355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджела Арни » Секреты Вероники » Текст книги (страница 7)
Секреты Вероники
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:23

Текст книги "Секреты Вероники"


Автор книги: Анджела Арни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Услышав пение, Дэниел тоже захотел посмотреть, что происходит вокруг. Сидеть он еще не умел, однако ухватился ручонками за коляску и поднял голову.

– Скоро этого молодого человека не удержишь в коляске.

Роберт. Смущенно улыбаясь, он стоял напротив Луизы и держал в руках пакет.

– Да уж.

Луиза и Роберт не слышали пения, не видели людей. Они смотрели друг на друга и не могли насмотреться.

Ноздри щекотал восхитительный аромат свежего кофе и пончиков.

– Как ты думаешь, Дэниелу уже можно пончик? – первым нарушил молчание Роберт.

– Вряд ли. Ему всего два с половиной месяца! А мне можно, – рассмеялась Луиза.

– Тогда отпразднуем Рождество. Ладно?

Луиза кивнула. Она нашла место для коляски и пошла следом за Робертом, который взял ребенка на руки. В кафе было полно народа, но им все же удалось найти свободный столик в глубине.

– Сегодня все спешат купить подарки, – сказала Луиза.

– Кстати, – проговорил Роберт, – это для тебя.

– А у меня ничего нет, – отозвалась Луиза, едва удерживая слезы. – Я во многом не уверена, но одно знаю наверняка. Я даже не думала, что такое может быть со мной, не думала, что такое вообще бывает. Та ночь все переменила во мне. Ты – моя единственная любовь. И ты всегда будешь частью меня, даже если нам никогда... никогда...

– ...Не придется быть вместе, – тихо произнес Роберт. – Я знаю. Со мной точно так же. Секс далеко не все. Есть еще наши сердца. По крайней мере, писатели уверяют нас в этом. А я думаю, есть еще что-то. Может быть, предопределение? Не знаю. Но мы должны быть благодарны, что у нас это было и есть. – Он умолк, словно смутившись своей горячности.

– Заказывайте, пожалуйста.

К ним подошла розовощекая пухлая девушка в наутюженном передничке и таком же колпачке на копне взбитых волос.

– Один кофейник для двоих и два пончика с джемом.

– Три кофейника и два пончика, – повторила девушка с ярко выраженным хемпшир-ским выговором.

– Нет. Один кофейник...

– О да, сэр. Прошу прощения. Акцент. Сейчас принесу.

– При чем тут акцент? – возмущенно пожал плечами Роберт.

– Твой акцент, – со счастливой улыбкой отозвалась Луиза.

Она думала о том, как мало ей надо для счастья. Вот встретила Роберта, сидит с ним кафе, здесь же Дэниел, пахнет кофе, пончиками, на улице мороз, суета, как всегда перед Рождеством, а она радуется так, словно происходит невесть что.

– Мой акцент?

Луиза наконец развязала серебряную ленточку.

– Твой французский акцент, – радостно проговорила она. – Только не говори, что ты о нем забыл.

Роберт усмехнулся:

– Ну, забыл. Мне кажется, что я говорю на самом правильном английском, какой только может быть, а оказывается... Кстати. Завтра я улетаю во Францию. Проведу Рождество с Вероникой. Меня не будет две недели.

– Ох.

Луиза замерла. Она так старалась, чтобы ничто не испортило их короткое свидание, и вот... Упомянув о Веронике, он заставил ее вспомнить о множестве неприятных вещей, о которых ей не хотелось думать.

– Я не могу делать вид, будто ее не существует, – сказал Роберт, заметив, как помрачнела Луиза.

– Знаю. А я не могу не желать, чтобы ее не было.

– Ты не права. Я счастлив, что она есть. Но я могу сделать так, чтобы она тебя не тревожила. Вероника больше не будет вмешиваться в вашу жизнь.

– Дело не в этом. Понимаешь...

Она покачала головой. Нет, она не могла признаться. Не имеет смысла взваливать на Роберта свои страхи. Они не имеют к нему отношения.

– Что?

– Ничего. Когда я с тобой, все в порядке. Давай не будем портить это время.

– Достань подарок.

– Вот, – подошла розовощекая официантка. – Думаю, я все принесла правильно.

– Да. Спасибо, – улыбнулся Роберт, и девушка просияла.

– Ой, Роберт! – воскликнула Луиза, достав из пакета серебряную чашу на высокой тонкой ножке и с двумя ручками.

– Это для твоего здешнего дома. Бетти сказала, что ты никогда не продашь его, ну, и я подумал, что она замечательно в него впишется.

– Чудо какое! Она старая, да?

– Да. Семнадцатый век. Любовная чаша. Я увидел ее в магазине и не мог оторвать глаз.

– Здорово. Я буду думать о тебе каждый раз, когда посмотрю на нее.

Луиза подалась к Роберту, чтобы поцеловать его в щеку, но он повернулся, и их губы встретились. Луиза сама не поверила, как все ее существо было потрясено этим почти случайным прикосновением.

– А у меня нет подарка, – смущенно пролепетала она.

– Эти полчаса – лучший подарок.

Расставшись с Робертом, Луиза купила шелковый галстук для Майкла и туфли для матери. Но, прежде чем возвратиться в Оффертон-манор, Луиза зашла к себе домой на Чесил-стрит. Дэниел вырос уже настолько, что его стало трудно укладывать в машине и вытаскивать из нее, потом держать одной рукой, чтобы отпереть дверь. Справившись с замком, Луиза вошла внутрь и поставила чашу на каминную полку.

– Буду ли я когда-нибудь сидеть здесь и смотреть на нее? – вслух проговорила она и перевела счастливый взгляд на довольную мордашку сына. – Что ждет тебя в будущем? Что нас ждет в будущем?

ГЛАВА 26

Майкл остановился на лестнице и выглянул в окно. Огромное поместье было полно детскими криками, смехом, запахом еды. Вероника была бы счастлива, подумал он. Он не хотел вспоминать о ней, но не мог ничего с собой поделать. Ночью выпал снег, и дети мгновенно забыли о рождественских подарках. Он смотрел, как они бегают в поисках следов.

– Смотри, смотри! – завопил Мильтон.

– Вот еще, эти побольше, – отозвался Руперт.

Появился Дик Кэри.

– Маленькие – кроличьи, а те, что побольше, – лисьи.

– Лиса охотилась на кролика? – огорчился Мильтон.

Майкл улыбнулся:

– Скорей всего. Если поискать, то наверняка где-то будет кровь.

– О нет, мне это не нравится, – убежденно сказал Руперт. – Кролик должен был убежать от нее.

– Должен, – повторил Мильтон.

– Тогда пошли и закончим со снеговиком. Майкл смотрел, как Дик ведет ребятишек на задний двор подальше от неприятных сюрпризов, и подумал, что Дик и Лиззи Кэри заботятся о детях, словно они им родные. Интересно, почему у них нет детей?

Зазвонил телефон, и Майкл вернулся в кабинет. Рождество, дети и даже Вероника были забыты. Дела есть дела. Всю предыдущую ночь он был занят. Даже не пошел вместе со всеми на службу и остался дома с Тарой, Дэниелом и Мелани, которая присматривала за детьми. Потом Луиза заглянула к нему и позвала вниз, но он отказался.

– Мне надо поработать, тогда утром я буду свободен.

Луиза взглянула на горы бумаг у него на столе и оставила его в покое.

– Если желаешь и на Рождество делать деньги, воля твоя.

Майкл хотел ей сказать, что он не делает деньги, а всего лишь пытается спасти то, что у него есть, но не смог пересилить себя и признаться в неудаче. Майкл Барух не знает неудач, и так должно быть всегда. Мировой спад его не коснется.

Он взял трубку.

– Да?

Звонил Марк Леман.

– Ничего не изменилось. Придется брать в долг.

– Возьмем.

– А если так будет и дальше?

– Этого не может быть.

– А если спад на рынке не прекратится?

– Перестань ныть. Ты же сам сказал, что надо брать в долг. Я не собираюсь сдаваться. Кто боится, тот не выигрывает. Запомни это.

– Ладно, – ответил Марк. – Счастливого Рождества.

Майкл не ответил.

– Прекрасно, – сказала Бетти, обводя взглядом всю компанию, сидевшую за большим столом.– В первый раз мне не надо готовить на Рождество. Все очень вкусно.

– Боже! Я чувствую себя виноватой, – заявила Евгения. – Надо было хоть изредка что-то готовить.

– Зачем ты вспоминаешь Бога? – спросила Наташа. – А мне запрещаешь.

– Взрослым можно, – весело проговорила Бетти и подошла к Наташе. – Ты сегодня очень хорошенькая, дорогая. И платье на тебе прелестное.

– Ой, оно старое, – зарделась Наташа и стрельнула взглядом в сыновей Тины, которые как раз в это время обсуждали с Гордоном марки мотоциклов, так как они пока интересовали их больше, чем десятилетняя девочка.

– Я с ужасом жду того дня, когда мои мальчишки усядутся на мотоциклы, – сказала Тина, обращаясь к Майклу, и посмотрела на Дэниела, посаженного между Луизой и Бетти. – Подождите немного и сами поймете.

– Не рановато ли? – Майкл попытался представить, каким станет его розовощекий малыш через десять лет.

– Ну, нет. Время летит быстро.

Лиззи Кэри внесла блюдо с индейкой и поставила его перед Майклом.

Бетти подождала, когда Дик и Мелани поставят на стол пышущие жаром овощи, и сказала:

– Прежде чем Майкл разрежет индейку, и, прежде чем вы уйдете, я хочу поднять бокал за нашу замечательную повариху и ее помощников. – Лиззи, Дик и Мелани просияли. – И еще я хочу выпить за Майкла, хозяина дома и устроителя нашего пира.

Майкл улыбнулся. В глазах окружавших его людей он видел только доброту и дружелюбие и знал, что все они, даже Луиза, хотят, чтобы он вошел в их круг, стал в нем своим и разделил их радость. Но он не мог. У него было странное чувство, будто он огорожен непроницаемой стеной и не может вырваться из своего холода и войти в их волшебный теплый мир.

Он поглядел на Луизу, потом на Дэниела. Представил своего сына взрослым и похожим на себя, но улыбчивым, как Луиза, и добрым, как Бетти.

– Давай, Майкл, – сказала Луиза, – режь индейку, а то мы умираем от голода.

Поезд остановился, едва отъехав от Винчестера. Луиза вздохнула. Дурной знак. Уже три месяца, как она два раза в неделю ездит в Лондон. Поезда все время опаздывают. Вот и сегодня.

По радио передали:

– По техническим причинам поезд опаздывает на тридцать минут.

– Черт! – возмутился мужчина, сидевший рядом с Луизой. – Если они говорят тридцать минут, значит, мы опаздываем на все сорок пять. – Достав телефон, он набрал номер: – Эрик, это ты?

Луиза обратила внимание, что номер принадлежит компании, у которой Майкл позаимствовал довольно много денег.

– Говорит Джон. Послушай, проклятый поезд опять застрял. Ты там предупреди, что я опоздаю. – Мужчина повернулся к Луизе: – Чертовски удобная штука. Если вкладывать деньги, то в эту компанию. Мобильные телефоны скоро завоюют весь мир.

Луиза подумала, что Майкл прав и ей не о чем волноваться.

– Хотите позвонить? – спросил мужчина.

– Да. Спасибо. – Она сообщила Тине, что задержится.– И купи мне малокалорийный сандвич.

– Вы совсем не толстая,– заметил мужчина.

– Спасибо.

Луиза знала, что поправилась после родов, и собиралась во что бы то ни стало избавиться от лишних фунтов. Она хотела сделать это для себя, а не для Майкла, который, слава Богу, не собирался возвращаться в их общую спальню. Луиза уже давно не сердилась на него за измену, потому что была совершенно безразлична к нему. Вне всяких сомнений, он обожал Дэниела. Но чем дольше они жили под одной крышей, тем больше Луиза убеждалась, что совсем не знает своего мужа. Иногда ей казалось, будто они прибыли с разных планет. Что им движет? Что он чувствует? И она решила еще раз прочитать его книгу. Может быть, она что-то пропустила? Луиза открыла книгу на нужной странице.

– А, я ее читал, – сказал разговорчивый сосед. – Если хотите знать мое мнение, он мошенник. Честно такое состояние невозможно сколотить. Обратите внимание, как он умалчивает о своих юных годах. Можно подумать, что первый миллион на него свалился с неба. Помяните мое слово, Майкл Барух – мошенник. И он скоро прогорит. Они все горят. Никогда таким не доверял.

Луиза вежливо улыбнулась и представила, как он удивился бы, если бы узнал, что сидит рядом с миссис Майкл Барух.

ГЛАВА 27

Роберт гнал машину, как мог. Три месяца прошло после Рождества, и три месяца он не видел ни Веронику, ни Луизу. Если быть точным, то Луизу он не видел три месяца и два дня.

Когда Роберт приезжал в Винчестер, он обычно приходил на Чесил-стрит и смотрел на дом Луизы в надежде, что она вновь живет там. Однако света в окнах не было, да и Бетти говорила, что Луиза и Майкл живут вместе, правда, судя по наблюдениям Бетти, не как муж и жена. Роберт ничего на это не отвечал, но это давало ему надежду.

Теперь после звонка чем-то расстроенной Андреа Лудек ехал к Веронике и старательно отводил от себя мысли о Луизе. Увы, это давалось ему нелегко. Один раз, читая лекцию студентам, он вдруг вспомнил о ней и чуть было не свалился с кафедры. Ему даже пришлось спрашивать, на чем он остановился.

Коллеги уже начали шутить насчет того, что он превращается в рассеянного профессора. Но, как бы ему ни хотелось повидаться с Луизой, он не собирался нарушать их договор.

Роберт остановился возле кафе, выпил кофе и поехал дальше мимо скал. Еще только наступил март, однако в Бретани уже было тепло и во многих местах на тротуарах стояли столики, за которыми сидели наслаждающиеся солнцем люди.

До дома Вероники он добрался в полдень, когда Андреа и Поль устроили себе, по обыкновению, обеденный перерыв. Андреа вышла из-за стола, чтобы поздороваться с ним.

– Ах, месье, Роберт. Рада вас видеть. А мадам Вероника ушла. Думаю, она на берегу. – Андреа кивнула в сторону скал. – Поль... – Она повернулась к мужу: – Отнеси вещи месье Роберта, а я пока приготовлю что-нибудь.

– Не надо, спасибо. Я сам. Не буду вам мешать. Мне бы надо было сообразить и не являться в двенадцать часов. Но я уже так привык к английской безалаберности.

– О ля-ля, разве можно так? Это же вредно для желудка, – ужаснулась Андреа.

– Да, – согласился Роберт. – Поэтому, пожалуйста, ешьте.

– Если хотите, поешьте с нами, – предложила Андреа. – У нас не так элегантно, как любит мадам Вероника, но все вкусно и вино хорошее.

– Я с удовольствием.

Запах еды раздразнил аппетит Роберта.

– Паштет домашний, – сказала Андреа, отрезая внушительный кусок. – Мой отец сделал его всего два дня назад. В конце недели они резали свинью.

– Отец Андреа всем тут известен своими паштетами и соусами, – сказал Поль.

– Очень вкусно.

– Вина? – спросил Поль.

– Из виноградника моего зятя, – вставила Андреа.

– Вкусно, – повторил Роберт. – Когда вот так поешь, сразу понимаешь, как многого тебе не хватает по другую сторону Ла-Манша. Я рад, что приехал.

– Ах да, – сразу посерьезнел Поль. – Давайте сначала поедим, а потом уж будем разговаривать. Не стоит портить себе печень.

– Не стоит, – согласился Роберт. – Поговорим о моей сестре после еды.

Роберт с трудом удержался от улыбки. Он уже давно жил в Англии и забыл, как серьезно здесь относятся к еде. Примерно через два с половиной часа Поль вернулся к своей работе в саду, и Роберт остался наедине с Андреа. Вероники все еще не было видно.

Экономка достала из кармана связку ключей.

– Пойдемте со мной, месье.

– А где Вероника обедает? В ресторане?

Андреа покачала головой.

– Нет. Она стала очень мало есть. Разве что кофе и круассаны. Она тоже долго жила в Англии.

Андреа привела Роберта в просторную спальню Вероники и подошла к еще одной двери.

– Я думал, там гардеробная.

Андреа покачала головой.

– Смотрите!

Роберт вошел.

– Боже мой! Детская. Зачем? Для чего?

Андреа пожала плечами в типично галльской манере.

– Кто знает? Мы с Полем не знаем. Только ваша сестра может вам все объяснить. Она это устроила в апреле.

Роберт прошелся по комнате. Здесь все было по высшему разряду. И всё голубое, как положено для мальчиков.

– Понятно.

Роберт вспомнил, что именно тогда совершился брак Майкла и Луизы.

– Об этой комнате не знает никто, кроме нас с Полем и рабочего, который все тут делал. Она всегда заперта. Мадам Вероника не сказала о ней даже месье Баруху, когда он приезжал.

– Майкл был здесь?

– В прошлом году. Один раз.

Что же происходит между Вероникой и ее бывшим мужем? Роберт ничего не понимал. Он смотрел на Андреа Лудек и видел, что она начала сомневаться в разумности своего поведения. Наверное, Поль был прав и ей не стоило ворошить это гнездо.

– У моей сестры кто-нибудь бывает?

– Нет. Никто. У нее нет тут друзей. Она никого не хочет видеть. Совсем никого.

– Значит, месье Барух не был тут после Рождества?

– Нет, – покачала головой Андреа.

– Тогда почему вы мне позвонили? Что вас беспокоит сейчас?

– Поль сказал, чтобы я не лезла в чужие дела. Но я не могу. Мне нравится мадам Вероника, и мне ее очень жалко. Она стала какая-то потерянная.

– Но вас-то что беспокоит? Наверное, не только комната?

– Одежда.

Андреа подошла к шкафу и показала набитые одеждой ящики.

– Ну и что?

– Она ее меняет каждый месяц. Вот это для ребенка пяти-шести месяцев. Она покупает новую одежду, словно тут в самом деле живет ребенок. – Она посмотрела на Роберта. – Поль сказал, чтобы я молчала, но я не могу.Иногда она разговаривает сама с собой, и мне кажется, что здесь действительно маленький мальчик.

Роберт вспомнил, что Дэну как раз исполнилось пять месяцев. И еще вспомнил, как Вероника закричала, что его должны были назвать Александром, потому что это имя она выбрала для ребенка. Тогда он подумал, что ей просто не хочется отдавать Майкла его новой жене, а теперь у него появились новые страхи. Неужели его сестра сумасшедшая? Или она и Майкл задумали что-то? Неужели они решили увезти Дэниела? Нет. Роберт не мог в это поверить. Значит, Вероника больна. Она тоскует по Майклу, чувствует себя одинокой, и это вылилось в желание иметь ребенка, которого ей не дано судьбой.

– Не беспокойтесь, – сказал Роберт, повернувшись к Андреа. – Вы все сделали правильно. Моей сестре нужна помощь. Дайте мне ключ.

Андреа повиновалась.

Веронику он увидел задолго до того, как она заметила его. Она стояла на самом краю обрыва, глядя на пенящуюся внизу воду, и Роберт побоялся испугать ее.

Он обратил внимание, что она гладко уложила волосы, и у него перехватило дыхание. Он даже провел рукой по глазам, словно прогоняя наваждение. Когда он в первый раз увидел Луизу, то ему показалось, что она похожа на Веронику, но на самом деле их сходство было удивительным и даже пугающим. Неужели это привлекло Майкла? И поэтому он женился на Луизе? Только теперь Роберт осознал, что при таком необыкновенном сходстве двух женщин Дэниела вполне можно принять за сына Вероники. Он напомнил себе, что людей обычно привлекает некий определенный тип. Не исключено, что сам он влюбился тоже по этой причине.

– Роберт. Вот приятный сюрприз.

Роберт решил не говорить ей, что приехал по просьбе Андреа Лудек. Надо найти удобный момент и узнать о детской от нее самой.

– А я счастлив, что ты рада видеть своего брата.

– О да. Я рада. Я всех рада видеть. Я ведь теперь одинокая женщина.

Роберт взял сестру за руку, и они пошли по тропинке вниз в деревню.

– Пустынное место. Ни души не видно. Одни птицы.

– Ты не прав. Мне здесь хорошо. А вот в доме с другими людьми...

– Почему бы тебе не переехать? Например, в город? Там есть магазины, рынки, люди. Ты могла бы встретить другого мужчину, влюбиться и выйти замуж.

Вероника покачала головой.

– Нет. Не имеет смысла.

Роберт ничего не ответил. Почему не имеет смысла?

– Пойдем в ресторан. Ты, наверное, голодная. Я-то поел с Лудеками.

– Пойдем.

Уже через полчаса Вероника с удовольствием уплетала сырные галеты.

– Нужно есть вовремя, – сказал Роберт. – Ты совсем не думаешь о себе.

– Сегодня устроим праздничный ужин. Я попрошу Андреа приготовить что-нибудь особенное. Она прекрасно готовит. Мы оденемся как следует и зажжем свечи.

Роберт поправил галстук и поглядел на себя в зеркало. Или сейчас, или никогда. Сначала надо поговорить и все выяснить, а потом уж садиться за стол. Взяв ключ, Роберт направился к Веронике.

Он постучал, но ему никто не ответил. Роберт постучал громче. Опять ничего. И он вошел, так как дверь оказалась незаперта. Роберт с радостью подумал, что не придется ничего выдумывать, потому что Веронику он нашел в детской.

– Вероника!

Она обернулась, и он заметил смятение на ее лице. А еще страх, недоумение и торжество. Потом она словно опустила занавес. Она всегда так поступала, когда не хотела выдавать свои чувства.

– Роберт! Что ты тут делаешь? У нас есть еще десять минут.

Роберт поглядел на часы.

– Правда? Значит, мои спешат, – солгал он. – Мне показалось, что ты опаздываешь, вот я и явился препроводить тебя вниз. – Он оглядел детскую. – Что это? Похоже на детскую.

– Да, – с вызовом проговорила Вероника.

– Зачем? У тебя ведь нет детей.

– Пока нет. Но будут. Когда-нибудь у меня будет ребенок, мой собственный ребенок, и он будет жить в этой комнате.

Роберт, привычный выслушивать жалобы больных, уловил в ее голосе отчаяние. Неужели она теряет разум и поэтому разыгрывает столь патетичную роль?

– Вероника, – с нежностью, но спокойно и твердо проговорил Роберт, – ты же знаешь, что у тебя не может быть детей. Зачем ты мучаешь себя?

– Я не мучаю. У меня будетребенок. Роберту нужно было знать, в каком мире живет Вероника – в реальном или фантастическом. От этого зависело, нужна ей поддержка или медицинская помощь.

– Я не знал, что ты хочешь взять ребенка. Это не так-то просто. Особенно если женщина одна.

– Не хочу. Я не буду никого усыновлять. Ты разве не слышишь? Это будет мойребенок.

Роберт заглянул Веронике в глаза и вздрогнул. Она была на грани истерики. Он должен вести себя осторожно. Один неверный шаг – и Бог знает, что может случиться. Тогда Роберт раскрыл ей объятия и улыбнулся.

– Милая Вероника, давай поговорим об этом за столом. И что-нибудь придумаем. Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Она прижалась к нему.

– Ты не отберешь у меня мою комнату? – спросила она совсем как маленькая девочка. – Она скоро мне понадобится. Ты ведь понимаешь, правда?

– Конечно же, понимаю.

– Нет. – Ее настроение мгновенно изменилось. – Ты мужчина. Ты не понимаешь, что такое ребенок. Мне больно.

Роберт прижал ее к себе и погладил по голове.

– Я – мужчина, но понимаю. Правда, Вероника, понимаю. – Он вспомнил, что говорила ему Луиза. Как она хотела ребенка, как забеременела и вышла замуж за Майкла. Она получила своего ребенка, но оказалась замужем за нелюбимым мужчиной. А Вероника потеряла любимого мужчину и никогда не будет иметь ребенка. – Мы подумаем, что можно сделать.

– Правда? Ты мне поможешь? И Вероника улыбнулась.

ГЛАВА 28

Пришел новый клиент и задержал Луизу в агентстве допоздна.

– Проклятье! Если бы поезд не опоздал, я бы все успела, – пожаловалась она Тине. – А теперь придется остаться.

– Не оставайся. Завтра будет еще один день.

– Если я не сделаю это сейчас, то не сделаю никогда. Извини. Я ужасно злая. Но ты знаешь не хуже меня: один недовольный клиент грозит разорением.

– А как же Дэниел? – спросила Тина. – Мне казалось, ты никому не доверяешь укладывать его спать.

Луиза вздохнула.

– Не доверяю. Но сегодня придется Мелани заменить меня. Какое счастье, что она есть. С ней мне спокойнее. Знаешь, я уже подумывала о том, чтобы не возвращаться в Оффертон, когда мне надо быть тут.

Тина помрачнела.

– Не думала, что работа так для тебя важна. К тому же ты мне говорила, что комната Мелани совсем в другой стороне. Как же она будет присматривать за Дэниелом?

– Придется ее переселить. А работа для меня очень важна. Никто не знает, что его ждет в будущем, я не могу позволить себе разорить агентство.

Тина поджала губы и, всем своим видом выразив неодобрение, отправилась к двери.

– Если в этом мире и есть что-то надежное, так это твое будущее. Тебе гарантирована роскошная жизнь. И как раз ты меньше всего нуждаешься в работе. Я знаю, ты умнее меня, но и я могла бы неплохо руководить агентством. И для твоего клиента можно было бы подобрать какую-нибудь девушку, если бы ты дала мне немножко времени. Хочешь делать деньги? Зачем? У Майкла ведь их пруд пруди.

И она захлопнула за собой дверь.

Оставшись одна, Луиза вздохнула. Вот и Тину обидела. Она думает, будто я ей не доверяю... Впрочем, отчасти так оно и есть. Ей не хватает широты. Но самое главное, она тоже думает, будто мне не нужны деньги, потому что у меня есть Майкл. Но ведь Майкл не навсегда со мной. Я этого не хочу. Я хочу Роберта.

– Ох, Роберт, – прошептала она, дав волю слезам. – Я получила своего ребенка, но теперь не могу быть с единственным человеком, которого по-настоящему люблю.

Луиза быстро взяла себя в руки. Она сама устроила свою судьбу, и ей некого винить. Бетти права. Слишком быстро она вернулась к Майклу. Слишком быстро для обоих. Она вспомнила, какое несчастное было у Майкла лицо накануне Рождества. Ему тоже не сладко. Два человека связали себя браком, не испытывая друг к другу любви. Пожалуй, пора разобраться в наших отношениях и что-то решить.

Надо поговорить с Майклом. В конце концов, должен же быть цивилизованный выход из этого положения. Многие пары расходятся и не все травмируют своих детей. Пока Дэниел маленький, надо все решить. Луиза набрала номер и сказала Мелани, что задержится. Кладя трубку, она твердо знала, что сегодня же поговорит с Майклом и будет настаивать на разводе.

Едва Луиза приняла решение, как проблемы очередного клиента перестали казаться ей неразрешимыми. Она проглядела список возможных временных секретарш, выбрала одну девушку, позвонила ей и договорилась о том, что она утром приступит к работе. Потом она послала факс клиенту с извинениями за доставленные неудобства и выражением надежды на дальнейшее сотрудничество. Удача не покинула ее.

И Луиза помчалась в метро. Наступив на ногу пожилому господину, она втиснулась в переполненный вагон.

– Могли бы подождать следующего поезда, – пробурчал тот и, достав из кармана газету, попытался ее развернуть.

Луиза посмотрела на его часы и убедилась, что успеет в Оффертон более или менее вовремя. На каждой станции люди выходили и входили, но народу становилось как будто все больше и больше и Луизу все сильнее прижимали к пожилому господину. Неожиданно ее внимание привлек заголовок в газете: ВОЗМОЖНО ИЗГНАНИЕ ЧУЖАКА. МАЙКЛ БАРУХ НА ГРАНИ БАНКРОТСТВА: КТО НА САМОМ ДЕЛЕ ВЛАДЕЕТ «БРИАМ КОРПОРЕЙШН»?

Луиза задрожала всем телом, не в силах читать дальше. Она так и простояла всю дорогу, не двигаясь с места, не видя никого вокруг, не замечая, как ее толкают.

На вокзале она купила «Ивнинг стандарт». Она должна знать, что происходит. Поезд на Винчестр еще не отошел, и Луиза едва успела вскочить в вагон, как двери закрылись. Луиза села и развернула газету. Возможно, что Майклу Баруху, известному своей неутомимой деятельностью, придется сделать передышку. Не исключено, что его стремительно разросшаяся империя основана на песке. Мальчик, выросший в трущобах, околдовал владельцев крупных компаний, и они вложили деньги в его корпорацию в надежде получить большие дивиденды. Напрасные ожидания. Один из коллег Майкла Баруха сказал нам: «Ему повезет, если его не посадят, но уж точно – у него ничего не останется, кроме штанов и рубашки».

Луиза посмотрела в окно. Шел дождь. Поезд остановился, и Луиза едва успела выскочить. Такси не было видно. Обычно за ней приезжал Дик Кэри, но сегодня у нее не было времени позвонить ему.

– Луиза! – услыхала она знакомый голос. Бетти!

Луиза под проливным дождем бросилась на стоянку и влезла в старенький «Рено».

– Ну и погодка! – проговорила Бетти.

– Ты приехала, чтобы поговорить о погоде?

– Вижу, ты уже слышала новости.

Они помолчали.

– Я прочитала в газете. Но они не пишут, что он сделал. Насколько я понимаю, они блефуют.

Луиза понимала, что не имеет смысла себя обманывать. Она уже знала, что не все было так уж чисто в прошлом Майкла.

– Судя по теленовостям, все ясно. Поэтому я хотела поговорить с тобой. Тебе надо все знать. Лиззи Кэри сказала, что Майкл уже дома. Сегодня он приехал рано.

– Говори.

– Поедем ко мне. Я напою тебя чаем.

– Нет. Говори сейчас.

– Ладно. – Бетти тяжело вздохнула. – Нет почти никаких сомнений, что у Майкла не останется ни пенни. Журналисты там много чего накопали. Я не все поняла. Главное – вот что. Майкл пользовался не своими деньгами. Вместо того чтобы что-то продать, когда дела пошли хуже, он стал перекачивать деньги из одного места на другое.

– Зачем? Если бы я знала, я бы никогда не связалась с ним...

Бетти взяла руки Луизы в свои.

– Не делай скорых выводов. Я же тебе говорю то, что слышала по телевизору. Может быть, Майкл скажет другое.

– Я всегда думала, что деньги волнуют его больше, чем люди, – выпалила Луиза. – И в его книге то же самое. Мол, смотрите на меня. У меня не было ничего, а теперь есть все.

– Он не единственный, который так думает. Деньги всех портят.

– Но не все же бизнесмены нечестные! – возразила Луиза.

– Да. Майклу просто не повезло. Его поймали.

– Ты его защищаешь?

– Да, – вздохнула Бетти. – Из-за его книги.

– Из-за книги?

– Неужели ты не понимаешь? Он не перестал быть чужаком. Он ведь не ходил в их школу, не был членом их клуба. Но хуже всего то, что они завидовали ему.

– Я об этом не думала. Считаешь, если бы он был своим, они не дали бы ему погибнуть?

– Нет, наверное.

– Даже не представляла, что ты настолько цинична.

Бетти коротко рассмеялась:

– Доживешь до моих лет, дорогая, и ты будешь такой. Читай газеты. В их новостях нет ничего нового.

Луиза вздохнула.

– А я собиралась сегодня сказать Майклу, что хочу с ним развестись.

– Лучше тебе этого не делать. Не надо быть жестокой. Сейчас ему нужна помощь.

– А неделю назад ты говорила, что я должна от него уйти.

– Это было неделю назад.

Луиза улыбнулась в темноте. Бетти оставалась доброй, как всегда.

– Не волнуйся, мама. Я не уйду. Пусть он сначала встанет на ноги, а там посмотрим.

– Ты уже давно не называла меня мамой.

– Сейчас мне очень нужна мать, – сказала Луиза. – Бетти тоже подождет до лучших времен.

В первый раз после окончания школы Луиза была в таком смятении. Она не приготовилась к столь сильному удару, и ее первым желанием было бежать подальше. Но, нравится это ей или не нравится, она – жена Майкла и мать его сына. Поэтому сейчас ей нужна была мать, которая мудро и нежно опекала ее когда-то.

– Не беспокойся, – сказала Бетти. – Все рано или поздно уладится.

– Надеюсь, – не очень уверенно проговорила Луиза.

Первым делом надо было не попасть в руки журналистов. Но, когда Бетти и Луиза подъехали к воротам, они оказались перекрыты.

– Тебе туда не пробраться, дорогуша, – сказал фоторепортер.

– Еще чего? Я тут живу!

Фотограф смерил ее насмешливым взглядом и закурил сигарету.

Луиза вышла из машины и пошла в толпу.

– Позвольте мне пройти, – приказала она мужчине с переговорным устройством в руках, который стоял по другую сторону железных ворот.

– Прошу прощения, мисс. Я получил приказ.

– Не глупите. Я тут живу.

– Эй, она тут живет.

– Это его вторая жена!

– Повернитесь, миссис Барух.

– Улыбнитесь!

– Пошли прочь, – сказала Луиза. Ворота открылись. Луиза помахала матери, и Бетти храбро нажала на газ.

– Мне понравилось, – сказала Бетти, когда ворота за ними закрылись.

Луиза села в машину.

– Почему они не могут оставить нас в покое?

– Сама знаешь.

Луиза поняла, что Майкл ждал их, так как не успела Бетти затормозить, он оказался рядом, несмотря на дождь.

– Ты знаешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache