Текст книги "Секреты Вероники"
Автор книги: Анджела Арни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
– Да.
– Пожалуйста, не увози Дэниела. Я знаю, ты хочешь меня бросить. Я все понимаю. Пожалуйста, не увози его.
Луиза только поглядела на Майкла и забыла обо всем на свете, так ей стало его жалко. Что бы он там ни натворил, разоблачения в прессе сломали ему жизнь. Ту самую жизнь, которую он так старательно строил и которой так гордился. Она взяла его за руки.
– Я никуда не уезжаю. Мы будем вместе. Все трое. Ты, я и Дэниел.
– Молодец, – прошептала Бетти за ее спиной.
Идя рядом с Майклом, Луиза вспоминала сверкающую любовную чашу, что стояла на каминной полке в ее доме на Чесил-стрит.
ГЛАВА 29
АКЦИИ «БРИ AM КОРПОРЕЙШН» СТРЕМИТЕЛЬНО ПАДАЮТ. СУМЕЕТ ЛИ ВЫЖИТЬ МАЙКЛ БАРУХ?
Финансовый мир отвернулся от «Бриам корпорейшн».
Луиза знала, что Майкл в ярости. Он ненавидел прессу. Ненавидел членов совета директоров, которые беспрерывно звонили ему в Оффертон.
Вечером Луиза была переполнена сочувствием и жалостью к человеку, который искренне в ней нуждался, зато утром все переменилось. Луиза не могла поверить в то, что ему не хочется терять ее и Дэниела. Она не могла поверить, что нужна ему. Может быть, он цепляется за нее, чтобы изобразить перед прессой идеальную семью?
– Они хотят собрать совет, – сообщил он Луизе. – А я сказал «нет».
– Почему?
Вечером они ни о чем не говорили, хотя Луизе этого хотелось. Увы, Майкл, который всегда держал себя в руках и пил только за обедом, был пьян. Естественно, говорить с ним было бесполезно. И утром Луиза решила наконец расспросить его.
– Почему «нет»? Потому что... О Боже!
Ярость покинула его, и он уронил голову на стол. Опять он стал таким, каким был вечером, несчастным и потерявшим надежду.
– Почему? – вновь спросила Луиза.
– Не твое дело, – огрызнулся Майкл, вновь впадая в ярость.
– Если ты хочешь, чтобы я была рядом, я должна знать правду.
– Правду? Что такое правда? Нет никакой правды! Одни слухи.
– В таком случае тебе не о чем беспокоиться.
Майкл посмотрел на нее.
– Ты ничего не понимаешь. Акции падают. Все остальное неважно.
– Мне важно, – тихо возразила Луиза. – Ты продал что-то, что тебе не принадлежало?
Майкл бросил на нее подозрительный взгляд.
– Я думал, ты на моей стороне.
– Да. Но я должна знать...
Заработал факс.
– Проклятье! – взорвался Майкл. – Правительство приостановило инвестиции в колумбийскую компанию. Эти газетчики все испортили! Крысы сейчас побегут с корабля. «Бриам корпорейшн» исчезнет, и через несколько лет о ней никто не вспомнит.
– Все так плохо?
– Плохо. Как у всех больших компаний, у меня доходы тоже в основном бумажные. Наличности у меня нет, так что приходится быть милым с банками. Я должен сделать заявление. Буду все отрицать. Доказать ничего нельзя, и газетчикам придется умолкнуть.
– Не думаю, что это лучший выход из положения.
– А ты-то что об этом знаешь?
Пора, подумала Луиза, сказать, что я слышала той ночью, когда праздновали рождение Дэниела. Как же давно это было. Кажется, целая жизнь прошла с тех пор.
– Ты не можешь всем заткнуть рот, – сказала она, – особенно если они будут говорить правду.
Нет, еще не время. Он все равно ничего не слышит.
Майкл принялся мерить шагами комнату.
– Никто ничего не докажет. Они у меня все в кулаке. Были и будут.
– Сомневаюсь.
– Я уже проинструктировал своих людей, чтобы они молчали.
Луиза решила, что пора что-то сказать, прежде чем ситуация совсем выйдет из-под контроля.
– Мне кажется, я должна тебе сказать до того, как ты сделаешь заявление,– заявила она и рассказала, что слышала, стоя под дверью.
Майкл долго молчал.
– Так все поступают. Грабят одного, чтобы заплатить другому.
– Дело не в этом. Главное, что они говорят правду о твоих методах. Ты же не можешь это отрицать.
Майкл сел в кресло.
– Нет. Не могу отрицать. Перед тобой не могу.
– Ни перед кем не можешь, – возразила Луиза. – Потому что иначе тебя назовут лжецом или вором.
– Я не вор... Что же мне делать?
– Не знаю. Может быть, выждать. Или созови совет директоров. Например, на завтра.
– Хорошо. Я так и сделаю. Спасибо.
Майкл улыбнулся и поглядел в окно. Слабое мартовское солнце пробивалось сквозь тучи, обогревая только что появившуюся травку. Майкл сидел неподвижно и смотрел на солнце и на травку, словно ничего более важного не было в его жизни. Его мысли витали где-то далеко.
И Луиза подумала, что совсем не знает человека, за которого вышла замуж.
На другой день Майкл отказался с кем-либо говорить. Он сидел в кабинете и смотрел в окно, даже не выпил кофе, который Лиззи принесла ему.
– Ты поедешь в Лондон? – спросила Луиза.
– Что?
– Ты назначил совет директоров?
– Нет.
Луиза унесла чашку с кофе, хотя больше всего на свете ей хотелось вылить кофе ему на голову, чтобы пробудить его от спячки.
Она решила позвонить сама. Набрала номер «Бриам корпорейшн» и позвала к телефону директора по имени Хью Смит. Тщательно подбирая слова, она проговорила:
– Думаю, надо собрать совет директоров. Лучше, если вы приедете в Оффертон-манор сегодня. Мой муж не может выйти из дома. У него простуда.
– Пустое. – По голосу Хью Смита было понятно, что Луиза не обманула его. – Он сломался. И не могу сказать, что вы меня удивили. Нельзя долго играть с огнем.
– Но...
– Миссис Барух, позвольте мне дать вам совет. Если у вас есть акции, продайте их. По любой цене.
– У меня нет акций.
– Вам повезло. И Хью Смит положил трубку.
Луиза решила сказать Майклу, что звонила Хью Смиту. Войдя в кабинет, она увидела, что он включил компьютер и держит в руках телефонную трубку.
– Майкл, я звонила...
– Уйди...
– Но, Майкл, я...
– Черт возьми, я же сказал. Мне нужно подумать о будущем.
– О нашем будущем?
– О нашем будущем? – повторил он. – Нет. Это не имеет к тебе никакого отношения. Уходи.
Луиза ушла, не зная, что думать. Если это не имеет отношения к ней, значит, не имеет отношения и к Дэниелу. Так о каком же будущем он говорил? Он хочет позаботиться о том, чтобы Вероника не пострадала. Все напрасно, со злостью подумала Луиза, я зря теряю время. И она отправилась на кухню за сыном.
Оказалось, что Мелани взяла Дэниела и отправилась с ним гулять.
– Ничего. Сейчас, наверное, ему лучше с ней, чем со мной.
– А почему бы вам тоже не проветриться? – спросила Лиззи.– Поезжайте к Бетти. Не беспокойтесь, я подам ланч мистеру Баруху.
– Я не беспокоюсь. Ему никто не нужен. Ни я, ни Дэниел. Может быть, Вероника?
– Ну, нет, дорогая, – смутилась Лиззи. – Зачем вы так? Конечно же, вы ему нужны. И Дэниела он обожает. Просто сейчас он занят. Дик сказал, слава Богу, у нас нет денег и нам нечего терять.
Луиза расстроилась еще больше. Если Майкл все потеряет, то Лиззи и Дик останутся без работы. Пострадает еще много других людей.
Луиза сидела в кухне Евгении.
– Ничего, что я ворвалась к тебе? Мне надо было вырваться из Оффертона.
– Все в порядке. Для чего еще нужны родственники, если не врываться к ним в трудную минуту?
– Знаешь, я как-то не думала об этом раньше. Но мне, кажется, повезло с родственниками.
Евгения рассмеялась:
– Кстати, где Бетти?
– Она рисует. Я заехала сначала к ней, но она меня выгнала. Сказала, что со своими финансовыми проблемами не может справиться, что уж говорить о чужих.
– Она звонила. Сказала, банк опять на нее наезжает.
– Когда ей становится совсем туго, она начинает рисовать, – вздохнула Луиза. – Завидую ей. Жаль, я не умею ничего такого.
Евгения достала из шкафа бутылку вина.
– Давай выпьем. Это лучше, чем таблетки.
– Еще только половина двенадцатого.
– Ничего.
Тара, которой уже исполнилось два года, подошла к Луизе и схватила ее за юбку. Луиза подняла ее и усадила к себе на колени, вспомнив, как эта малышка изменила всю ее жизнь.
– Знаешь, – сказала Луиза, – иногда мне кажется, что Майкл меня ненавидит, а иногда – что он не знает, кто я такая. То он молчит, то кричит на меня. Не знаю, что и думать.
– Расскажи мне все-все, – попросила невестка. – У меня есть время. Дети придут еще не скоро. – И тут зазвонил дверной колокольчик. – А это еще кто? Извини.
Евгения убежала.
Вернулась она вместе с Робертом.
– Я поехал в Оффертон, как только прилетел из Франции, а там тебя не нашел. Потом был у Бетти. Она послала меня сюда. Я могу помочь?
– Ох, Роберт, я так устала.
И Луиза, гордившаяся своим умением держать себя в руках, разразилась слезами.
Роберт и Евгения выслушали ее молча. Роберт знал о встречах Майкла и Вероники, но Евгения не знала.
– Зачем ты к нему вернулась? – спросила она.
Луиза посмотрела на Роберта.
– Пришлось. Если бы я тогда не вернулась, то не вернулась бы совсем.
– Ха! Ну и поделом ему!
– Ты несправедлива к Майклу, – вступилась за мужа Луиза. – Он любит Дэниела.
– Может быть. Но я бы так разозлилась, что он сам был бы рад от меня избавиться.
Роберт рассмеялся:
– Бедняга Гордон!
– Что ж, сначала надо вылечить Майкла, – сказала Луиза.
– А что с ним? – спросил Роберт.
– Немного нервничает, – отозвалась Евгения. – Вы не могли бы кого-нибудь посоветовать.
– Мог бы. Но Майкл должен дать согласие на консультацию.
Луиза вскочила.
– Мне пора. Когда я дома, я сама кормлю Дэниела.
Роберт проводил ее, но не захотел повидаться с Майклом.
ГЛАВА 30
Вероника нервничала. Роберт расстроил ее. Приходит, уходит, когда хочет. Он-то уходит, а ее никто не выпускает из больницы. Это нечестно. Впрочем... Вероника улыбнулась. Хорошо, что он ушел и не заметил прелестный букет, присланный Майклом. Желтые ирисы напомнили Веронике о ее доме в Бретани. Наверное, там уже все цветет. Вероника вновь перечитала записку Майкла: Скоро буду с тобой, любимая. Я почти закончил свои дела.
Все еще улыбаясь, Вероника выглянула в окно. В саду цвела великолепная магнолия. Однако и здесь покой был всего-навсего иллюзией. Из-за высокой ограды в сад врывался грохот машин.
– Правда, у нас тут красивый сад, мадам Барух? – спросила сестра, подавая Веронике таблетки и стакан с водой.
– У меня сад лучше, – ответила Вероника. – Красивее и спокойнее.
– О, конечно! А теперь пора принять лекарства.
– Не хочу!
– Ну что вы! Доктору Штейнбергу это не понравится.
– Плевать мне на доктора Штейнберга. Я не собираюсь пить ваши проклятые таблетки. Я здорова и хочу домой.
Сестра удивилась этой вспышке, так как до сих пор Вероника вела себя на удивление тихо и спокойно.
– Это неразумно. Ваш брат и доктор Штейнберг...
– Плевать я на них хотела. – Вероника направилась к шкафу. – Я уезжаю. И вы меня не остановите. Я знаю свои права. – Она достала сумку и сосчитала деньги. – Наверное, я сошла с ума, когда согласилась приехать сюда.
Сестра наконец дозвонилась до доктора.
– Отпустите ее.
Едва Вероника добралась до своего дома, она, не удостоив вниманием выскочившую ей навстречу Андреа, направилась сразу в гостиную и позвонила Майклу в Оффертон.
– Майкл, – сказала Вероника, услыхав его голос, – я дома. Все готово. Я больше не могу ждать.
Луиза шла по коридору к комнатам, которые теперь занимали Мелани и Дэниел. Прошло всего несколько дней с тех пор, как Луиза поселила их вместе, чтобы иметь возможность оставаться в Лондоне. Правда, в Лондон она пока не ездила. Тина управлялась сама. Луизе приходилось иметь дело с журналистами и отвечать на телефонные звонки, так как Майкл не подходил к телефону.
Однако она ничего не добилась и ничего не узнала, поэтому ее обычной фразой стало: «Без комментариев». Чтобы не давать волю своей ярости, она вспоминала застывшего в кресле Майкла, очень похожего на каменное изваяние, и тогда на нее накатывала жалость.
Мелани купала Дэниела, когда Луиза вошла в комнату. Он уже сидел сам и хлопал ладошками по воде.
– Мы почти закончили. Мальчику нравится купаться.
Мелани завернула Дэниела в простыню и передала Луизе, которая принялась вытирать его, наслаждаясь милым детским запахом и покоем, снисходившим на нее, стоило ей взять сына на руки.
– Мне достаются только поцелуи и радость, а тебе все трудности, – сказала она, обращаясь к Мелани. – Мне ужасно повезло, что у меня есть ты.
– О, мне тоже достаются поцелуи, – возразила Мелани и тотчас посерьезнела. – Можно мне спросить, миссис Барух?
– Ну, конечно.
– Я не знаю... Мне, наверное, придется подыскать новую работу...
– Ты хочешь меня оставить? – ужаснулась Луиза.
– Нет. Я не хочу. Но в газетах пишут, что мистер Барух разорился. Я подумала, может быть, вам не по средствам... А мне нужны деньги...
– Если дело в деньгах, то не надо искать другую работу. Что бы ни было с мистером Барухом, у меня есть свое дело и свой дом, так что без крыши над головой и куска хлеба мы не останемся. Но если ты хочешь уйти из-за скандала, я не буду тебя удерживать. Я понимаю.
– Ой, ну что вы! Мне все равно, что пишут газеты. Я и не понимаю ничего. Да и какой тут скандал? Терять деньги – это не скандал, а неудобство. Мой папа каждую пятницу терял деньги, пока мама не начала встречать его, прежде чем он успевал зайти в паб.
Луиза улыбнулась:
– У тебя разумная мама. Жаль, что мой муж не терял деньги в пабе.
– Вы скоро обо всем забудете.
– Может быть. Жаль только, что нельзя сейчас заглянуть в будущее.
– Ну, нет. Тогда ведь не будет никаких неожиданностей, – испугалась юная Мелани.
– Вот доживешь до моих лет и поймешь, что неожиданности бывают весьма утомительны.
БАНКИ ОБЪЯВЛЯЮТ О НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ МИСТЕРА БАРУХА.
Луиза получила наконец основания для серьезного разговора с Майклом. Теперь он должен ответить на ее вопросы. Войдя в его кабинет, она положила газету на стол, обратив внимание, что он, видимо, говорил по телефону, так как все еще держал трубку в руке.
– Что теперь будет? – спросила Луиза. Майкл искоса поглядел на нее.
– Извини.
– Извиняться поздно. Пора что-то делать.
– Ты ничего не понимаешь, – сказал он, четко выговаривая слова. – И никогда не поймешь.
Луиза отпрянула.
– Чего я не пойму?
– Ничего. – Майкл поглядел в окно. – Ничего! Ничего!
– Ладно, – примирительно произнесла Луиза, понимая, что спорить бесполезно. – Что ты собираешься делать?
– Пока ничего.
– Майкл, как же так? Ты подумал о будущем? Что же будет?
– Для тебя это имеет значение?
Луиза поглядела на него, и ей показалось, что он спокоен и даже счастлив.
– «Бриам корпорейшн» погибла?
– Да. Она бы выжила, если бы банки пошли мне навстречу, а теперь все кончено.
Луиза не верила своим глазам и ушам.
– Значит, денег нет?
– Нет.
– А Оффертон-манор?
– Будет продан.
– Что же Кэри? Другие служащие? Что будет с ними?
– Найдут себе другую работу.
Луиза поглядела на безразличное лицо Майкла, и комок подступил ей к горлу. Не сказав больше ни слова, она ушла.
Луиза переводила взгляд с Бетти на Евгению и обратно.
– Наверное, Майкл сошел с ума. Он где-то витает. Не знаю, что мне делать с ним.
– Сначала войди, – сказала Евгения, втаскивая Луизу в кухню. – Не стой в дверях.
– Не мучайся ты так. Все не так плохо, как ты думаешь. Наверное, Майкл в шоке. Надо позвонить Роберту, – проговорила Бетти, забирая Дэниела у Луизы.
– Не стоит беспокоить Роберта.
– Стоит, – твердо произнесла Бетти, набирая номер больницы. – Он сам сказал, что поможет Майклу. – Она ответила на вопрос секретарши. – Черт! Роберт в Канаде. Сейчас попробую его поймать.
– Вы – родственница профессора Лакруа? – спросила секретарша, не желая беспокоить Роберта лишний раз.
–Да, – решительно соврала Бетти. – Я его тетя с английской стороны. Мне надо немедленно поговорить о его сестре.
– А, понятно. Подождите минутку. Запишите телефон в Ванкувере. Они подскажут вам, где найти профессора Лакруа.
– Спасибо.
– Канада слишком далеко, – вздохнула Луиза. – И еще я подумала, что у Майкла проблемы начались давно. Задолго до того, как я узнала о Веронике и его финансовых неприятностях.
– Почему же ты ничего не говорила?
– Я говорила, но никто не обращал на мои слова внимания. Да и мне было проще находить объяснения его поведению или закрывать на него глаза. С ним что-то не так, но не потому, что он мне изменил. Это другое. Хотя я понятия не имею, что именно.
– Значит, нужно оставить его в покое. Мы не можем оказать помощь человеку, у которого душевное расстройство, – сказала Бетти.
– Это ужасно.
– Ужасно, – вмешалась Евгения, – но это не снимает с нас обязанности подумать, что мы можем сделать сейчас, пока нет Роберта. А Роберт нам необходим. Он хорошо знает Майкла. Все-таки его сестра была десять лет замужем за ним. И к тому же Роберт не из тех, кто позволит своим чувствам мешать делу. Я в этом уверена.
– Ты знаешь? – удивилась Луиза.
– Мы знаем, – ответила Бетти. – Только Гордон не в курсе. Он же мужчина. Мы с Евгенией знали еще до того, как вы с Робертом все выяснили. Для вас обоих трагедия, что ты вышла замуж за Майкла. Что сделано, то сделано. Сейчас надо распутать дела Майкла, если сам он не хочет этим заниматься.
Луиза тяжело вздохнула.
– Не знаю, с чего начать.
– Подумай. В любом случае, я еду в Оффертон и сама посмотрю на него. Даже не пытайся меня остановить.
– Спасибо.
Она не хотела этого говорить, но ей было страшно возвращаться домой, где в своем кабинете прятался Майкл. Ей даже не хотелось вспоминать горящие глаза на бледном лице.
Все оказалось куда легче, чем Луиза представляла себе. Она позвонила в Лондон и договорилась о встрече с Аланом Осборном, которого банки назначили вести дела компании. Перед отъездом она заглянула в кабинет к Майклу, который как раз в это время разговаривал по телефону. Он быстро положил трубку. Луиза вспомнила, что он уже поступил так однажды, когда она вошла.
– Ты разговаривал с Аланом Осборном? – спросила Луиза. – Скажи мне.
– С кем?
– Ты занимаешься своей корпорацией?
– Нет.
– Я хочу знать. Мне нужно знать, – сказала Луиза. – Кто-то должен позаботиться о людях.
– Вот и позаботься.
– А ты не хочешь? Ты перестал бороться?
– Перестал. – Майкл подошел к громадному глобусу и крутанул его, а потом остановил, уперев в него палец.– Перестал. Банки меня разорили, пусть они и разбираются.
Только выйдя из кабинета, Луиза осознала, что палец Майкла упирался во Францию.
ГЛАВА 31
Алан Осборн был очень любезен.
– Вы, наверное, расстроены, миссис Барух.
– Не могу сказать, что расстроена. Но все случилось так быстро.
– Так оно и бывает. Надеюсь, вы выкрутитесь?
Луизе было трудно сосредоточиться. Она никак не могла забыть, как Майкл стоял возле глобуса. Может быть, он думал о Веронике?
– Я не была миллионершей, когда вышла замуж за Майкла, так что управлюсь и с меньшим количеством денег. Да и Майкл тоже.
– Боюсь, вопрос стоит иначе. Денег не будет совсем. «Бриам корпорейшн» и другая собственность не покроют даже долги.
– Другая собственность?
– Да. Я хотел поехать к вашему мужу, но вы...
– Но я вас опередила? Думаю, удар был слишком тяжел для моего мужа. Боюсь, у него нервный срыв. Похоже, он считал себя непобедимым.
Алан Осборн понимающе улыбнулся:
– Это случается со многими удачливыми бизнесменами.
– Он ничего не хочет делать. И он мне ничего не рассказывает.
– Жаль. Кое-какие бумаги может подписать только он.
– Он подпишет. Я уверена. Но поговорить с ним вам вряд ли удастся. Когда нам надо покинуть Оффертон? И что будет со слугами? Вы сможете о них позаботиться?
– Я подумаю, – обещал Алан Осборн.
– Майкл должен благодарить судьбу, что его делами занимается Алан Осборн, – сказала Тина. – Судя по твоим словам, он мог бы превратить и его и твою жизнь в ад.
– Да.
– Под суд его не отдадут?
– Нет, слава Богу, – вздохнула Луиза. – Алан Осборн считает, что Майкл лучше запутал следы, чем все думают. Наверное, он положил много денег на имя Вероники в Швейцарии и во Франции. Они об этом знают, но тронуть их не могут.
– Это нечестно! – воскликнула Тина. – А ты?
– Мне все равно. Я хочу покончить с этим и все забыть. Майкл должен быть благодарен Осборну, но он даже не понимает, что они позволили ему соскочить с крючка. Ему надо только подписать бумаги, и Алан Осборн берется все уладить, даже назначить пенсию Лиззи и Дику Кэри. А Майкл только и делает, что крутится вокруг Дэниела. Даже гуляет с ним каждый день.
– По крайней мере, уделяет внимание ребенку. Значит, психиатр ему помог? – спросила Тина.
– Будем надеяться. Роберт и доктор Гилкрист считают это хорошим знаком. Но...
– Что? Мне кажется, тебя что-то волнует.
– Нет, – попыталась улыбнуться Луиза.
Она не могла сказать это Тине, но чувствовала, что Майкл хочет отдалить от нее Дэниела. Один раз она рассказала об этом доктору Гилкристу, но он посмеялся и сказал, мол, надо радоваться, что Майкл не утратил отцовские чувства. Но Луиза не успокоилась. Она помнила взгляд Майкла, не предвещавший ей ничего хорошего.
– Ты всегда надеешься только на себя. Налить тебе минералки перед тем, как ты отправишься на ланч?
– Проклятый ланч! Все делают цивилизованный вид, а бизнес есть бизнес, и он совсем не цивилизованный. Надоело улыбаться и доказывать, что ты лучше всех.
– Этот клиент нужен агентству, – напомнила Тина.
– Знаю. – Луиза выпила воду и достала из сумки пудреницу. – Помнишь, как ты кричала на меня? Мол, я никогда не буду нуждаться в деньгах?
– Помню. Извини меня. Но я же не знала. Это так чудесно, что нам не дано знать наше будущее.
– А мне жаль, что я не знала. Сейчас было бы легче.
– Ты все делаешь правильно, – ласково проговорила Тина. – Права оказалась ты, а не я. Слава Богу, ты не продала дом и квартиру и не бросила работу.
– Слава Богу, – откликнулась Луиза. Однако она продала квартиру в Лондоне, чтобы обеспечить пенсию Лиззи и Дику Кэри, чувствуя себя обязанной что-то сделать, ибо Майкл не пожелал их обеспечить. Но дом в Винчестере она сохранила и собиралась переехать в него, правда, не представляла, как ей быть в этом случае с Майклом. С тех пор как Роберт объяснился ей в любви, дом на Чесил-стрит был для нее заветным местом, связанным только с ним.
Тина посмотрела на часы.
– Тебе пора, а то опоздаешь. Надо думать о лучшем, чтобы не навлечь на себя беду. Может быть, клиенту сказать, что он имеет дело с женой Майкла Баруха?
Луиза усмехнулась:
– Ага! А потом на меня повесят его долги!
Они рассмеялись.
– Вот так-то лучше, – сказала Тина. – Приятно видеть тебя такой. Вот увидишь, все еще наладится.
Луиза шагала по направлению к Кембриджской площади и думала о том, что как раньше уже никогда не будет. Слишком много всего случилось за это время. Она соприкоснулась со множеством других людей и очень изменилась. От прежней наивности не осталось и следа. Как она могла думать, что заиметь ребенка легко и просто? Но Дэниел не виноват в ее трудностях. Она сама виновата. Надо было думать, прежде чем заводить ребенка. Ей хотелось выбраться из ямы, в которую она сама себя посадила, но она понятия не имела, в какую сторону двигаться.
ГЛАВА 32
Майкл проснулся рано. Он уложил два чемодана, потом подумал и один чемодан убрал обратно.
– У меня всего одна рука будет свободной, – громко сказал он и стал перекладывать вещи.
В саду оглушительно пели птицы, но Майкл не обращал на них внимания. Он шел по коридору в направлении кабинета и видел туман за окнами, предвещавший отличный солнечный день.
Он взялся за телефон.
– Майкл, – прошептала Вероника. Голос у нее дрожал от нетерпения. – Ты едешь?
– Да. Сегодня.
– Ты привезешь?..
– Да, да. Не говори слишком много по телефону. Никогда не знаешь, не подслушивают ли тебя.
– Счастливого пути, дорогой. Я жду вас, не дождусь.
– Теперь уже недолго. Ставь шампанское на лед.
Вероника рассмеялась:
– Сейчас поставлю две бутылки. По одной для вас обоих.
Майкл рассмеялся в ответ:
– Мы напьемся. – Он прислушался. – Подожди минутку. – Шум доносился из-за окна. Оказалось, собака фермеров нашла что-то в кустах. – Нет, ничего. Я прощаюсь с тобой.
– До свидания.
Майкл положил трубку и, не выпуская из рук чемодан, отправился в комнаты, которые занимали Дэниел и Мелани. Оглядевшись, он улыбнулся. Пока все складывалось отлично. Мелани спала. Тогда он подошел к детской кроватке.
– Привет, малыш!
Однако Дэниела там не было. Пот выступил у Майкла на лбу. Он испугался. Потом взял себя в руки.
– Ну, конечно же! У малыша режутся зубки, и Луиза взяла его к себе.
Ситуация осложнялась, однако пока Майкл не видел непреодолимых препятствий. Накануне Луиза работала в Лондоне, потом готовилась к переезду на Чесил-стрит, так что она должна крепко спать. Тем не менее время шло. Майкл направился в спальню. В доме послышался шум. Кое-кто уже просыпался, и Майкл чертыхнулся сквозь зубы. Надо было спешить. Дэниел лежал рядом с Луизой. Майкл протянул к нему руки, но тут Дэниел проснулся и, перекатившись к Луизе, обхватил ее шею розовой ручонкой.
– Еще рано, – сонно проговорила Луиза. – Спи. – Она обняла мальчика и крепко прижала его к себе. – Спи.
Все пропало.
– Да, да, да, – лепетал не желавший спать ребенок.
Майкл молча вышел из спальни.
Луиза проснулась от щелчка захлопнувшейся двери и не могла понять, слышала она его на самом деле или это ей приснилось. Дэниел совсем разыгрался. Луиза села в постели и обвела взглядом комнату. Никого.
– Ох, Дэниел, я так устала. Дай маме поспать.
– Где Майкл? Почему его нет? Нервный срыв нервным срывом, но помочь-то он мог бы.
Гордон сам предложил помощь, но он злился на Майкла за то, что тот даже не показался из своей комнаты, пока он, Луиза и Евгения таскали книги и игрушки Дэниела.
– Наверное, он в кабинете. Он всегда там. Если честно, Гордон, то пусть он там и остается, – заявила Луиза. – Еще одно усилие и все.
– А может, Майкл пока погуляет с Дэниелом? – спросила Евгения. – Не могу представить, как он будет с ним прощаться.
– Нет. Бетти увезла Дэниела к себе. Она была счастлива заполучить его на целый день. Завтра мне придется лечить его, ведь она закормит его шоколадом.
Евгения рассмеялась:
– Не волнуйся. Мистер Пух отберет у него половину. Не представляешь, какой он быстрый, когда можно поживиться чем-нибудь вкусным.
– А где Мелани? Я устал, – сказал Гордон.
– Она на Чесил-стрит. Моет и чистит дом перед нашим приездом.
– Перестань ныть, Гордон, – сказала Евгения. – Знаешь, я думаю, лучше использовать рабочих, чем братьев. Тем, по крайней мере, говоришь, что надо делать, и они делают.
– Надеюсь, они сейчас разгружают вещи, – вздохнула Луиза.
– Кто-нибудь хочет лимонаду? – спросила появившаяся на крыльце Лиззи Кэри, еще больше похожая на скворчиху, чем обычно.
– С удовольствием, – отозвался Гордон и бегом бросился к Лиззи.
– Он как будто устал? – съехидничала Евгения.
Луиза улыбнулась:
– Ну, это же лимонад, приготовленный Лиззи. Знаешь, я буду скучать по ней.
Лиззи и Дик ждали всех в оранжерее. На одном подносе стояли хрустальные бокалы и огромный кувшин с лимонадом. На другом – разместились свежие бисквиты. Лиззи и Дик принарядились.
– Я постучал в кабинет, но никто не ответил, – сказал Дик.
– Ну и ладно, – отозвалась Луиза и залилась слезами. – Я буду скучать. Я так виновата.
– Ничего вы не виноваты, – заявила Лиззи.– Наоборот, вы много для нас сделали. И Дик и я очень довольны пенсией. К тому же тетя Мэри сообщила, что мы можем жить у нее. А у нее свой дом на берегу моря. Так что не беспокойтесь. Мы уедем, как только проводим вас.
– А вы уживетесь вместе? – спросила Евгения.
– Почему вместе? Разве Луиза вам не говорила?
Евгения покачала головой.
– Я забыла, – покраснела Луиза.
– Нам повезло, – сказал Дик. – Моей тете Мэри уже девяносто шесть лет, и она живет в приюте после того, как с ней случился удар. Мы ее навещали каждую неделю. Она такая милая. Никогда не ворчит и умеет радоваться жизни.
– Вот только ее дети к ней не ездят, – вмешалась Лиззи. – А у нее три сына и две дочери.
– Ты будешь рассказывать или я? – возмутился Дик.
– Ты, ты.
– Мы сообщили тете Мэри, что не сможем посещать ее регулярно, потому что потеряли работу и не знаем, где будем жить. Тогда она настояла, чтобы мы поселились в ее доме. У нее хороший дом. Ему уже лет триста. И сад есть.
– И она его завещает нам, – вновь не утерпела Лиззи.
– Нам повезло, – заключил Дик.
– Вы это заслужили, – откликнулась Луиза.
Лиззи с обожанием посмотрела на Луизу.
– Ничего, ничего. Подождите немного. Вы тоже скоро будете вспоминать все это, как страшный сон.
– Роберт тоже так говорит.
И тут в оранжерею вошел Роберт.
– Я думал, вы работаете и вам нужна помощь, а тут... приятно на вас посмотреть.
– Хорошо, что вы приехали, – оживился Гордон. – Тут есть замечательно тяжелый книжный шкаф, который Луиза непременно хочет забрать. Я как раз ждал, чтобы появился еще хоть один мужчина.
– А где Майкл? – нахмурился Роберт.
– В кабинете, – ответила Луиза.
– Я звонил ему, но никто не ответил.
– Он делает вид, будто ничего не происходит. Мы его сегодня не видели.
– А...
– Пойдемте. Надо снести вниз шкаф.
– Куда он, черт его дери, подевался? Он даже не собрал свои вещи,– возмущался Роберт, сбегая вниз по лестнице.
Гордон, сопровождаемый женой, уже увез грузовичок. Чета Кэри тоже собралась уезжать, и они пришли попрощаться.
– Не нашли его? – спросила Лиззи, переминаясь с ноги на ногу.
– Скажи им, – попросил Дик.
– Что? – не выдержала Луиза.
– Может быть, это не важно...
– А может быть, важно, – сказал Роберт. – Ради Бога, говорите.
– Я вчера слышала, как он говорил по телефону. Знаете, в кухне есть трубка. Я взяла ее и услышала, что мистер Барух говорит с миссис Барух, то есть с бывшей миссис Барух. Она назвала его «дорогой». Я положила трубку, потому что нехорошо подслушивать.
– Жаль, что вы об этом поздно вспомнили, – мрачно проговорил Роберт. – Мы бы теперь знали, что случилось.
– Он улетел к Веронике, – догадалась Луиза.
– Не может быть! – воскликнула Лиззи и посмотрела на Луизу. – Хотите, чтобы Мы остались? Мы не спешим. Наш дом никуда от нас не денется.
Луиза покачала головой. Она вдруг почувствовала, что у нее нет больше сил. Если Майкл сбежал, так тому и быть. Она вспомнила, как он стоял возле глобуса, уперев палец во Францию, и поняла, что давно догадалась о его планах, но только не хотела об этом думать. В конце концов, это тоже решение вопроса. Правда, с другой стороны, появляются новые трудности. Но тут уж ничего не поделаешь.
– Поезжайте и устраивайтесь на новом месте, – сказала она.
– Если вы так думаете... – с сомнением произнесла Лиззи.
Луиза выглядела усталой.
– Да. Я уверена.
– Пойдем, дорогая. – Дик взял жену за руку. – Роберт позаботится о Луизе. А нам надо отдать ключи охраннику. Он тут все закроет, когда вы уедете.
– Ужасно, как там темно, – сказала Луиза, оборачиваясь, чтобы посмотреть на Оффертон-манор. – Из него словно ушла жизнь.
– В нем в общем-то и не было жизни, пока ты там не поселилась, – заметил Роберт, – так что дом не заметит разницы. Ты и твоя семья словно прошлись по нему веселым карнавалом, а теперь он опять заснет.
– Веселым карнавалом! – возмущенно воскликнула Луиза. – Скажи лучше «чередой бед».