355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Авильчик » Серебряное яблоко (СИ) » Текст книги (страница 7)
Серебряное яблоко (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2020, 19:30

Текст книги "Серебряное яблоко (СИ)"


Автор книги: Анна Авильчик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 33 страниц)

Глава 7

Козлиные ноги человеческого размера, но в остальном такие же, как у козла: покрытые густой порослью, слегка согнуты в коленях и логично заканчивающиеся копытами вместо ступней. Парень смотрел на нее широко раскрытыми глазами полными смущения и растерянности. Он отскочил от калитки куда-то в сторону – в большой куст, усыпанный голубыми цветами, и почти полностью скрылся в нем. Со стороны дома к воротам уже бежала девушка: один рукав ее платья безжизненно болтался вдоль тела. Судя по всему, у девушки отсутствовала левая рука.

– Добрый день, леди, – она поклонилась, – вы что-то хотели? Нам нужно подготовить номер еще на какой-то праздник? – она говорила кротко и застенчиво, постоянно запинаясь и путая слова. – Простите, что Козлоногий предстал перед вами. К нам заходит только управляющий либо родственники, вот он и открыл, думая, что это кто-то из них.

Парень тем временем совершенно слился с кустом. Его присутствие выдавало лишь еле заметное колыхание листочков при абсолютно безветренной погоде. Кажется, он пытался исчезнуть по-настоящему, но видимо не знал, как покинуть свое зеленое убежище, не показываясь Джейн на глаза. Какой кошмар! Люди так их боятся, что жители серого дома извиняются за одно свое существование.

Вслед за девушкой на улицу уже высыпали остальные обитатели странного изолятора. Они столпились у дверей вглядываясь в сторону Джейн, и смущенно прячась за спины друг друга.

– Здравствуйте, – Джейн обернулась ко всем людям, собравшимся перед домом, – я… Я хотела с вами познакомиться и пожалуйста, не убегайте и не стесняйтесь меня, мне все равно, как вы выглядите, для меня вы такие же люди, как и все остальные.

Никто не шелохнулся. Джейн не знала, как заставить людей загнанных годами под одну крышу подальше от всех, принять ее общение. Она вообще не была уверена, что прийти сюда было хорошей идеей. Джейн подошла к кусту, засунула в него руку и, нащупав ею руку парня, вытянула его наружу. Козлоногий смотрел на нее так, будто только что его вытянула на свет сама смерть.

– Приятно познакомиться, меня зовут леди Джейн, а вас как зовут?

Парень все так же прибывал в ступорном состоянии, но все-таки назвал свое имя:

– Тристан.

Остальные тем временем успели забежать в дом, видимо опасаясь, что и их так же стремительно могут вытянуть за руку и поставить перед собой. Осталась только однорукая девушка встретившая ее.

– Мы не поймем, вы что-то хотите от нас?

– Нет, я ничего не хочу от вас. Вы наверное слышали, я попала в Айронвуд из другого мира и просто хотела с вами познакомиться. Я услышала, что людей с физическими отклонениями отправляют жить в этот дом. И хотела сказать, что это крайне несправедливо. Вас не должны бояться и избегать встречи с вами.

Девушка так же недоумевающе смотрела на Джейн.

– Мы слышали сирену, но не знали, что к нам прибыл человек. Нам не рассказывают новостей. Люди в Айронвуде обычно не появляются. То, что вы из другого мира, объясняет, почему вы с нами говорите, но вам не следует этого делать. Никто не знает что с нами, наша внешность противоречит природе, а это ужасно. Вам следует уйти от нас подальше.

– Какие глупости. Вы не должны так думать. В моем мире множество людей похожих на вас и все ваши увечья объяснимы наукой. – Джейн не припоминала существования козлоного человека в истории своей планеты, но была уверена, что и это отклонение можно было бы объяснить, будь в Айронвуде ученые. Тем более, что в почве этой страны была некая "зеленая вода". – И никто не боится таких людей. Вы не противоречите природе, вы такие же естественные и нормальные, как и все остальные.

Тристан и девушка растерянно переглянулись и уставились на Джейн, будто ждали, что она должна вот-вот рассмеяться и сказать, что это была лишь шутка, и, весело хохоча, уйти к остальным дамам во дворец.

– Рада это слышать, извините, но мне нужно возвращаться к работе.

И девушка в одно мгновение, к полнейшему изумлению Джейн, скрылась в доме. Хотя, что она ожидала? Что люди, всю жизнь считающие себя ошибкой природы, так быстро поверят в то, что они на самом деле такие же как все?

Джейн осталась наедине с Козлоногим. Девушка посмотрела на него, не зная, что ей теперь делать.

Парень внезапно заговорил с ней:

– Хотите, я покажу вам наш дворик? Он не сравниться с парком у дворца, но у нас тоже есть несколько красивых цветов и одно маленькое озеро. – Его голос был спокойным, а выражение лица добродушным. Да и вообще казалось, он больше почти не стесняется себя и не жаждет спрятаться. Реакция однорукой девушки на слова Джейн, была даже более логична, чем реакция этого парня. Казалось он, словно по мановению волшебной палочки стал раскованным и беззаботным.

– Конечно, я с радостью посмотрю ваш дворик.

Они молча прошли на территорию за домом. Там было действительно красиво, хоть и кусочек парка для этих людей был крохотным. Они присели на лавочку возле озера. Козлоногий сделал несколько неловких движений пытаясь спрятать ноги под кустом, растущим перед скамьей. Надо же насколько искусно он умеет прятаться от чужих глаз.

– Не прячьте их, – сказала Джейн, – ваши ноги такие же, как у всех. Тристан смотрел на нее глазами полными восхищения:

– Вы такая добрая…

– Я добрая, – улыбнулась девушка, – но не в этом случае. В нашем мире учат воспринимать людей по их поступкам и внутреннему миру, а не по внешности. Хотя, к сожалению, не у всех наших людей это получается. Некоторые, честно говоря, ведут себя по отношению к людям с увечьями так же как ваши жители. Но таких гораздо меньше.

– Вы прибыли из прекрасного мира леди, Джейн.

– Знаете, пробыв в Айронвуде два дня, я поняла, что это не так. Я люблю свой дом, там живут все, кого я люблю, все, что я люблю, и все, что я знаю, но мой мир, к несчастью, не самое прекрасное место во вселенной. Хотя, несомненно, в нём есть хорошие и чудесные вещи.

Джейн внимательно рассмотрела парня. С виду Тристан был ее ровесником, но его взгляд, мимика и те малые движения, которые успела заметить Джейн, больше напоминали совсем молоденького юношу лет восемнадцати. У него был очень мягкий взгляд и светлая, безмятежная улыбка. Возможно, именно эти черты делали его облик более юным.

Джейн поспешила заполнить образовавшуюся паузу в разговоре:

– Как долго вы живете здесь?

– Двенадцать лет.

– И вы ни разу за двенадцать лет не выходили за пределы этого двора?

– Раз в год мы выходим, чтобы выступить на празднике прославления Отца. Но можно сказать, что не выходим. Выступление ночное и мы все равно не успеваем увидеть ничего вокруг.

– Это ужасно.

Лицо парня оставалось совершено беззаботным.

– Я бы не сказал. Мне здесь хорошо. Правда, я скучаю по матери и сестре, да еще по морю, но родные меня иногда навещают, хоть я и прошу их не делать этого. Деяны не очень благосклонны к тому, чтобы люди, общающиеся с нами, посещали храм Матери природы. А я не хочу, чтобы сестра не была вхожа в храм.

– Сколько лет вашей сестре?

– Скоро будет двадцать. Раньше, когда мы жили вместе, мы были с ней неразлучны, но мне пришлось оставить ее в восемь лет и уйти сюда.

– Так вы стали жить здесь ещё ребенком?

– Нет, я пришел сюда, когда мне исполнилось восемнадцать.

– Восемнадцать? Вам сейчас тридцать? Я никогда бы не сказала, вы так юно выглядите.

Джейн не могла поверить ушам. Парень был так наивен и безмятежен. Его глаза были такими детскими и чистыми.

– Время здесь замирает, леди Джейн. За нашими стенами ничего не происходит, так что, наверное, многие так и остаются теми, кем пришли сюда однажды. Но в этом и скрыто наше счастье, в изолированности от всего мира. Мы все одна большая семья.

– Как жаль, что мне не удастся познакомиться со всеми остальными – сегодня вечером король отправит меня назад домой.

– С чего вы это взяли? – удивился парень.

– Он передал, что вечером примет меня. А Эпс Фендерсон говорил, что у короля есть магические силы, чтобы отправить меня назад, наверное, сегодня он сделает какой-нибудь портал, и я снова буду дома.

Тристан пристально посмотрел ей в глаза и сокрушенно произнес:

– Леди Джейн, король никогда не отправит вас домой.

Джейн на мгновение потеряла дар речи. Его глаза были такими искренними, что она безоговорочно поверила этим ужасным словам. Она смотрела на него и видела, что он знает, о чем говорит.

– Не… не… Не отправит? Что… почему? – Она не могла найти слов, ей по-детски хотелось заплакать и слезы уже начали накатывать на нее беспредельно большой волной.

– Потому же, почему он не пытается сделать нас нормальными, или исцелить землю… Потому что для этого ему нужно потратить много сил. Он и так считает, что дает нам слишком много. Он безразличен к подобным вещам.

Выходит, Джейн чрезвычайно верно сделала выводы о короле. Он всего лишь не хотел тратить свои силы на нечто большее.

– Но, – не унималась Джейн, – ведь его отец, возродил землю в Великих Садах, – она махнула рукой на дворик, в котором они сидели, – здесь же растет зелень и с Отцом ведь ничего не случилось, его силы не иссякли. Почему бы вашему королю не потратить немного сил, чтобы вылечить вас или отправить меня домой?

Тристан улыбнулся:

– Вы в наших краях два дня, а уже считаете, что все знаете. Вы видели Отца живым?

Джейн вспомнила слова Мелисы о том, что все так испугались ее прибытия, потому что уже и не помнили Отца и его добрых дел.

– Он умер, восстановив растительность в деревне?

– Нет, но если хотите я могу вам рассказать историю его появления в Айронвуде и историю его смерти. Чтобы, идя к королю, вы понимали, с чем имеете дело.

– Да, я бы хотела это услышать, ведь вы правы, я начала делать выводы не имея почти никакой информации. А давайте перейдем на ты, – Джейн прониклась к парню невероятной теплотой.

Он был словно полная противоположность Феликса: милый с добрыми глазами. И все это при вопиющем безразличии и отрешенности окружающего его мира. Джейн была восхищена, как ему удается быть таким общительным и приятным. Как только он понял, что она не убежит с воплями от вида его ног, он разговаривал с ней практически на равных.

– На ты? Я никогда не называл никого кроме жителей этого дома на ты, – он улыбался.

– Вот и попробуете… Ой, попробуешь, – Джейн тоже заулыбалась, – я готова слушать твои истории.

Тристан попытался сесть удобнее, развернувшись прямо к ней и свободно выставив напоказ свои ноги.

– Тридцать три года назад в Айронвуд внезапно со всех сторон хлынули тонкие струйки зеленой воды, все попрятались по домам, не понимая, что происходит, все думали, что это всего лишь вода. Но когда все вышли на улицу, то увидели, что все растения завяли, а поля и огороды стали черными, как смоль. Серебряные яблони распадались до мельчайших щепок. Весь урожай пропал. Люди пытались выжить на запасах. Но их было слишком мало, наши жители всегда занимались земледелием, и на своих огородах было полно овощей и фруктов, запасаться было не зачем. Очень быстро наступил голод. Через месяц, когда все были уже в отчаянии, в Великих Садах появился он – Отец. Его руки от запястья до локтя были покрыты настоящим золотом.

Джейн начала понимать, что за браслеты носит Феликс, наверное, местная мода знати – подражать Отцу.

Тристан продолжал:

– Все впервые увидели человека из другого мира, но никто не мог думать о том, насколько он опасен, ведь все умирали от голода. Отец, видя замученных людей, многие из которых сидели на земле у своих домов не в силах подняться, выпустил прямо из своих рук овощи, зерно, фрукты. Люди бросились к нему и начали жадно есть всё, что он создавал. Он оказался человеком обладающим магией. Королевская семья приняла его во дворце со всеми почестями. После прихода зеленой воды в Айронвуд начали попадать разные чудовища, будто эта вода проела дыру в наш мир, и теперь сюда скатывались все кому непоподя. Отец спасал жителей Айронвуда от всех незваных существ. И через год, действующий на то время король Сигизмунд, предложил ему руку своей дочери и корону. Хоть Отцу и было уже на тот момент сорок лет, и по нашим обычаям он не мог жениться на принцессе, но Сигизмунд считал, что человек, спасший Айронвуд должен стать его королем. Так Отец женился на принцессе – дочери Сигизмунда. Через два года у них появился сын – наш нынешний король. Все это время Отец кормил все деревни Айронвуда, выпуская пропитание с рук. Он не мог возродить землю – перед тем как попасть сюда, он потратил слишком много сил. В его мире произошла жуткая катастрофа. И хоть там, откуда он прибыл, все были такими же, как он – имели сверхсилы – они не смогли даже вместе остановить разрушение своей страны. Земля в их мире тряслась с невероятной силой и в итоге раскололась на части. Он рассказывал, что весь их мир был погребен за секунды. И в последний момент он предположил существование других миров и попытался создать что-то вроде хода хоть куда-нибудь. И у него получилось. Но попал он не в наш мир, а в какое-то ужасное место. Там его мучили, пытались срезать золото с его рук, нагревали их в печи. Все стены вокруг были из металла и стекла. Он видел там лишь неких белых существ без лица с одним прямоугольным глазом, в котором не было зрачков, но в них было видно его собственное отражение. Отец итак был истощен попыткой спасти свой мир, но в том ужасном месте ему пришлось потратить все свои силы без остатка на то, чтобы уничтожить мир белых существ, и попасть в другой.

Джейн не выдержала и перебила парня:

– Он уничтожил целый мир?

– Он не узнал этого наверняка. Отец рассказывал, что когда у него уже не было сил терпеть их издевательства, его силы вырвались наружу и все вокруг начало охватываться огнем, взлетать в воздух. Он слышал крики, оглушительный грохот и треск огня и, когда весь этот жуткий мир взлетел к небу, и появилось солнце, он создал ход, который и привел его в наш мир.

Тристан продолжал:

– Он потратил слишком много сил, и даже создание пищи для жителей Айронвуда давалось ему непросто. Когда их с королевой сыну было шесть лет, он решил попробовать исцелить землю. И начал с придворцовой деревни. В конце каждого дня он был полностью истощен, и не мог делать для людей продукты, но жители Айронвуда были согласны питаться крошками хлеба, только бы увидеть растения вновь. Через какое-то время Отец восстановил всю зелень в Великих Садах и одно зерновое поле в деревне Милисс на севере. И смог вырастить одну серебряную яблоню. Создал водоносы и озера. Он был совсем слаб, и они с королевой решили поехать всей семьей в путешествие по морю на большом корабле. Объехать все деревни Айронвуда с моря. Эта затея понравилась многим и на корабль сели Отец, его жена – королева, их сын, а также родители королевы: Сигизмунд и Алия. С ними поехали и прочие родственники королевской семьи. Когда они собрались отплывать, у матери королевы – Алии разболелась рана на ноге, которую она получила накануне, а настойка, которую приготовил ей лекарь, осталась во дворце. Её внук вызвался, чтобы никого не задерживать, сбегать в замок за мазью и догнать корабль на рыбацкой лодке. В итоге так и сделали. Конечно, они отправили с ребенком сопровождение в лице Эпса Фендерсона. Когда наш король вернулся на пляж и вместе с Эпсом, начал садиться в лодку, море забурлило, поднялись высокие волны, и из воды возник гигантских размеров спрут, вдруг явившийся из другого мира. Он перевернул корабль вместе со всеми людьми, находящимися на его борту. Море еще долго бушевало, а потом чудище исчезло в водных глубинах. Никто не знает, вернулся этот спрут в свой мир самостоятельно, так же как и появился, либо же он до сих пор обитает в глубинах нашего моря. Но с тех пор в Айронвуде никто не плавает на кораблях. Да и рыбачат всего несколько рыбаков на все 12 деревень Айронвуда. Поэтому рыба и крабы для нас большой деликатес, несмотря на то, что мы окружены морем. Эпс Фендерсон говорил, что видел, как Отец махал руками пытаясь уничтожить морского монстра, но у него просто не было на это сил. Он потратил их на восстановление земли и не смог ни защитить свою семью, ни спасти даже свою жизнь. А его маленький сын не мог ничего сделать, потому что был еще слишком мал и не имел таких огромных сил.

Наш нынешний король никогда не восстанавливал землю и не сделает этого, как и не отправит тебя домой. Потому что именно эта трата сил для блага остальных погубила всю его семью.

Он вдруг встал, и печально опустив глаза в землю, произнес:

– Леди Джейн, ты услышишь много плохого о нашем короле, пока будешь здесь, его никто не любит, ну кроме, конечно, барышень – они от него без ума – ты и сама будешь злиться на него за то, что он не отправит тебя назад, но ты должна знать, что таким его сделали обстоятельства. Я вижу, что именно ты можешь это понять. Никто в Айронвуде не способен на это. Он остался в шесть лет сразу без всей семьи, совершенно один и вынужден был тянуть на себе целый мир. Он итак не мог дать столько продуктов, как Отец создавал за один день, так все еще постоянно наседали на него, требуя как от дойной коровы, – он посмотрел в небо на закатное солнце, – тебе пора идти, король не любит ждать.

– Какой смысл теперь в этом, если я все равно здесь останусь? – на нее нахлынуло отчаяние.

– Кто знает, может ради тебя он сделает исключение. Может, я окажусь не прав.

– С чего бы это? – Джейн тоже встала, задумчиво проведя рукой по лепесткам лимонного цвета.

– Я знаю тебя каких-то полчаса, а уже понял какое у тебя огромное сердце. Может он тоже это увидит. Я так рад, что рискнул заговорить с тобой. Я очень боялся, но рискнул. Твое появление здесь – лучшее событие за многие годы.

Джейн была тронута его словами до глубины души. Все же, не зря она пришла в серый дом.

Джейн ничего не ответила парню, но она тоже почувствовала, что встретила человека с огромным сердцем в лице Тристана. Тристан подошёл к незнакомому цветку вслед за Джейн.

– Это ламонис, – произнес парень, держа рукой головку цветка, – утром его лепестки станут красными. Он меняет цвет в зависимости от времени дня. Я очень люблю растения. Все в Айронвуде их любят. Жаль лишь, что у нас их так мало.

– Я приду к вам утром, чтобы посмотреть как лепестки сменят свой цвет.

– Я надеюсь, мы больше не встретимся Джейн, – его глаза были такими чистыми и откровенными. – Это будет означать, что ты уже дома.

Они пошли вдоль дома к калитке.

– Если так и будет, пообещай, что будешь выходить за пределы этого двора. – Джейн внезапно посетил страх того, что с ее возвращением домой в этом мире все так и останется по-прежнему. Останется ненависть к жителям серого дома. Но кто она такая, чтобы смочь здесь что-либо изменить?

– Не знаю, мне хорошо и здесь. Мне незачем выходить.

– Пообещай, что хотя бы сходишь к морю и сразу назад. Ты же сказал, что скучаешь по морю.

– К морю схожу. – Джейн не была уверена, говорит ли он правду.

– И все же, почему ты так свободно начал со мной общаться, когда никто больше не захотел?

– Всю жизнь мы, обитатели этого дома, легко верим в то, что прокляты и природа отторгает нас. Но нам так трудно поверить в то, что где-то мы могли бы быть такими же, как все. Я всегда мечтал о мире, в котором нас бы не избегали. Ты прибыла из такого места. Ты сказала об этом, и я поверил, я захотел поверить в то, что я ничуть не хуже остальных.

– Не хуже, Тристан. Нет. Если мы больше не увидимся, ты должен запомнить это и передать другим жителям серого дома.

– Я счастлив встретить тебя в этой жизни.

Джейн совсем засмущалась, не зная, что отвечают на подобные слова, открыла дверь и пошла к дворцу. Тристан смотрел, как девушка удаляется все дальше к складам, а вместе с ним две дюжины глаз следили за странной леди из другого мира через окна своего серого дома.

Джейн и подумать не могла что этот визит, вызванный ее любопытством, будет таким трогательным и душевным.

В начале парка Джейн встретила Кассандру в обществе двух дам:

– Мы как раз тоже идем на вышивания леди Джейн.

– Спасибо, но я сегодня пропущу, меня ждет король.

Кассандра заметно напряглась на этих словах. Наверное, ревнует, как он отреагирует при виде таинственной незнакомки. А что? Может она понравится королю как девушка, и тогда он согласиться отправить ее домой. Хотя с другой стороны он может тем более этого не сделать, позовет ее замуж и она станет королевой Айронвуда…

– Леди Джейн, вы здесь?

Джейн и не заметила, как погрузилась в свои мысли. Глупейшие мысли. Она всегда была умной, но почему-то в Айронвуде она стала какой-то дурочкой. Успела уже себе за день двух женихов подобрать. И стоит заметить не абы каких женихов. Если так пойдет дальше, скоро вышить солнышко в компании дам будет для нее высшим проявлением сообразительности. Наверное, все эти глупости навеваются окружающим антуражем: прелестные вечерние платья, расшитые пиджаки вельмож, райские озерца, магия короля. Девичьей голове обязательно нужно впихнуть сюда любовную историю.

– Да, леди Кассандра, я здесь. Я просто волнуюсь перед встречей с королем. Я очень хочу, чтобы он сделал ход в мой мир, но уже успела узнать, что он неохотно тратит свои силы. Вы ведь его близко знаете, он может стать вашим мужем… Скажите, он вернет меня назад? – Джейн посмотрела на нее умоляющим взглядом. Она так надеялась, что Тристан ошибается в суждениях о короле, а Кассандра знает его с детства, должно быть они влюблены друг в друга, как говорили другие дамы и она сможет ее обнадежить.

– Я не знаю, что он будет делать. Всех кто появлялся в Айронвуде с других миров, он убивал. Но вы человек и никто не может предугадать его решение.

Джейн решила больше не мучить себя.

– Спасибо, я пойду в свою комнату и подготовлюсь.

– Всего доброго, удачи вам.

– Спасибо, леди Кассандра.

Джейн поднялась по лестнице во дворец. Оказавшись у себя, она приняла душ, заплела волосы в строгий пучок и долго выбирала платье, будто ее наряд мог на что-либо повлиять. В итоге она одела темно-бордовое – как ей показалось, более официальное, и вышла на встречу с королем. Дорога к покоям короля показалась ей очень долгой, руки стали влажными, а во рту пересохло.

Джейн подошла к двери комнаты, которую ей ранее показывала Мелиса. Спальная комната и кабинет короля. Так странно видеть отсутствие какой либо охраны. В нашем мире все люди знают, что возле комнаты королей должно быть полно стражников. А тут – ничего. Бери и приходи, кто хочет. Интересно, он даже во сне сможет услышать любого преступника пытающегося пробраться к нему?

Джейн постучала в дверь. Никто не ответил. Она, аккуратно затаив дыхание, повернула ручку и толкнула двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю