355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджела Арни » Секреты Вероники » Текст книги (страница 1)
Секреты Вероники
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:23

Текст книги "Секреты Вероники"


Автор книги: Анджела Арни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

Анджела Арни

Секреты Вероники

УДК 820 ББК 84(4 Вл) А84

Angela Arney

Secrets 1996

Арни А.

А84 Секреты Вероники: Роман / Пер. с англ. Л.И.Володарской.

– М.: Издательский Дом на Страстном, 1997. – 384 е.

ISBN 5-7847-0015-4

OCR: Fedundra; SpellCheck: vita-life

Аннотация:

Неожиданный развод Вероники и Майкла, страстно любящих друг друга, – часть их тайного плана, который они последовательно и на первый взгляд успешно начали осуществлять. Но жизнь внесла коррективы в их замыслы, и все сложилось совсем не так, как они предполагали.

Роман, отличающийся закрученной интригой, событийной насыщенностью, последовательным и динамичным развитием сюжета, держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.

Об авторе

Английская писательница Анджела Арни начала публиковать свои романы с 1984 года. Прежде чем стать писательницей, Анджела сменила массу профессий. Она работала стенографисткой, преподавателем, больничным администратором, занималась организацией банкетов и даже пробовала себя в качестве эстрадной певицы. Анджела интересуется театром и пишет для местных любительских трупп. Они с мужем, когда время позволяет, много путешествуют. В прошлом году они побывали во Франции, в Греции, Чехии и Соединенных Штатах. Она любит свою ферму в Бретани, которую они с мужем уже почти привели в порядок. Анджела часто повторяет: «Мы любим Францию, французский язык и французскую кухню».

Анджела Арни

Секреты Вероники

ПРОЛОГ

Роберт удивился, получив приглашение, написанное стремительным почерком Вероники.

Милый, милый братик. Приезжай сегодня в отель «Кафедральный». Мы с Майклом приготовили для тебя сюрприз. Люблю. Вероника.

Он покачал головой. Хоть Вероника и его сестра, но она всегда являлась для него загадкой, а в последнее время особенно. Было в ней что-то недоступное его пониманию. Что-то дикое и неуправляемое, несмотря на вполне приличную маску, которую она обычно носила.

Интересно, что ждет его на сей раз? Сунув записку в карман, он вышел в соседнюю комнату.

– Меня не будет часа два, Меган. Если срочно понадоблюсь, звоните по мобильному.

– Да, мистер Лакруа.

Меган смотрела, как он идет по длинному коридору. Хороший человек Роберт Лакруа. Ей здорово повезло, что она работает у него. Слава Богу, он совсем не похож на свою сестру, которой больше делать нечего, как писать ему записки с утра пораньше.

Дверь в номер Вероники была не заперта, и Роберт, коротко постучав, вошел, не ожидая ответа. Сестра и ее муж стояли у окна и страстно целовались. Роберту пришлось кашлянуть, и тогда они отпрянули друг от друга.

Майкл смутился.

– Прошу прощения, – сказал он. – Не заметил, как ты вошел. Думал, ты будешь вечером.

– Вероника просила прийти днем. К тому же она упомянула, что ты тоже будешь.

Майкл покраснел и смутился еще сильнее.

– Наверное, я неправильно понял...

– Правильно. – В отличие от мужа Вероника совершенно не смутилась. Сверкнув черными глазами, она откинула назад волосы и направилась к Роберту. – Я хотела отпраздновать с тобой мой отъезд.

Она напомнила Роберту напроказившего ребенка.

– Отъезд? Ты уезжаешь?

– Уезжаю во Францию. Майкл, милый, открой шампанское.

Майкл молча повиновался.

– Во Францию? – Роберт нахмурился. Это было что-то новое. Он повернулся к Майклу, ожидая услышать объяснение: – Что это значит? Майкл, ты продал Оффертон-манор?

– Нет.

Майкл не поднимал глаз от бутылки.

– Нет, – подтвердила Вероника. – Майкл остается в Оффертоне. Это я еду во Францию. И уже подыскала симпатичный дом в Бретани. Как здорово опять поселиться во Франции!

– Ничего не понимаю. А Майкл как же? Что это за семейная жизнь, если ты во Франции, а он в Англии?

– Мы разводимся, – сказал Майкл.

– Разводитесь? Вы? Не могу поверить. Вероника схватила его за руку.

– Это правда, Роберт.

– И ты пригласила меня выпить за ваш развод? Вы сошли с ума! С чего вам вздумалось праздновать?

– Ну, Роберт, мы празднуем не конец семейной жизни, а начало чего-то нового для нас обоих, – пояснила Вероника.

Роберт покачал головой, ведь он до самой последней минуты не сомневался, что эти двое искренне любят друг друга.

– Вы целовались, – медленно проговорил он. – Мне не показалось, что вы покончили друг с другом.

– Мы друзья, Роберт, – устало сказал Майкл.

Роберт понял, что идея развода принадлежит Веронике. Вечно она выдумывает, а Майкл со всем соглашается. Он всегда боготворил ее.

– Ты вправду этого хочешь, Майкл?

– Нет. Я не хочу. Но мы все обсудили с Вероникой и решили, что так лучше для нас обоих.

– Не знаю, какая кошка пробежала между вами, но вы совершаете глупость. Посоветуйтесь с кем-нибудь. Вам нельзя разводиться.

Вероника мгновенно посерьезнела.

– Роберт, не думай, что нам легко, но другого выхода нет. Так что не пытайся нам мешать.

Роберт пожал плечами.

– Не понимаю.

Майкл подал ему бокал с шампанским и грустно улыбнулся.

– Поймешь когда-нибудь.

Другой бокал он подал Веронике. Она с улыбкой взяла его, снова приняв счастливый вид нашкодившей девчонки.

– Не имеет значения, поймешь ты или нет. Главное, что мы так решили.

– Ты же знаешь, что я желаю тебе счастья. И всегда желал. Поэтому не могу одобрить ваше решение.

– Ну и ладно!– Вероника подняла бокал. – Но не будь занудой. Все расходятся. А мы такие же, как все. Так что выпей и пожелай нам счастья. Надеюсь, ты приедешь ко мне во Францию?

Роберт неохотно поднял бокал.

– За ваше будущее счастье, – сказал он. Вероника сделала вид, что не обратила внимания на его кислый тон.

– За будущее! – прошептала она.

ГЛАВА 1

Луиза позвонила в дверь, однако звонок, как это часто случалось, не работал. Она взялась за дверной молоток, а потом стала ждать, дрожа на пронизывающем осеннем ветру и прислушиваясь к эху внутри огромного викторианского особняка. Наконец послышались шаги.

Едва дверь отворилась, как Луиза скользнула в нее, прячась от холода, однако в холле было ненамного теплее.

– Знаю, что до Рождества еще две недели, но если я сейчас не вручу подарки, один Бог знает, когда мне еще удастся повидаться с тобой.

– Привет, Лу! – Гордон был в нелепом цветастом свитере, связанном его женой Евгенией. – Все спешишь, как я погляжу. Некогда дух перевести?

Гордон поцеловал сестру.

– Спешу, и мне это нравится, – ответила Луиза, ловя себя на том, что опять чувствует себя виноватой из-за бедности брата.

Гордон и Евгения могли бы жить совсем иначе, если бы захотели. Жена, четверо детей, вечное безденежье. Как он еще сводит концы с концами?

– Нет, Лу, я бы такой жизни не выдержал, – часто говорил ей Гордон. – Знаю, тебе так нравится, но я тебя не понимаю.

Это правда. Ей нравилось, и ее удивляло, почему Гордон не понимает. Она владелица агентства «Девушки Джилби», потому что ее фамилия Джилби. Бизнес небольшой, однако доход приносит изрядный. По крайней мере ей удалось купить прелестную квартирку. Плюс к ней у нее есть еще дом на Чесил-стрит в Винчестере. Луиза обожала свой уютный и удобный дом в тихом мирном местечке, где можно было отдохнуть от суеты большого города. Да и Винчестер, старая столица Англии, очень красив. Но больше всего она любила в нем собор, который простоял тысячу лет и наверняка простоит еще тысячу.

Да, она любила Винчестер и в выходные всегда жалела, что не может побыть в нем подольше.

– Выпьешь чего-нибудь? – спросил Гордон. – Дети уже спят.

– Выпью.

– Увы, учительское жалованье не позволяет роскошествовать, так что мы сами делаем вино. На вкус приятное.

Луиза толкнула дверь в кухню и тотчас ощутила себя в сказочной стране чудесных ароматов.

– Как раз время взбить рождественский пудинг и загадать желание, – сказала Евгения. – Давно надо было это сделать, но все времени не хватает.

Женщины принялись за работу.

– Загадала желание? – спросила Евгения.

– Конечно, – рассмеялась Луиза. – Со мной обязательно должно случиться что-нибудь замечательное и необычное. Поэтому я все время спешу. Мне нравится, когда жизнь делает крутые виражи.

– Беда с тобой, Лу, – сказал Гордон.

– А что страшного?

– Ничего, наверное. А вот я счастлив тем, что у меня есть.

– Никогда не надо говорить о том, что загадываешь, – вмешалась Евгения. – А то не исполнится.

Луиза улыбнулась, понимая, что невестка нарочно переменила тему, чтобы брат с сестрой не начали опять спорить. Еще не хватало поссориться накануне Рождества.

– А я и не сказала, потому что сама не знаю, чего хочу.

Евгения подняла бокал.

– За нас и за неизвестное желание Луизы!

ГЛАВА 2

Накануне Рождества Луиза, как всегда, отправилась к матери в Винчестер. Вскоре приехал Гордон со всем своим семейством. Началась обычная неразбериха.

Луизе пришлось взять на руки младшую племянницу, так как мать и Евгения принялись за уборку.

Неожиданно дверь распахнулась, и в кухню ворвался Гордон, а за ним Наташа, Руперт и Мильтон.

– Вот это да! – воскликнул Гордон. – Тебе идет ребенок. И ты, кажется, довольна?

– Довольна, – ответила Луиза, удивляясь сама себе. – Тара прелестна. Я даже подумала, что, может быть, вы с Евгенией не совсем сумасшедшие.

– Тебе тоже еще не поздно, – заявил Гордон. – Надо только найти подходящего мужчину.

– Поторопись, – встряла Бетти, бросая в кастрюлю последнюю картофелину.– Время никого не щадит.

– Не могу представить тебя с ребенком, – сказала Евгения. – Ты ведь пошутила, правда?

– Правда. – Луиза отдала ей дочь. – Из меня вряд ли выйдет хорошая мать. Но я еще не слишком старая, – добавила она специально для своей матери.

Бетти с обожанием глядела на нее.

– Конечно же, нет. Я пошутила. Но мать из тебя не получится. Я уже давно оставила все надежды.

Как только Гордон с семейством уехал, Луиза напоила мать крепким кофе, а потом они принялись за скромный ужин. Едва женщины закончили накрывать на стол для предстоящего торжества, настало время отправляться на службу в собор. Луиза всегда проводила Рождество в доме матери, чтобы Бетти не чувствовала себя одинокой, как это обычно бывает в праздники.

На сей раз они припозднились, так что на прогулку времени не осталось и пришлось ехать на машине.

– Рождество не Рождество без нашего собора, – сказала Бетти.

– Да. Хотя мы не религиозны и приходим сюда по привычке.

– Говори за себя, – не согласилась она с дочерью. – Доживешь до моих лет, тогда поймешь.

После службы собравшиеся начали поздравлять друг друга и обмениваться новостями.

– Луиза, ты отлично выглядишь!

– Рождество не Рождество без тебя и Бетти!

– Луиза, приятно видеть тебя дома!

Бетти знала всех в Винчестере, так что приветствия заняли порядочно времени. Потом из собора вышел настоятель и зашагал вместе с ними, так как им было по пути.

– Я слышал, вы написали великолепный портрет мэра Уитли, – сказал он, обращаясь к матери Луизы.

– Ничего особенного. Можно было бы и получше, – поскромничала она.

– Я уже давно собираюсь поговорить с вами об одном деле. Не взялись бы вы написать портрет епископа? У меня есть несколько фотографий. На будущий год он нас покидает, и мне кажется, портрет был бы хорошим подарком.

– Не знаю...

– Ты возьмешься, – вмешалась Луиза и улыбнулась настоятелю: – Мама сомневается, потому что писать с фотографий гораздо труднее.

– Ну, ненамного, – возразила Бетти, понимая, что настоятель экономит деньги.

В конце концов они распрощались. Настоятель взял Бетти за руки и сказал:

– Если это дороже, то не стесняйтесь. Деньги у нас есть. Просто мне хотелось бы, чтобы он не знал о подарке. Да хранит вас обеих Господь.

– Я бы не запросила дороже, – сказала Бетти, едва настоятель ушел. – Но мне не нравится епископ. Напыщенный сноб.

– С фотографией тебе не придется разговаривать. А денег ты всегда берешь мало. Ты не ценишь свою работу, – заметила Луиза.

– Ты мне напомнила, что я забыла поблагодарить тебя за деньги. У нас бы не получился такой отменный стол, если бы не ты.

– Я только дала деньги, а все хлопоты были на тебе.

Когда они подошли к машине, кроме них на площади был еще только один высокий мужчина.

– Здравствуйте, Бетти. Я не видел вас в соборе, – сказал он.

– Мы немного опоздали, как всегда. Это моя дочь Луиза. А это Роберт Лакруа.

Луиза отметила, что незнакомец говорил с едва заметным французским акцентом.

– Как Мильтон? – спросил Роберт Лакруа.

– Отлично. Ему уже четыре, и он пошел в школу. Говорят, успевает лучше всех. Наверное, он у нас самый умный.

– Я же говорил его матери, что шишка ему не помешает.

Теперь Луиза вспомнила.

– А! Вы, верно, тот самый невропатолог, который лечил Мильтона, когда он упал с дерева?

– Тот самый.

Луиза подумала, что у него не только хороший рост и широкие плечи, но и приятный голос.

– Нам пора, – сказала Бетти, – иначе мы проспим утром. Если сможете, заходите к нам.

– Я бы с удовольствием, но не могу. Дежурю. Пришлось отпустить всех, ведь у меня нет семьи.

– А ваша сестра? Я думала...

– Она в Париже с другом, и, полагаю, третий им не нужен.

– Хороший человек, – заметила Бетти, когда тот отошел. – И не женат.

– Мама, не надо меня сватать.

– Я и не сватаю. Жалко его. Он совсем один.

– Так пусть найдет себе подходящую жену!

ГЛАВА 3

Гордон ,Евгения и дети приехали, как только прозвонили дедушкины часы.

– Луиза, мы еще не открывали подарки! – крикнула Наташа, врываясь в кухню.

Луиза поцеловала ее и подумала, что скоро девочка станет настоящей красавицей.

– Боже мой, как же ты выросла!

– Я уже взрослая, – заявила девятилетняя Наташа. – Посмотри, какое платье мне сшила мама.

– Ей почему-то непременно нужно было темно-зеленое, – сказала входя Евгения, и Луиза обратила внимание, что на невестке то же самое платье, которое она надевала в прошлом году, и позапрошлом, и в позапоза-прошлом.

Сама Луиза с удовольствием выбрала для себя новый и очень дорогой брючный костюм, а к нему еще и нитку жемчуга, но теперь она показалась себе слишком разодетой и к тому же эгоистичной, ведь Евгения, едва у нее появлялся лишний пенни, тратила его не на себя, а на детей.

– Красивое платье, – ответила она девочке. – Жалко, я не умею шить.

– А у меня есть еще подарок. Только мне надо проколоть уши, – нетерпеливо выкладывала свои новости Наташа.

– И глупый Санта-Клаус принес ей лифчик, – вмешался Руперт, внезапно появившись за Наташиной спиной. – Придется ей под лифчик подкладывать апельсины.

– Не придется! – завопила Наташа и щелкнула Руперта по носу.

– Дорогая, настоящие леди так себя не ведут, – сказала Бетти, которая тоже принарядилась ради праздника. – Но ты права, апельсины тебе не нужны. А сейчас поцелуй брата. Нельзя ссориться на Рождество.

Прибежал Мильтон со стетоскопом.

– Я буду врачом! – крикнул он с порога. – Таким, как доктор Лакруа! У меня сегодня прием. Если кому-то плохо, идите ко мне.

– У меня болит живот, – заявила Бетти.

– Это потому, что ты давно не пила джин, – сказал Гордон.

– Миссис Джилби, пожалуйста, идемте со мной. Вы сейчас ляжете, а я вас послушаю стен... стек...

– Не можешь выговорить! – усмехнулся Руперт.

– Стетоскопом, – радостно проговорил Мильтон.

– Боже, мы забыли о Таре. Она осталась в машине! – воскликнула Евгения.

– Я схожу за ней, – предложила Луиза.

За обедом Луиза сидела рядом с Тарой, которая расплакалась, едва ее креслице отодвинули от Луизы.

– Ты ей нравишься, – сказала Евгения. – Гордись. Она самая замкнутая из моих детей.

Дети ели то же, что и взрослые. Бетти хотела было дать Таре что-то другое, но она в ярости принялась стучать ложкой по тарелке.

– Пусть делает, что хочет, – сказала Евгения, вытаскивая из-за стола Руперта, который тем временем колотил Наташу, и сажая Гордона между ним и сестрой.

– Как ты можешь так спокойно? – удивилась Луиза.

– Заведи четверых, тогда узнаешь! – рассмеялась Евгения.

Сама того не желая, Луиза не отрывала глаз от Тары, которая упорно старалась накормить себя, но почти все роняла на пол. Правда, любимец Бетти, песик Мистер Пух, не заставлял себя ждать и быстро подбирал упавшие куски. Когда же Таре удавалось донести до рта картошку, она победно впивалась в нее единственным зубом.

К концу обеда Луиза совсем опьянела и не понимала, как еще мама держится. Шампанское и бренди, потом белое вино сделали свое дело. К тому же Тара уютно устроилась у нее на коленях, и Луиза почувствовала себя совершенно счастливой.

– Как здорово, когда есть, кому ее отдать, – сказала Евгения. – Она у нас последняя. Больше не будет.

– Что ж. У нас есть по двое на каждого, и этого достаточно, – добавил Гордон.

А у меня нет ни одного, с грустью подумала Луиза, глядя на крепко спавшую Тару. Они все – семья. Все разные, и все же это одна семья. Даже мама. А я в стороне, потому что сама так решила. В первый раз Луиза задумалась, правильно ли выбрала себе путь. Что ей сулит будущее? Нельзя же только зарабатывать деньги и покупать красивые вещи. Детям очень понравились подарки, и она немного развеселилась. Правда, покупала она их в спешке, не очень заботясь об адресатах, поэтому и радовалась и удивлялась одновременно.

– Шелковая пижама! – воскликнула Наташа. – Ой, как здорово! Я возьму ее в летний лагерь.

– Еще посмотрим, – пробормотала Евгения.

Руперт с таким же восторгом смотрел на ручные часы с программным устройством. Мильтон получил два подарка – миниатюрные шахматы и набор кухонной посуды.

– Посуда для мальчишки? – фыркнула Наташа, и Луиза почувствовала себя виноватой.

Однако Мильтон был невозмутим.

– Все настоящие повара – мужчины. Вы слыхали хоть об одной женщине знаменитом поваре? Я испеку к чаю бисквиты.

– Завтра! – одновременно закричали бабушка и мать.

– Есть знаменитые женщины-повара, – сказала Бетти и повернулась к Евгении: – Ты вырастишь из него женоненавистника.

Тара тоже получила подарочный купон на летнюю одежду, и Евгения была счастлива.

– В этом году ты куда ласковее с детьми,– заметила Бетти, когда Гордон и его семейство отправились домой, а они с дочерью мирно сидели в кухне.

– Наверное, потому, что они растут и ведут себя по-другому.

– Растут. Ты тоже была маленькой.

Бетти легонько толкнула Мистера Пуха ногой, чтобы тот перестал храпеть.

– Какой я была?

– Трудной. И ужасно упрямой. Ты и теперь упрямая.

– Но не маленькая. И не такая уж упрямая.

– Упрямая. Никогда никого не слушаешь. Если что-то решила, у тебя хоть кол на голове теши.

ГЛАВА 4

В кабинете на столе золотился пригласительный билет. Луиза прочитала его и положила на каминную полку.

На Кембриджской площади гулял холодный ветер, раскачивая несчастное деревце, с трудом выжившее в городе. После Рождества Лондон напоминал пустую комнату наутро после бурной вечеринки. Еще никогда Луиза не была такой недовольной. Она чувствовала, что пропускает что-то важное в своей жизни, и это мучило ее.

– Выглядит заманчиво, – сказала Тина, тотчас заметив билет, когда вошла в комнату.

– Пригласительный билет на банкет по случаю выхода в свет книги. Помнишь того клиента? Вот уж намучил он нас.

– Боже! Конечно же, помню. Майкл Барух. Счастье еще, что книгами занималась миссис Мелроуз. Идеальная секретарша. Она его уговорила.

– Миссис Мелроуз – идеальная тряпка. Луиза терпеть не могла женщин, которые стелются перед мужчинами.

– А ее пригласили? – спросила Тина.

– Сомневаюсь. Скажи ей, что сбор в «Савое». Она будет рада.

– Ладно. А ты хорошо провела Рождество? Кстати, с Новым годом.

Луиза села за стол и стала просматривать папки.

– Спасибо. Тебя тоже. Рождество было чудесное.

– Что-то ты не очень веселая.

– Извини. Ненавижу январь.

– Ничего не поделаешь. Кстати, вот журнал с рецептом копченого лосося.

Луиза улыбнулась. С последней страницы на нее смотрели круглые голубые глазенки очаровательного розового младенца.

– Спасибо.

– «Майкл Барух», – прочитала Тина на билете.– Меня от одного этого имени в дрожь бросает. Сколько раз он мне грубил, пока миссис Мелроуз не взяла дело в свои руки! Чужак. Странное название. О чем книга?

– Ерунда о высшем свете, – задумчиво ответила Луиза, все еще глядя на рекламного малыша. – Эта девочка очень похожа на Тару. Она такая прелестная.

– Тара?

– Младшая дочь Гордона.

– Я забыла, что у Гордона много детей. Надеюсь, ты не все деньги истратила на подарки?

Луиза с улыбкой поглядела на Тину, у которой были твердые взгляды на воспитание детей. Своих двух мальчишек она держала в строгости.

– Наверное, я их немного балую. Но Гордон стеснен в средствах. Только не говори, что Евгения могла бы работать и тогда они не жили бы на одно учительское жалованье. Она не хочет работать, и я ее не обвиняю. Будь у меня такие дети, я бы тоже предпочла не расставаться с ними. – Она помолчала. – Тара прелестна.

– Ты уже это говорила. – Тина в упор смотрела на Луизу. – Мне казалось, ты не любишь детей.

– Не люблю, – подтвердила Луиза и, торопливо убрав журнал, протянула папки Тине. – Пожалуйста, не пускай ко мне никого. Мне надо сделать много звонков. Дай Бог, чтобы год был удачным.

– Дай Бог.

Луиза взглянула на Тину и рассмеялась.

– Только не думай, что я возмечтала о замужестве и куче прелестных детишек. Я тебя хорошо знаю, Тина Эванс. Мне очень нравятся дети Гордона и Евгении, но это не значит, что мне нравится их образ жизни. Я бы ни за что не стала жить в холодном доме и ходить по пятницам в магазин, чтобы купить что подешевле. В жизни много прекрасного.

Тина умехнулась.

– Я позвоню миссис Мелроуз и передам ей приглашение.

Она закрыла за собой дверь, а Луиза, ничего не видя, уставилась в пространство. Что прекрасного в ее жизни? Кроме денег, конечно. Она не богата, но и нужды в деньгах не испытывает. Свободна как ветер. Ну и сравнение. Ветер – это что-то ирреальное. Малышка в рекламе все еще улыбалась ей, и ответ пришел сам собой. Ей нужен ребенок, пока еще не поздно. Тара пробудила в ней спавший материнский инстинкт. В конце концов, ей уже тридцать пять, и осталось совсем не так много времени.

Луиза сделала себе кофе и, пока пила его, вернулась к реальности.

– Только еще ребенка мне не хватало,– пробормотала она.– Надо проверить, все ли в порядке у меня с головой.

И она занялась делами.

ГЛАВА 5

Высокая стройная женщина с длинными черными волосами вышла из здания суда и положила конверт в сумку.

– Ну, вот. Это почти конец.

– Не почти, а конец, Вероника, – сказал Роберт, ласково касаясь ее руки. – Я все-таки не понимаю. Но это не имеет значения. Ты получила развод. Возвращайся во Францию и начинай новую жизнь,

– Да, Роберт, ты прав.

Она сказала это таким тоном, что у Роберта перехватило дыхание. Он вздохнул. Сначала она требует развода, теперь грустит.

– Вероника, ты любишь Майкла?

Ему показалось, что в ее черных глазах появилось виноватое выражение, но она тряхнула головой, так что волосы закрыли ей лицо.

– Не глупи, милый, – сказала Вероника, беря его под руку. – Мы разведены, и с этим покончено. Не удивлюсь, если Майкл скоро женится.

– У него кто-то есть? – удивился Роберт.

– Пока нет, насколько мне известно, но будет. – Вероника поцеловала Роберта в щеку – Не волнуйся. Лучше поймай для меня такси. Поеду в Хитроу. Хочу как можно скорее попасть обратно в Париж. А потом в свой дом.

– Наверное, тебе будет там одиноко первое время. Ты не могла бы найти для себя дом поменьше?

Рядом остановилось такси.

– Ерунда! Какое одиночество? Я рада, что все уже позади. – Вероника села в машину. – И, пожалуйста, передай Майклу, что мне нужно пятьдесят тысяч фунтов для начала. В доме еще полно работы. А потом я дам тебе знать, сколько мне еще потребуется.

– Пятьдесят тысяч! Да твой дом стоит меньше.

Практичный Роберт не понимал, зачем покупать дом, который требует таких затрат.

– Знаю, милый. Но Майкл сказал, что я могу тратить, сколько хочу.

ГЛАВА 6

– Это ужасно! Искусственное оплодотворение! Это и для домашних животных ужасно! Бедняжки! Так нечестно. Я всегда думала, что так нечестно. Лишать их одной из немногих отпущенных им радостей! Но люди...

– Секс совсем не обязателен для людей и животных тоже.

– Ну да!

Бетти всегда было трудно оторвать от мольберта, но только не на этот раз. Она стояла посреди студии, уперев руки в бока и кипя от ярости. Ее волосы с проседью, которые она аккуратно уложила на Рождество, были сейчас невероятно ржавого цвета и стояли дыбом.

– Мама, – терпеливо уговаривала ее Луиза, – у некоторых женщин нет другой возможности.

Луиза не сомневалась в правильности своего выбора, так как она, по своему обыкновению, успела хорошенько обдумать все «за» и «против». Постоянного друга у нее не было и пока не намечалось. Бывшие приятели или завели себе других подружек, или предпочли стать голубыми.

– Я была у врача, и он сказал, что многие женщины идут на это, так как не хотят связывать себя с мужчиной.

Бетти фыркнула.

– Я могла бы и не приходить к тебе, – продолжала Луиза. – Я ведь еще не была дома. Но я хотела тебе сказать. А теперь жалею.

Бетти опять фыркнула.

– Почему бы тебе не выйти замуж или не завести себе друга? Тогда ты смогла бы заиметь ребенка обычным способом. Ну, будь же нормальной женщиной.

– С чего бы мне быть нормальной при матери с волосами цвета томатного супа? Как ты умудрилась натворить такое со своей головой?

– Это называется «Золотой август», и, пожалуйста, не заговаривай мне зубы. Может быть, у меня и необычный цвет волос, согласна, у меня не очень хорошо получилось, но тебя-то я заимела нормально.– Она посмотрела на портрет на стене, изображавший красивого улыбающегося мужчину.– Я была страстно влюблена в твоего отца. И ты, и Гордон были зачаты в счастливые ночи.

– Однако ты развелась с ним через четыре года после того, как я родилась, – напомнила матери Луиза.

– Я же не знала, что он станет пьяницей и будет все пропивать.

– Правильно. Поэтому я не хочу себя ни с кем связывать.

– У тебя были приятели.

– Они не удерживались надолго, потому что в каждом из них я находила массу недостатков. Наверное, мне трудно угодить.

– Наверное.

– Я хочу ребенка, а не мужчину. Я хочу быть матерью.

Бетти Джилби оценивающе оглядела свою дочь. Высокая, стройная, безупречная стрижка, отличный серый костюм. Совсем не похожа на мать.

– Ты слишком молода для этого.

– Перестань, мама. Я просто хочу ребенка. Хочу исполнить свое естественное предназначение, пока еще не поздно.

– Ребенок не игрушка. – Бетти взяла дочь за руку и повела ее в кухню. Там она усадила ее за стол и достала бутылку вина. – Дорогая, игрушку можно купить в любом магазине. Пришла и купила. А дети другое. Это не вещь.

– Мама! Я все понимаю.

– Кстати, они растут. И маленькие или взрослые, они всегда дети.

– Ради Бога! Так предупреждают, когда берешь собаку. Помните, собака не на Рождество, а на всю жизнь.

– Люди живут дольше собак, – совершенно серьезно продолжала Бетти. – Кроме того, дети требуют массу времени, а поначалу все время. Как твоя работа?

– Я уже все продумала. У меня хватит денег на няню. И комната есть в квартире и в доме. Справлюсь. Другие же справляются.

– Мне не нравятся неполные семьи.

– А ты сама? Ты же одна нас вырастила!

– Я выгнала вашего отца, потому что он был пьяницей. В любом случае, он ничем нам не помогал. И умер меньше чем через год. Попал пьяным под автобус. Это случилось перед Новым годом.

– Ты мне не рассказывала.

– Зачем? Я же сказала, что он умер. – Бетти налила себе вина в стакан. – В неполной семье дети не могут быть счастливы. Мне приходилось нелегко, когда вы были маленькими.

– Знаю. Но у меня есть деньги. Больше, чем было у тебя.

– И все же дети должны иметь и мать и отца. – Луиза покачала головой, и Бетти, заметив знакомое упрямое выражение на ее лице, тяжело вздохнула. – Хочешь поужинать со мной?

– Не уходи от разговора. Я пришла к тебе не ужинать. Мне казалось, ты будешь рада заиметь еще одного внука.

– Ужин тебе не помешает. Погуляй с Мистером Пухом, а я пока что-нибудь приготовлю. – Бетти вытащила пса из-под стола и надела на него поводок, чем он был очень недоволен. – Возьми фонарик, а то там темно.

– Мама! – Луиза помедлила возле двери, и Мистер Пух обрадовался задержке. – Сколько тебе лет?

– Шестьдесят пять, дорогая. Тебя я родила, когда мне было тридцать, и врач считал роды поздними.

– А мне уже тридцать пять.

Луиза запаниковала. Нельзя терять время. И она вспомнила, как мать говорила на Рождество об ее упрямстве. Все же надо продумать еще раз.

Возвратившись с прогулки, Луиза сказала:

– Я еще подумаю. Обещаю. Хоть ты и говоришь, что я упрямая, но я все-таки поищу подходящего мужчину и, может быть, выйду за него замуж. Должен же быть где-нибудь подходящий муж для меня!

– Например, Роберт Лакруа, – торопливо проговорила Бетти. – Я могу тебя познакомить.

– Нет, я сама найду. Я знаю, что мне нужно. Когда влюблюсь, я тебе сообщу.

– Ты никогда не влюбишься по-настоящему.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что ты уже влюблена в свою дурацкую затею. Все у тебя не так. Сначала должен быть муж, а потом ваш общий ребенок.

– Ну и пусть.

– Вот я и говорю!

ГЛАВА 7

Легко сказать – найти подходящего мужа, а как это сделать? Луиза уже было подумала, что зря отказалась от знакомства с Робертом Лакруа. В первый раз она поняла, что, собственно, кроме работы, никакой другой жизни у нее нет. Работа занимала всегда так много времени, что ни на что другое его просто-напросто не оставалось.

Сидя рано утром в поезде, направлявшемся в центр Лондона, Луиза сделала смотр пассажирам. Надо действовать. Пора присматриваться. Неужели мне здесь суждено найти друга и отца моего будущего ребенка? В углу сидел индус в натянутой на лоб красно-желтой шапочке и покачивал головой в такт движению поезда. Луиза улыбнулась, представив себе выражение лица Бетти, если она приведет его к ней. Расовая терпимость не свойственна ее матери, если речь идет о семье. Потом она посмотрела на двух мужчин, сидевших напротив. Наверняка чиновники, судя по пальто и до блеска начищенным туфлям. Правда, оба они уже довольно пожилые и, скорей всего, обременены женами и кучей детишек, если не внуков. Все остальные мужчины в вагоне были слишком молоды, одни в прыщах, другие в веснушках, а двое умудрились заиметь и то, и другое.

Луизе стало грустно.

Дождь перестал. Чиновники и половина юнцов вышли, и место напротив занял симпатичный высокий мужчина. Луиза встрепенулась. То, что нужно. Но как привлечь его внимание? Даже в век эмансипации нельзя подойти к мужчине и, хлопнув его по плечу, сказать: «Привет! Я ищу мужа. Как ты к этому относишься?» И тут Луиза заметила серьгу у него в ухе. Одну серьгу в левом ухе. О Боже! Она напрочь забыла, в каком ухе носят серьги голубые, поэтому предпочла уткнуться в газету. Не стоит зря терять время.

– Весь ужас в том,– сказала она Тине, добравшись до своего офиса, – что я не вижу подходящего мужчины. В моем возрасте они все или заняты, или порченые.

К этому времени Тина уже все знала о затее Луизы, потому что, расстроившись из-за объяснения с матерью, Луиза все ей рассказала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache