили почти зримые волны тревоги.
– Что? – коротко бросил он.
– Отойдите все туда, – я махнула рукой на дальнюю стену, свободную от ящиков.
– Я попробую. Бишоп вдруг шагнул вперед. Обхватил мое лицо руками в кожаных перчатках. Я бестрепетно посмотрела в его глаза, еле видимые в слабом свете.
– Уверена? – А есть другой выход? Он резко выдохнул и коротко поцеловал меня в губы.
– Действуй.
– И, уже своим людям: – Отходим. В сторону! Я прикрыла глаза. Нет времени колебаться. И запела – тихонько, чуть слышно, раскинув руки в стороны. Пару минут ничего не происходило, а затем…
– Боже! – выдохнул кто-то.
– Что…
– Проклятье! – вторил ему другой голос.
– Тихо! – а это уже Бишоп. Что значит, непререкаемый авторитет: голоса сразу смолкли. Только кто-то гулко сглатывал. Я знала, что они видят: крысы, пауки, змеи стекались ко мне со всей округи. Что поделать, если тут не было котят и милых кроликов? – Ищите! – приказала я на языке, который тут знали только мы с Бишопом. Живность, впрочем, в переводе не нуждалась. Как и в уточнениях. И хорошо, потому что я сама толком не знала, что искать. Я чувствовала их, как собственные пальцы. Теплые шкурки крыс и шелковистую кожу змей, лапки пауков и крылышки комаров… И не открывала глаз. Не сбиться, только бы не сбиться… Я столько лет пряталась и боялась, что совсем растеряла навыки. Тонкий писк заставил сердце подпрыгнуть к горлу. Нашли! – Спасибо, – сказала я на том же древнем языке. И подарила каждому из помощников капельку силы. Пусть у них будет чуть-чуть больше жизни. Одна из крыс поднялась на задние лапки, положив передние на мои голые ноги. Судя по звуку, кто-то боролся с тошнотой, но мне было не до того. Накатила усталость, от которой руки и ноги словно налились свинцом. Перед глазами все расплывалось. М-да, такие штуки часто не проделаешь! Я поморгала, пытаясь навести резкость.
– Что? – я присела на корточки. Всмотрелась в серую морду и сообразила: – Охранять? Крыса согласно шевельнула усами.
– Хорошо! – решила я, опираясь на какой-то сверток.
– Люди. Машины. Сообщить. Шорох маленьких ножек, тихий писк… и все смолкло. Я с трудом поднялась на ноги. Мужчины сгрудились у стены и не двигались с места. Надеюсь, это не приведет к новой охоте на ведьм! – Тут, – я похлопала по крышке ящика.
– И тут. Судя по наклейкам, внутри было хозяйственное мыло. Дохода подпольные мыловарни приносили немного, но Бишоп им не брезговал. Лишний повод щелкнуть по носу власти – обойтись без разрешения государства. Бишоп приблизился, ударом кулака сбил крышку… и выругался так, что я покраснела. Второй смельчак выглянул из-за его спины.
– Динамит! Бишоп сориентировался быстро. Взял меня за руку, делясь теплом и силой.
– Эти два ящика – в реку. И быстро уходим. Двое подхватили опасный груз и куда-то уволокли.
– А спиртное? Тут же товара на десятки тысяч! – Увезем, сколько успеем, – решил Бишоп.
– Эйлин, за сколько ты узнаешь о гостях? – Минут десять, – прикинула я.
– Я больше не удержу.
– Хватит.
– Он обнял меня за плечи, прижал на мгновение к твердой груди и скомандовал: – Работаем!.. Мы успели вынести больше половины. Самое ценное. Тревожный писк раздался, когда люди Бишопа уволокли очередную партию.
– Это?..
– Бишоп взглянул на меня. Я молча кивнула. Он сунул два пальца в рот и пронзительно свистнул. А потом схватил меня за руку.
– Бежим! И мы побежали. Я молилась только, чтобы не переломать ноги. И не попасться. И… А дальше осталось лишь прерывистое дыхание. А еще боль в правом подреберье. И топот ног за спиной.
– Сюда, – Бишоп каким-то чудом вынырнул к своей машине. Не дорогой, представительской, но тоже ничего.
– Залезай! – он рванул дверцу, и я покорно забралась внутрь. Перевела дыхание. Ужасно хотелось пить.
– Термос в бардачке, – Бишоп устроился на месте водителя. Я поспешно щелкнула замком. Есть! Горячий чай – очень крепкий и сладкий – возродил меня к жизни.
– Почему мы не едем? – сообразила я, утолив жажду. Он медленно покачал головой.
– Дорога перекрыта. Не успели… Ты мне веришь? Я успела только кивнуть. Бишоп отобрал термос – и вдруг притиснул меня к себе. Поцеловал жадно. Сжал руками бедра…
– Эй! – стук в стекло заставил меня вздрогнуть. Бишоп нехотя оторвался от моих губ. Обернулся.
– Что вам… офицер? – Вы что тут делаете? – полицейский сверлил нас подозрительным взглядом.
– А не видно? – с сарказмом ответил Бишоп. Покосился на меня – и я принялась торопливо застегивать блузку. Когда он успел?..
– Ты не умничай! – насупился полицейский.
– Выходите! – Я разберусь, – пообещал меня Бишоп.
– Сиди. И выбрался наружу.
– Офицер, – теперь в голосе Бишопа слышались просительные нотки.
– Ну девушку я сюда привез. Что такого? – В таком месте? – проскрежетал офицер, не убирая руки от кобуры.
– Э-э-э, – Бишоп огляделся, сдвинул шляпу на затылок.
– М– да, занесло же нас. Уж очень… хотелось. Вы же меня понимаете? И подмигнул.
– Войдите в наше положение, а? – продолжил увещевать Бишоп.
– У нее муж ревнивый. А что случилось-то? Он будто только теперь заметил машины с мигалками.
– Облава, – объяснил полицейский коротко.
– Ладно, сейчас у начальства спрошу. И утопал в сторону ближайшего авто. Я выбралась наружу. Поежилась – поднялся холодный ветер, и дождь опять накрапывал. Бишоп обнял меня за плечи.
– Вот будет весело, – шепнул он мне на ухо, – если нас арестуют за аморальное поведение! Я фыркнула. А он прав. Максимум, что нам теперь грозит – ночевка в участке и небольшой штраф. Неужели обошлось?
* * *
Меня разбудили тихие шаги.
Я с трудом открыла глаза – легли мы уже под утро. И приподнялась на постели, опираясь на локоть. Адвокат Бишопа вызволил нас в пятом часу, так что ночка выдалась та еще. Бишоп собирался, стараясь не шуметь. При его габаритах это было непросто.
– Спи, – сказал он, обернувшись на шорох.
– Еще рано.
– А ты куда? – я сонно потерла глаза. Он надел кобуру и набросил сверху пиджак.
– Хочу найти того ублюдка, который меня сдал. Злой голос Бишопа не сулил предателю ничего приятного.
– Удачи! – пожелала я.
– А можно я?.. Он покачал головой. И присел на постель.
– Эмили, – Бишоп взял меня за подбородок и посмотрел в глаза.
– Мне будет спокойнее, если я буду знать, что ты в безопасности. От него так знакомо пахло мылом и одеколоном.
– А я в безопасности? – спросила я тихо.
– Тебя ведь сдал кто– то из своих… Бишоп нахмурился.
– Хочешь обратно к себе? Я прикусила губу и кивнула. Отчаянно хотелось в свою уютную норку, подальше от ядов, загадок и разборок. Трусость? Наверное. Он отвернулся. Видно только гладко выбритую щеку, сжатые губы и упрямый подбородок.
– Хорошо. Эндрю тебя отвезет. И встал.
– Бишоп! – окликнула я. Он на мгновение замер, но не обернулся. Хлопнула дверь, и я обессилено опустилась на подушки.
– Проклятье!
* * *
Бишоп плечом захлопнул дверь. Бросил шляпу в кресло. И окаменел.
– Добрый вечер, – я отложила в сторону тетрадь с рецептами.
– Ты как раз вовремя.
– Для чего? – отмер он. Отошел в сторону и присел на широкий подоконник. Я тихо вздохнула, собрала в кучу справочники по химии и мыловарению. И перебралась с дивана к нему.
– Не ожидал тебя тут увидеть, – признался Бишоп после паузы.
– Послушай, – я прикусила губу, – чего ты завелся? Я перенервничала, не спала всю ночь и…
– Забудь! – перебил он. И притянул меня к себе.
– Так для чего – вовремя? – спросил Бишоп после долгого поцелуя.
– Для этого, – я жестом фокусника вынула из кармана конверт.
– Билеты в кино? – по-настоящему удивился он.
– Это принес посыльный, – я погладила тонкую ткань его рубашки. Поправила галстук.
– Там записка.
– «Ты мне должен. Э.», – прочитал Бишоп вслух. Нахмурился.
– Эллиот.
– Если хочешь, не пойдем, – я принялась расстегивать пуговицы. Он перехватил мою ладонь. Коснулся губами и произнес глухо: – Если ты не перестанешь, мы точно никуда не пойдем.
– Пауза и неохотно: – А надо.
* * *
– Интересно, почему кино? – задумчиво спросил Бишоп, когда мы под ручку подошли к входу. Прямо банковский клерк и продавщица на свидании.
Мы даже оделись похоже – на мне красовалось дешевое, хоть и новое, платье, сильно поношенные чулки и аккуратно заштопанные перчатки. Светлую шевелюру Бишопа скрывала чуть лоснящаяся шляпа, а костюм сидел не слишком ладно и немного топорщился на спине.
– А вот и он, – я указала взглядом на лейтенанта. Толпа огибала его, как салака уступает дорогу акуле.
– Делаем вид, что с ним незнакомы, – тихо скомандовал Бишоп. Я кивнула, и мы устроились в хвосте очереди.
– Забавно, – Бишоп разглядывал крикливую афишу над входом.
– Показывают «Мисс Венг».
– Что? – я уставилась на плакат, с которого улыбалась светловолосая красавица.
– Вот же!.. Нашумевшая лента об очаровательной шпионке и влюбленном в нее чернявом спец. агенте. Судя по прищуру Бишопа, юмора он не оценил… Еще хуже стало, когда выяснилось, что лейтенант взял билеты в ряды «для поцелуев». Появился он, только когда свет погас, и на экране восхитительная мисс Вонг уже вовсю шуровала в бумагах облапошенного поклонника.
– Вижу, фильм вас заинтересовал, – раздался сзади насмешливый голос Эллиота.
– Тебе мало? – Бишоп не обернулся.
– Могу добавить.
– Ай-ай! – лейтенант укоризненно цокнул языком.
– Как нехорошо угрожать друзьям! – А мы опять друзья? – в тоне Бишопа – океан сомнений.
– По-моему, я поступил очень по-дружески…
– Что тебе надо? – спросил Бишоп в лоб. На нас зашипели.
– Да тихо вы! – девушка в толстых очках влюбленно уставилась на экран.
– Дайте посмотреть! Героиня тем временем танцевала перед героем соблазнительный танец. Эллиот хмыкнул.
– Не будем мешать. И, поднявшись, начал пробираться к выходу. Бишоп сжал мою руку и тоже поднялся… Лейтенант махнул нам из такси. Проехали мы всего несколько кварталов, до кафе «Еда по– домашнему от миссис Бэрримор». Эллиот расплатился и, дождавшись, пока машина отъедет, спросил просто: – Как насчет ужина? Здесь неплохо кормят.
– Ладно, – коротко согласился Бишоп… В кафе оказалось уютно. Почти сельский интерьер – с обилием дерева и вышитых салфеток – радовал глаз. А ароматы с кухни дразнили желудок. Лейтенанта здесь явно знали. Улыбчивая хозяйка проводила нас в отдельный кабинет и лично приняла заказ. Бишоп есть не стал. Зато Эллиот заказал здоровенную отбивную, салат и картошку фри. Я же ограничилась курицей с грибами.
– Ты боялся хвоста? – Бишоп сразу взял быка за рога.
– Опасался, – поправил Эллиот.
– Да. В городе мои… бывшие коллеги. Столичные. И не все настроены… по-доброму. Бишоп подался вперед. Поставил локти на стол.
– Это они нагрянули… ко мне? Вчера? Эллиот кивнул.
– Мне позвонил друг, – он говорил очень тихо, почти не разжимая губ.
– Им пришла наводка на тебя. Что там было, кстати? Бишоп отвернулся, привычно взъерошил короткие волосы и наконец признался: – Большой бум. Эллиот беззвучно присвистнул.
– Кто-то сильно тебя не любит.
– Сам знаю! – хмуро огрызнулся Бишоп.
– Знать бы еще, кто… Да уж, врагов у босса местной мафии точно с избытком. Эллиот пожал плечами.
– Тебе виднее. У кого есть доступ? – Да это понятно! – Бишоп хмуро разглядывал свои ботинки.
– Я исполнителя нашел, но… его успели убрать. Ладно, попробую вычислить.
– Удачи, – пожелал Эллиот. Даже всерьез. И набросился на еду.
– А я не понимаю, – медленно сказала я, наблюдая, как он кромсает отбивную.
– Чего не понимаете? – Эллиот макнул кусок мяса в соус и отправил в рот. Я отодвинула свою тарелку. Аппетит пропал.
– Зачем было подкидывать оружие? – Э-э-э? – протянул лейтенант. Потом до него дошло: – В самом деле. Там незаконных товаров и без того было предостаточно. Ведь так? Бишоп насупился.
– А ты как думаешь? – Значит, – Эллиот пропустил его недовольство мимо ушей, – или это случайное совпадение, во что я не верю, или кому-то было нужно, чтобы тебя взяли именно за взрывчатку.