355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Авильчик » Серебряное яблоко (СИ) » Текст книги (страница 3)
Серебряное яблоко (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2020, 19:30

Текст книги "Серебряное яблоко (СИ)"


Автор книги: Анна Авильчик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 33 страниц)

Глава 3

В какой-то момент страшный вой прекратился, и Джейн смогла убрать от ушей руки и поднять глаза. Она увидела вокруг себя толпу людей, они стояли на небольшом расстоянии от неё с очень озадаченными беспокойными лицами, как будто боялись ее. Большинство из них были одеты в простые рубахи естественных цветов и в такие же простые штаны и платья, на ногах – рабочие ботинки. Люди смахивали на крестьян из исторических фильмов, либо на людей из вестернов. Таких было большинство. Среди толпы в явном меньшинстве присутствовали и богато одетые люди. Все они были мужского пола, кроме двух женщин. Одежда мужчин состояла из штанов по типу современных джинсов, сверху строгие пиджаки с высокими стойками-воротниками, у некоторых с удлинением сзади, по типу фраков, у некоторых – даже наподобие шлейфов, доходящих до самого пола. Пиджаки у всех мужчин исполнены в темных тонах, но с невероятно красивой вышивкой разных цветов, из воротников выглядывают шелковые платки. Женщины одеты в вечерние длинные платья, расшитые множеством камней. При виде всех этих людей Джейн почувствовала себя словно в парке исторических инсценировок разных эпох. Наверное, это люди, жившие на земле в другие века. И они здесь так долго находятся? И что – нет никакой реинкарнации? Или, как часто говорят в фильмах, «теперь ты сможешь идти дальше», этого «дальше» тоже нет?

Мысли Джейн прервал лысоватый низкий мужчина, который внезапно спустился с крыльца белого здания и подошел к ней. Он выглядел не менее перепуганным, чем все остальные и, несмотря на начатую речь, стоял достаточно далеко от нее.

– Мы приветствуем вас в Айронвуде… – он говорил, неестественно растягивая слова, как будто имел дело с аборигеном непонимающим языки цивилизации, при этом крайне выпучивая глаза, – мире благости и могущества нашего великого короля. Его Величество послал меня встретить Вас и предложить гостеприимство нашей страны. Я – правая рука короля, Эпс Фендерсон, вы понимаете мою речь? – эту фразу он сказал особенно протяжно.

– Здравствуйте, – сама Джейн чувствовала себя не менее напуганной, чем окружающие ее люди. – Конечно, я понимаю вашу речь, но я не совсем понимаю, где я. Это чистилище? Или это и есть рай? Вы все тоже мертвы?

Эпс Фендерсон выглядел обескураженным, и, несмотря на свою громкую должность, растерянно оглядывался и так и не нашелся с ответом. Его выручила полноватая женщина в чепчике средних лет, стоящая позади него:

– Нет милая, мы все живы, – в толпе кто-то рассмеялся, но ее голос был по-прежнему тихим и спокойным. – Возможно, вы попали сюда случайно, раз ничего не понимаете, но эти сирены, которые вы слышали, оповещают наших жителей о прибытии существа из другого мира. Вы и есть, – она замешкалась, – так сказать, это существо. Вам следует пройти за нами, чтобы люди могли, вернутся к своей работе, и не заполнять весь королевский двор.

Джейн на мгновение потеряла связь с реальностью, вернуться в нее ей помогла сотня пристальных взглядов.

– Конечно, я пойду с вами.

Джейн поднялась на ноги и обтрусила свой испачканный в земле медицинский костюм. Пока она поднималась по лестнице, все неприлично таращились ей вслед.

Она вошла в здание, следуя за лысоватым мужчиной. Внутри все стены были украшены картинами и витражными окнами, а полы выстелены необычайной красоты узорами из разноцветных плиток. Здесь все было таким же ярким и пестрым, как и снаружи.

Джейн обратила внимание, что в некоторых частях здания стояли какие-то кабинки. На одной из сторон необычных сооружений были отверстия обрамленные круглыми рамами, словно для зеркал. Но не стоит удивляться, наверное, ей придется увидеть здесь еще много странных вещей.

Они шли по просторным светлым коридорам, таким светлым, что этот свет льющийся потоками по стенам, потолку и полу натолкнул ее на мысль, что это правда. Правда. Она просто умерла и все, и все эти странно одетые люди тому подтверждение. Джейн всегда думала, что после смерти ее будет встречать любимая бабушка в платье с большими красными цветами, которое она одевала по праздникам, но никак не лысеющий Эпс Фендерсон, который не может связать двух слов. Возможно, она сможет найти бабушку позже и хоть как-то в её присутствии смирится с тем, что больше никогда не вернется назад. Интересно, а миссис Кларк тоже здесь или она в каком-то другом месте? Джейн еще не знает, как здесь все устроено. Может, есть какие-то уровни в зависимости от количества грехов. И что там сказала та женщина? Давайте уйдем, что бы люди могли приступить к работе… к работе… Здесь тоже нужно работать? Она только сейчас заметила, что вместе с ней идут не только Эпс, но и та полноватая женщина в чепчике, которая с ней заговорила, а также две девушки лет двадцати в простеньких кремовых платьицах. Девушки постоянно кидали на Джейн осторожные перепуганные взгляды, хоть и шли близко, но было видно, что это дается им с большим усилием.

Пройдя уйму коридоров и поворотов они, наконец, остановились у массивной двери. Одна из девушек повернула ключ и они зашли. Комната была чем-то похожа на помещения времен средневековья: большая кровать с балдахином, кресла с фигурными спинками и ажурными ножками, массивные шторы. Но при этом она была выполнена в светлых, а не присущих Средневековью темных тонах. Рядом со старомодной мебелью прекрасно уживались и вполне современные предметы: блестящий стеклянный подсвечник, ваза в форме куба, торшер необычной формы. У нее будет своя комната? С торшером? Интересно… На окнах по бокам были невообразимой красоты витражи с замысловатыми пейзажами каких-то историй с участием большого количества людей. Джейн была очарована тем, как эти подробно прорисованные прозрачные сюжеты будто бы пылают, пронизанные солнечным светом. Трудно было с ходу рассмотреть, что конкретно на них изображено. Джейн успела заметить только корабль с сиреневыми парусами. В неведомые дали на нем плыли шикарно одетые дамы и мужчины. Этот корабль ей очень понравился: сиреневый – ее любимый цвет.

Эпс Фендерсон набрав полные легкие воздуха и странно передергиваясь, заговорил:

– В этой комнате вы будете жить все время вашего пребывания в Айронвуде. На завтрак, обед и ужин вас будут отводить ваши служанки, – он махнул рукой в сторону двух девушек в кремовых платьицах, – вы будете есть в компании незамужних благородных дам, которые могут посвятить вас в наши устои. Если вам необходимо что-то помимо элементарных бытовых вопросов, вы можете так же обращаться к миссис Вайолет, – он небрежно слегка махнул рукой в сторону женщины в чепчике, – или же ко мне. Будем рады вам помочь. Как мы можем к вам обращаться?

– Джейн. Меня зовут Джейн. Спасибо вам за все, – Джейн всегда старалась быть вежливой и благодарной. Даже в таком нереалистичном месте не могла не оценить старания этих людей.

– Всегда к вашим услугам, леди Джейн. Сара и Мелиса останутся с вами и покажут вам все остальное.

На этих словах облегченный выполненным заданием Эпс и милая мисс Вайолет, с украдкой кинувшая взгляд на Джейн, вышли из комнаты.

Джейн еще раз осмотрела комнату и решила, что она ей понравилась, довольно уютная и какая-то не совсем чужая. Девушки так и стояли как вкопанные у двери с того самого момента как зашли.

Одна из девушек бегло сказала их имена, показывая пальцем на себя и на соседку, и тут же замолчала.

Мелиса – высокая, с черными волосами, выразительным носом и уверенным строгим взглядом. Сара – низенькая, с большими серыми испуганными глазами, которые так напомнили Джейн глаза её маленькой племянницы. Вспомнив об Аннабель, она вновь поддалась тем грустным мыслям, что настигли ее по дороге сюда.

Девушка представившаяся Джейн – Мелиса, внезапно сказала, что принесет гардероб, а Сара не вымолвив ни слова, выбежала следом, как будто если бы они остались наедине, Джейн откусила бы девушке ногу. Через несколько минут они вернулись с охапкой платьев. Все они были подобны тем платьям, которые были надеты на двух дамах встреченных ею внизу у входа в здание. Вечерние платья похожие на те, что носят голливудские звезды на красных дорожках, разве что только с элементами необычайно красивых кружев или невиданных ею ранее явно драгоценных камней. А так же все очень строгого покроя, никаких декольте, только высокие воротнички под самый подбородок, никаких голых плеч, лишь на некоторых нарядах есть открытые части спины. Несмотря на всю эту нарочитую роскошь, они были в то же время простыми и элегантными. Оказывается, она тоже должна ходить в платьях, значит, те люди могли быть и из современного мира.

– Простите, наша портниха шьёт на заказ, и у нас нет свободной одежды. Но она нашла несколько платьев, которые дамам уже надоели и они сдали их на переработку. Может одно из них вам подойдёт. Позже вам пошьют ваши собственные наряды.

– Нет, что вы, платья чудесны, и цвета прекрасные, вы очень хорошо придумали, я вообще не думала, что здесь носят такую красивую одежду, – Джейн старалась говорить как можно мягче, ей хотелось, что бы девушки перестали бояться, тем более она не понимала причину их страха.

– Вы одеты в мужскую одежду, может, вы и не хотите ходить в платьях?

Джейн улыбнулась:

– В мужскую одежду? – вопрос скорее был риторическим, – Я с удовольствием похожу в платьях.

Тут Джейн пришла в голову пронзительная мысль, и она засунула руку в карман своего костюма. Телефон. Девушка совершенно о нем забыла. В своих печальных мыслях она даже не почувствовала его, думала он остался в сумке, в ординаторской. Джейн посмотрела на экран – девяносто процентов заряда, очень даже хорошо и, конечно же, полное отсутствие сети. Само наличие телефона вдруг поставило под сомнение ее присутствие именно в загробном мире. Как-то это нелепо, если все после смерти расхаживают на небесах с гаджетами. Нет, она просто не может смириться, и выдумывает предлоги. Но с другой стороны Эпс сказал, ее будут водить на обед, ужин, ей принесли одежду, люди работают. Неужели на том свете все точно так же, как и при жизни? Но если она не по ту сторону, и не дома, то где она тогда? И все эти странные вещи: сирены о прибытии кого-то с другого мира (как сказала женщина в чепчике), одежда не похожая ни на одну конкретную эпоху, и что самое нелогичное – то, с каким ужасом они все на нее смотрят.

Может она действительно попала в какой-то другой мир? Так ведь бывает… Подождите, где так бывает? "В кино, например", – ответила она сама себе. Да, в кино, и кто знает, может многие люди попадали в другие миры, но что они обязаны были об этом всем рассказывать? Тем более последнее, что она помнит – это удар током. Вдруг под воздействием электричества открылся какой-то портал, либо силовое поле и ее засосало в черную дыру или еще что-то в этом роде…

Какой бред. Это просто бред. Точно. Есть еще вариант, что она сошла с ума. Опять же из-за удара током, а может еще раньше, просто поначалу все было более реальным, и она не заметила своего сумашедствия.

Джейн вспомнила, как учась в мединституте, она посещали психиатрическую больницу. Там проходил лечение с виду вполне адекватный мужчина. Он увидел через витрины спортивного магазина несколько ведьм, которые ходили вокруг продавцов, будто собираясь им навредить. И он бросился в магазин с ножом, что бы спасти продавца. Он так искренне об этом рассказывал, что к своему собственному ужасу, Джейн подумала, а вдруг в магазине действительно были ведьмы и его просто сочли за умалишенного. В фильмах, когда главный герой рассказывает о фантастических вещах, произошедших с ним, все ему не верят и хотят отправить в психушку.

Джейн вдруг осознала, что она не одна в комнате, и пока она была углублена в свои мысли, Сара с Мелисой уже успели повесить платья в шкаф и молча таращились на телефон в её руке.

– Это средство, по которому в нашем мире можно связаться и поговорить с любым человеком, у которого есть такое же устройство, – она сказала в "нашем мире", все-таки решила пока принять версию того, что она действительно в другой реальности, а не умерла или лишилась рассудка. Сара с Мелисой ничего не ответили и продолжали все так же таращиться. Не исключено, что для них телефон – словно бомба, которую эта женщина, невесть откуда прибывшая может в любой момент активировать.

Джейн посмотрела в окно, на улице уже начинало смеркаться, судя по всему, она пробыла без сознания пол дня.

– Мелиса скажите, а вы не могли бы принести мне хоть какой-нибудь еды, я не ела целый день. Если это возможно конечно.

– Да, конечно, я схожу на кухню и посмотрю, что осталось после ужина. Леди Джейн, вы не должны называть нас на "вы", мы всего лишь служанки, а вас приняли в нашей стране как благородную леди, вы всего лишь второй человек, который появился из другого мира, вы важная особа.

– Второй человек? Но эта женщина, Вайолет сказала, что сирена у вас воет каждый раз при появлении людей из других миров, как я могу быть всего лишь вторым прибывшим к вам человеком, раз у вас даже сигнализация есть для таких случаев, или тот первый человек был таким ужасным?

– Нет, сирена срабатывает, когда у нас появляется "существо" из другого мира. За многие годы они выходили из ниоткуда уже много раз. Но человек до вас был здесь лишь однажды – 33 года назад. Всегда были какие-то чудища, которые устраивали разрушения и успевали убить несколько людей, пока король не останавливал их. Поэтому все до сих пор напуганы, разговоры на улицах только о вас.

После всех этих слов Джейн все сильнее начинала верить, что она действительно не умерла.

– Если существа из другого мира всегда были так опасны, и даже сейчас все в напряжении от моего появления, почему же вы принимаете меня как благородную даму, как свою гостью? Просто потому, что я не похожа на монстра?

– Не все существа были опасны. Тот единственный человек, прибывший в Айронвуд до вас, – отец короля. И его прибытие было чрезвычайно важным событием для нашего мира. У нас все его так и называют – Отец. Но не из-за того, что он отец короля, тогда наш нынешний правитель еще даже не родился, а из-за того, что он спас всех от голода и заставил землю заново родиться. Наверное, поэтому король и приказал принять вас как особу благородных кровей. Только за вами будет присматривать Эпс до того времени, пока король лично с вами не встретится. Люди боятся вас только потому, что последние существа, появлявшиеся здесь, принесли на наши земли немало горя. А о благородных поступках Отца многие знают только из рассказов, ведь это было давно и вживую его видело не так много людей. А некоторые, наверное, боятся, что вы так же сильны как он, но направите свою мощь на разрушение… Вот и Сара вас побаивается, поэтому и молчит.

– Ничего я не побаиваюсь, – вдруг заговорила Сара, – просто до сих пор помню, как та многоногая тварь убила кузнеца Дейля, да и историю с гигантским осьминогом нам с детства не раз рассказывали. Я понимаю, что вы с виду не такая страшная, а очень хорошенькая, – она грустно опустила свои глубокие серые глаза, – но мне все равно страшно, а может, вы вдруг превратитесь во что-то жуткое, я не знаю.

Мелиса видимо совсем перестала бояться и звонко рассмеялась:

– А может, леди Джейн, как раз будет такой же великой как Отец, – и она так игриво подняла брови, что все ее лицо мгновенно оживилось. – И также изменит наш мир к лучшему, создаст что-то новое и одновременно прекрасное, почему бы и нет, я пять минут с вами пообщалась и уже верю в это, – она восхищенно подняла руки к потолку, как будто благодарила небеса, об этом счастливом прибытии.

Джейн слушая девушек, необычайно развеселилась. Она живая. Действительно живая. Это действительно другой мир! Но как же она сюда попала?

– Спасибо Мелиса, еще никто так быстро не видел во мне мессию, но я просто обычная девушка, такая же, как и вы, вряд ли я могу быть хоть для кого-нибудь здесь полезной. И тем более я не стану такой значимой особой как тот мужчина. Земля из моих рук заново не родиться. Точно вам говорю. – Джейн повернулась к Саре, – но и бояться Сара меня не стоит, я не превращусь в чудовище, в этом ты можешь не сомневаться, и я не хочу причинять жителям вашего…

– Айронвуда, – подсказала Сара.

– Да, Айронвуда. Я не собираюсь причинять вред жителям Айронвуда, единственное мое желание – как можно скорее попасть домой.

Джейн счастливой от осознания продолжающейся жизни вдруг дико захотелось спать. Это и неудивительно: все, что случилось с миссис Кларк и все это дикое перемещение непонятно куда, высосало из нее все силы. Но ей так хотелось еще пораспрашивать служанок.

– А почему король сам не встретил меня сегодня? Он наверное, как никто другой понимает, что я не принесу зла. Тем более я же могу быть человеком из того же мира, что и его отец.

Сара с Мелисой странно замешкались, незаметно переглянувшись, Мелиса неуверенно начала говорить:

– Наверное, он очень занят, у него всегда много дел: нужно накормить всю страну, наполнить водоносы, создать ресурсы, драгоценности, да еще множество важных бумаг и встреч. А человеком из мира Отца вы быть никак не можете. Его мира давно не существует. Но придет время и король обязательно с вами встретится.

Джейн совершенно запуталась. Отец возрождал землю. Сын "создает" ресурсы, драгоценности. Может девочки не очень образованы и хотели сказать "помогает добывать ресурсы" или "засеял поля семенами"? Может, эти мужчины банально фермер и шахтер? Или какие-то сверхлюди с магическими способностями? Впрочем, это неважно. Даже само попадание в Айронвуд настолько не укладывается в голове, что думать еще о странностях их короля и его отца она не намерена. По крайней мере, не сегодня.

Сара тем временем уже сбила подушки и показала, как открывать защелки для подачи воды в душе. В душе! Вот тебе и средневековье, с канализацией оказывается. Потом девушка добавила, что это очень хорошо, что сегодня король наполнил водоносы, а то вода бывает не каждый день, а если у него совсем дурное настроение то и неделю, и тогда даже дамам приходиться умываться в озерцах в парке. "Водоносы", "король наполнил", от этой ахинеи уже начало болеть в висках. И все это добавилось к её головной боли после того жуткого воя. Джейн представила на миг высокого угрюмого короля с большим пузом, который ходит с огромной бочкой и выливает из нее воду в траншеи, вырытые в земле. Ах, да и говорит слугам, что не может встретить гостью из другого мира, пока не наполнит все водоносы. Ей вдруг стало так смешно. Она представила, как, оказавшись дома, будет рассказывать друзьям эту историю, можно будет даже кое-что приукрасить, как она обычно делала для еще большего веселья. Джейн всегда любила происшествия, из которых можно было выжать смехотворную историю для вечеринки, и очень надеялась, что её пребывание в этом таинственном месте обернется лишь одной из них.

Сара с Мелисой, тем временем достелив постель, собрались уходить, когда Джейн вдруг неожиданно для самой себя, их окликнула:

– Девочки, я… я думала… я думала, когда к вам попала, что я умерла и что вы все люди из загробного мира… – она сама не поняла, почему вдруг захотела об этом сказать, – мне было так страшно. Я рада, что я в Айронвуде, а не там. Я жива и теперь у меня есть надежда вернуться домой…

На удивление первой отозвалась робкая Сара:

– Умерли? Как бы мы все разговаривали тогда? После смерти нельзя общаться как при жизни. Извините за дерзость леди Джейн, но вы такую глупость сказали, – и она захихикала, – вы смешная. Всем известно, что после смерти все соединяются с природой, кто-то становится листиком, кто-то росой, а кто-то корягой, все становятся единым целым, соединяются под лучами солнца и куполом неба. Разве вы не знаете об этом? А вы говорите, что думали, будто мы разговариваем и все умерли!

– А с чего вы это взяли? – Джейн была так удивлена услышанным. В современном мире она никогда не слышала, о религиях, в которых верили бы именно в такую жизнь "после". Разве, что в древние времена, но в истории она была несильна.

– Это истина. Наши Деяны учат нас этому с детства.

– Кто такие эти Деяны?

Уже Мелисса не выдержав, вступила в разговор:

– Это люди, которые участвуют во всех духовных событиях нашей жизни: свадьба, рождение, смерть. Они послы природы, они учат нас не бояться однажды слиться с морем и лесом.

– Так интересно… Я действительно такая смешная, как я могла подумать такие глупости, мы же не листья и не роса значит все замечательно, мы живы, – Джейн улыбнулась, так сильно, насколько мог улыбнуться человек.

После услышанной информации о верованиях местных людей, о своего рода священниках, участвующих в ритуалах свадьбы и рождения, она окончательно поняла, что действительно находится в другом мире, она действительно жива и у нее есть шанс вернуться домой. Девочки пообещали прийти утром до завтрака и помочь с женским туалетом. Да, судя по платьям, которые они принесли, у них, наверное, принято делать еще и какие-нибудь прически, а может даже и макияж. Она надеялась только, что ее не будут пудрить пометом крокодила, как по заверениям неких летописцев делала Клеопатра.

После того, как двери за служанками закрылись, Джейн пошла в душ. Как же здорово, ощутить поток воды на своей коже после такого невероятного дня. Хотя бы что-то знакомое и родное, почти как дома, в своей ванной, будто мама сейчас зайдет и занесет полотенце. На миг ее сердце сжалось от осознания того, что она на самом деле стоит в этой стеклянной душевой, так нелепо наполненной драгоценными камнями, и что она может остаться здесь навсегда. Ну почему людям всегда всё не так? Только что она радовалась тому, что она здесь, а не на том свете, а теперь ей снова грустно от того, что хоть Айронвуд это еще не смерть, но это и не жизнь среди ее семьи и её мира. Она вспомнила миссис Кларк – может она умерла независимо от действий Джейн и Анны, или они все-таки могли ее спасти, но просто именно у них не получилось? Она всегда думала, что медицина – это ее призвание. Но в экстренной ситуации она увидела свою панику, халатность и отчаяние. Неужели её миссия – это вовсе не спасение жизней?

Капли медленно стекали по её телу и звонко падали на квадратики блестящего, как замерзшее озеро, стекла.

Её мысли прервались звуком распахнувшейся двери. Мелиса крикнула ей, что принесла еду и, оставив ее на столе, вышла из комнаты. Джейн подумала о словах этой девушки, о том, что может быть сама Джейн так же важна как первый человек, попавший в Айронвуд, что она кто-то, кто принесет в их мир прекрасное и чудесное. Как жаль. Как искренне жаль, что среди огромного количества людей, которые чего-то стоят, в это место попала именно она. Такая посредственность. Она всегда была, такой: хорошо училась, прекрасно плавала, шила куклы и одежду, вышивала картины… По чужим книгам, по чужим схемам, по чужим урокам и образцам. Прекрасный исполнитель чужих гениальных идей. Это немало. Это хорошо. Для счастья необязательно быть гением, создателем. Но тем не менее… Если ей придется здесь остаться, она неплохо вскопает грядки, прочистит их "водоносы", чем бы они там не являлись, или спечет пироги к празднику, но ничего нового, и тем более одновременно прекрасного, она здесь определенно не создаст. Внезапно она вспомнила утренние слова Серхио. Тогда они казались ей глупыми и непонятными. Сейчас она понимала, о чем он говорил. Именно в этом другом мире, она вдруг осознала свою обыкновенность. В Айронвуд попала всего лишь тень из последнего уровня танцоров 3D-балета.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю