355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Смирнов » Безумная Роща » Текст книги (страница 14)
Безумная Роща
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:23

Текст книги "Безумная Роща"


Автор книги: Андрей Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 36 страниц)

Так и решено было поступить.

И вот, по прошествии часа, Эмерхад переправился в замок Повелителя Ворон. Крепко сжал его руку Гасхааль и сказал так:

– Я рад твоему прибытию, родич.

Улыбнулся ему Господин Знаков и молвил:

– Сегодня каждый из нас получит то, чего достоин.

Гасхааль проводил прибывшего в свои заклинательные покои и оттуда показал ему трепещущую, блистающую сердцевину Эссенлера, к которой продвигался Остров.

– Как только мой Остров совместится с центральным сиянием, форма которого, благодаря усилиям Алгарсэна, стала чем-то напоминать огромный бриллиант, мы заберем себе его силу и разделим ее между собой.

– Мне нужно обойти твой Остров, – сказал ему Эмерхад.

Они вышли из замка и, миновав лес, подошли к северному краю острова. Там Эмерхад снял с пояса девять черных дисков, и бросил первый из них на землю. На северо-западном краю он бросил второй, на западном – третий, на юго-западном – четвертый, на южном – пятый, и так далее, пока не вернулся туда, откуда начал.

– Зачем ты это делаешь? – Спросил его Гасхааль.

– Таково волшебство, которое я собираюсь применить для изучения драгоценного сердца Эссенлера, – отвечал ему Эмерхад.

Восемь дисков были установлены на восьми направлениях, девятый же Эмерхад забрал с собой в замок.

– Теперь мне потребуются два волшебных зеркала, – сказал он Повелителю Ворон.

Когда Повелитель Ворон дал ему требуемое, поставил Эмерхад зеркала вплотную друг к другу, совместив между собой их непрозрачные стороны. Затем он вложил девятый диск в правое зеркало, а изъял его из левого, пронеся диск сквозь стекло с такой легкостью, будто бы не стекло это было, а распахнутое окно. Хотел Гасхааль спросить его, для чего он это делает, но не успел, потому что в тот же миг тяжело вздрогнул весь Остров. Оглянувшись к окну, Гасхааль увидел, как входит его Остров в огромные волшебные ворота, имеющие вид зеркала; когда же, спустя мгновение, миновали они эти ворота, Гасхааль увидел, что сияние жизненных артерий Эссенлера сменилось сумраком, который простирается между мирами, а сам Вороний Остров отдален от Эссенлера на весьма большое расстояние.

– Что это значит? – Спросил он Эмерхада.

– Не знаю, – отвечал тот. – Возможно, заклятие, которое я создавал, подействовало неправильно из-за того, что мы находились вблизи магического центра целого мира, а мне еще ни разу не случалось создавать заклинания в местах такого рода, и мне неизвестны их свойства.

– Тебя не спасет эта ложь, – сказал Гасхааль и призвал свою Силу.

Но Господин Знаков стал читать эту Силу и раскладывать ее на составляющие элементы, которые можно обозначить простыми символами, и Гасхааль почувствовал, что теряет власть над собой. Тогда кликнул он своих ворон и велел тем напасть на Эмерхада. Распахнулись все двери и окна, и стаи черных птиц обрушились на Господина Знаков и повалили его на пол, погребя своими телами. И повелел Гасхааль птицам выколоть глаза Эмерхада.

– Ни одной строки, ни одного знака не прочтешь ты больше, – сказал Повелитель Ворон своему родичу.

– Однако это не спасет тебя от гнева Келесайна и прочих Лордов, которые скоро будут на твоем Острове, – отвечал ему слепец.

– Для чего ты предал меня? – Спросил его Гасхааль. – Что пообещали они тебе за твое предательство? Ведь много больше ты приобрел бы от союза со мной.

– Хотя мы и одного рода, – сказал ему Эмерхад. – Прежде ты забывал об этом и вспоминал только тогда, когда нуждался в моей помощи. Кроме того, ты желаешь разрушить многое для того, чтобы взять малое: ты готов перечеркнуть судьбу целого мира для того, чтобы умножить собственное колдовское могущество. А это не кажется мне достойным поступком. Не нужен мне такой родич, как ты.

Сказал ему Гасхааль:

– И мне такой родич, как ты, не нужен.

В это мгновение слепец вспомнил о еще одном оружии, которым уже пользовался сегодня и над которым по-прежнему был властен. Призвал он к себе девять дисков и приказал им напасть на Гасхааля. Приобрели тогда диски облики девяти черных демонов и со всех сторон устремились к Повелителю Ворон. Знал Повелитель Ворон, что неуничтожимы эти диски: были они сделаны из камней Старого Колодца, где сгорает и гибнет все Сущее, а ведь то, что сгорело, не может сгореть вновь. Приказал он воронам встать на пути тех дисков и своими телами задерживать их, и верные его подданные выполнили это приказание. Поднялась тогда огромная птичья стая, и заполонила своими телами все пространство Острова, и все помещения в комнатах. И пока демоны-диски продирались сквозь это месиво, которое стремилось отбросить их от своего хозяина, Гасхааль предавался размышлениям о том, как же можно было бы остановить их, ибо, хотя и медленно, но неуклонно приближались к нему демоны Эмерхада.

Простейшее решение отыскал он. Приказал он воронам умертвить Господина Знаков, и в миг смерти превратил того в птицу. Когда случилось это, все знания Эмерхада приобрел Гасхааль, и, в том числе – знания о природе дисков, имена их и способы управлении ими. И вот, когда первый из демонов-дисков приблизился к нему, испытал на нем Гасхааль вызнанные заклятья и без труда подчинил его себе. Также поступил он и с остальными восьмью дисками.

Подготовил он и иное оружие для предстоящей битвы с Лордами Эссенлера: меч, называемый Вороний Клюв, птицу из золота и серебра и Ларец Гибели.

И вот, прошло немного времени, как приблизились к его Острову Лорды во главе своих армий. И столкнулись тогда Звенящие Рыцари из Железной Башни с людьми, имеющими вороньи головы и вороньи крылья за спиной, и альвы осыпали стрелами многочисленные птичьи стаи, кружившие над Островом. Сгорали деревья, сжигаемые живыми молниями, и крошилась сама плоть волшебного Острова, которую прогрызали карлы. Беспрерывным потоком изливались подданные Гасхааля из его замка: птицы, и люди-вороны, и большие крылатые бестии, имеющие клинки вместо когтей, и птицы со стальным оперением, разбрасывающие свои перья, как дротики. С большим трудом отвоевывали армии Совета Лордов каждую пядь этой земли, однако неуклонно продвигались к замку Гасхааля. И вот, миновали они большую металлическую башню, некогда установленную Гасхаалем на своем Острове, и подошли к самому его замку. Тогда приказал Гасхааль девяти демонам-дискам напасть на своих противников. Повиновались ему диски. На Лорда Келесайна, на Леди Астану, на Лорда Ирвейга, на Лорда Зерема, на Лорда Архайна, на Лорда Шаркэля, на Леди Гизгану, на Джордмонда-Законника и на Тарнааля обрушились эти диски.

Сказал Джордмонд-Законник:

– Некогда на суд приносили мне эти диски. Их невозможно уничтожить привычными способами, потому что происходят они из Старого Колодца, где тлеет все уничтоженное.

Повинуясь жесту Келесайна, упала с небес ветвистая молния и низвергла диск, предназначенный ему, обратно в Старый Колодец.

Подняла Астана руку – сомкнулись деревья перед своей Хозяйкой, и поднялись из земли высокие травы, и лианы, и разные гибкие растения оплели диск, предназначенный ей, и остановили его полет.

Клубок из паутины бросил перед собой Ирвейг – и в долгое путешествие по дорогам теней отправился назначенный ему диск – а никогда не возвращаются скоро из таких путешествий!

Приказал Зерем одной из своих тварей поймать этот диск. Вступила тварь в битву с демоном диска, а чем окончилась эта битва – о том рассказ последует ниже.

Поднял над собой Архайн железный щит и тем уберег себя от диска.

А что до Шаркэля, то наслал он на демона, таящегося в диске, лживое видение, и этот демон напал на другой диск, назначенный для Леди Гизганы.

Сказала Леди Гизгана, Бледная Госпожа:

– Благодарю вас, милорд Шаркэль. Вы – единственный подлинный рыцарь из числа всех воителей, пришедших на этот Остров. Не знаю, превосходит ли из них кто-нибудь вас в волшебном Искусстве, но всех их превосходите вы своим благородством.

Джордмонд-Законник, знавший правила волшебства, по которым создавался диск, назначенный ему, обратил эти правила вспять. Упал на землю этот диск и стал тем, чем был изначально – углями и пеплом.

Тарнааль же воздел меч, подаренный ему Келесайном и ударил этим мечом по диску. И произошло невозможное: было уничтожено не подлежащее уничтожению. Сколь необыкновенные, невозможные, неизмеримые силы таились в этом клинке! Без всякого труда меч Тарнааля рассек, раздробил и развеял девятый диск, и изничтожил волшебство, заключенное в нем.

Затем Тарнааль таким же образом уничтожил все остальные диски, кроме первого, который вернул Келесайн в колодец, кроме третьего, отправленного Ирвейгом в странствие, и кроме восьмого, разъятого Джордмондом еще раньше.

Сказал Лорд Зерем:

– Благодарю, Ангел-Страж. Ибо кажется мне, что тварь, направленная мною на диск, проиграла бы эту битву.

Увидев, что Лорды уничтожили диски, Гасхааль выпустил из клетки птицу с золотым и серебряным оперением. Пламя вокруг себя разбрасывала эта птица, и ядовитый огонь изрыгала она – стремительная, легкая как сам воздух, не живая и не мертвая.

Когда поднялось над Островом ее пламя и приблизилось к Лордам, сказала Леди Астана:

– Жаль, что нет с нами Ягани. Легко смогла бы она укротить эту птицу – ведь несомненно, что много больше у нее власти над огненной стихией, чем у Гасхааля.

Сказал Лорд Архайн, владелец Железной Башни:

– Хорошо, что нет с нами Ягани. Ибо, хотя разбрасывает эта птица вокруг себя пламя, сама она состоит из металла. Поспорили бы мы с Ягани за право обладать ею, а не такая Ягани колдунья, чтобы безопасно можно было бы спорить с ней о чем-либо.

С этими словами сотворил он заклятье, принуждающее все металлы подчиняться ему. Покорно опустилась на его предплечье птица из золота и серебра и так застыла, ожидая его повелений.

Гасхааль же стоял на балконе и видел это. Так же видел он, что проигрывает его воинство воинствам, что привели с собой Лорды: без всякого труда уничтожали альвы и обитатели лунного света его подданных.

Сказал он тогда:

– Хорошо же. Не оставляете вы мне иного выхода, кроме как воспользоваться последним своим оружием.

И, произнеся это, раскрыл он Ларец Гибели. В тот же миг поднялся волшебный ветер, пища которому – жизнь и тепло, волшебство и сила. И там, где дул ветер, несущий в себе миллиарды крохотных льдинок, умирали альвы и обитатели лунного света, птицы и люди-вороны из Гасхаалева воинства. Закрылись Лорды волшебным щитом от этого ветра, но видели они: крошится щит и грозится вот-вот исчезнуть.

Сказал Келесайн, державший щит:

– Нет у меня силы против этого ветра.

Сказала Астана, и вторил ей Зерем:

– Также и мы ничего не можем с ним поделать, потому что этот ветер уничтожает все живое.

Сказал Ирвейг:

– Нет тени у этого ветра.

Сказал Архайн:

– Даже и волшебное железо заставляет он рассыпаться.

Сказала Гизгана:

– Много быстрей, чем железо, уничтожает он мои чары.

Сказал Джордмонд:

– Не по законам мира Сущего сотворен был этот ветер, и не знаю я, как остановить его. Будь проклят тот, кто помогал Гасхаалю при его сотворении!

Сказал Тарнааль:

– Без труда преодолевает этот ветер все границы, в которые я стараюсь заключить его.

Сказал Шаркэль:

– Я попробую наслать на Гасхааля видение. Пусть призовет он ветер обратно и закроет шкатулку.

И сделал он это – а Гасхааль не сумел защититься от его чар.

Как только прекратился ветер, переместились Лорды в замок Гасхааля, потому что большинство своих слуг уничтожил Гасхааль волшебным ветром, и не нашлось никого, кто бы теперь смог остановить Лордов. Прежде, чем Повелитель Ворон сбросил с себя чары Шаркэля, ворвались Лорды в его заклинательные покои и выбили у него из рук Ларец Гибели.

Сказал Гасхааль, обнажив клинок по имени Вороний Клюв:

– Кто из вас станет первым сражаться со мной? Или, как трусы, вдевятером будете вы биться против меня одного?

Сказал Тарнааль, Ангел-Страж:

– Приговор, вынесенный тебе Советом Лордов – смерть. Я осуществлю его.

Сказал Гасхааль Ангелу-Стражу:

– Что ж, попробуй забрать мою жизнь, палач.

Шагнул к Повелителю Ворон Ангел-Страж, но Лорд Келесайн преградил ему дорогу:

– Отойди, – сказал он Тарнаалю. – Это – мой кровник.

Тогда сказал Келесайну Повелитель Ворон:

– Чем же ты собираешься сражаться со мной? Не вижу я у тебя никакого оружия.

Ничего не ответил ему на эти слова Келесайн. Поднял он руку к потолку комнаты – и разлетелся вдребезги потолок, а вместе с ним и вся верхняя часть башни. Сумрачное небо повисло над поединщиками, и из того неба ударила молния и легла, как клинок, в руку Повелителя Молний. Удивителен был этот клинок – сверкающий, струящийся, серебряно-белый.

Сошлись в жестокой битве Повелитель Ворон и Повелитель Молний. Но много длиннее был клинок Келесайна, способный мгновенно вытягиваться на любое расстояние, потребное его владельцу. Едва успевал отбивать выпады недруга Повелитель Ворон. Увидев же, что проигрывает, он бросил свой меч в Келесайна, и меч его на лету превратился в огромную черную птицу с острым, как бритва, клювом. Тогда навстречу птице метнул Келесайн Меч-Молнию. Столкнулись они в воздухе между поединщиками, и долгое время ни один из клинков не мог взять верх. Тогда Гасхааль призвал Силу, что еще оставалась у него, и направил ее на врага. Но Келесайн защитился своей Силой и затем испепелил врага молнией. Когда же душа Гасхааля покинула тело, на пороге смерти ее встретил Ангел-Страж и поразил своим мечом, и лишен был Гасхааль какой-либо надежды на Возвращение, и рассеяна была его Сила.

Затем сломали меч Гасхааля и сожгли волшебные тайники под его замком, и уничтожили и сам замок, и даже стены его. Некоторое число птиц, до которых не успел добраться Ветер Гибели, впрочем, все еще оставалось на Острове, но на них не обращали Лорды никакого внимания. Удалились они с Острова, забрав с собой тела погибших и похоронили их с великими почестями.

ОБРЕТЕНИЕ СИЛЫ
(история одиннадцатая)

После того как был побежден Алгарсэн, Повелитель Драгоценностей, лишен Силы и изгнан за пределы Эссенлера, удивительный дворец его, украшенный алмазами, рубинами, изумрудами, сапфирами, топазами и аметистами был захвачен победителями. Стены того дворца были сложены из нефрита и яшмы, и восхитителен вид его. Однако даже и сами стены захватчики были вынуждены разрушить, потому что немалую Силу сосредотачивали в себе они, и волшебные потоки, подчиненные некогда Алгарсэном, со всех его владений стекались в эту цитадель. Но прежде вынесли из дворца Лорды и ученики их все самое лучшее и красивое, ибо не могли допустить, чтобы великолепные вещи, которые сотворил Алгарсэн, безвозвратно погибли в огне. И вот, когда выходили из дворца Лорд Келесайн и ученик его, Навранд, сказал ученик учителю:

– Никогда не был я жаден до золота или красивых побрякушек, но вот теперь – все я желал бы унести из этого дворца, и даже сами его стены сохранить от разрушения, пусть даже и в каком-нибудь ином виде.

Отвечал ему Келесайн:

– Это томится в тебе твоя Сила, и не может восстать от сна. Не внешний блеск привлекает тебя, но здешняя магия, лишенная своего хозяина.

Спросил Навранд:

– Как мне обрести Силу?

– Ты долго был моим учеником, – сказал ему Келесайн, – но, чтобы стать мастером, ты должен отречься от меня.

Сказал Навранд:

– Ничего не желаю я более того, чтобы стать твоим вассалом и дальше служить тебе.

– Должно сначала обрести свободу, и только потом решать, как поступать с ней. А для этого тебе надлежит забыть все, чему я учил тебя раньше.

Помолчал Навранд некоторое время, а после так сказал:

– Хорошо. В таком случае, я желаю забрать еще многие драгоценности из дворца Алгарсэна – для того, чтобы попытаться сотворить из них нечто новое.

Сказал ему Келесайн:

– Уверен ли ты в своем выборе? Сила твоя еще слаба и не имеет определенных свойств или качеств. Забрав часть прежнего могущества Повелителя Драгоценностей, ты можешь увеличить свою Силу и ускорить ее рост – но если в тебе самом таится великий дар, этим ты убьешь его или необратимо исказишь его развитие.

– Что это за дар? – Спросил Келесайна Навранд.

– Нет равенства меж Обладающими Силой, – промолвил Повелитель Молний. – Сила некоторых сравнима с могуществом богов, Силу других, при определенных условиях, способен превозмочь смертный волшебник или великий воин – хотя и редки такие случаи. Сильнейшие из Обладающих разделяются на шесть родов. Владыками называют их.

– Каковы эти роды и как связаны между собой Лорды, принадлежащие к какому-либо из них? – Спросил Навранд.

– Разделение это выдумано мудрецами смертных, и уже после принято Обладающими, для большего удобства. Ничем, кроме некоторого сходства в приемах волшебства и свойств своей магии, не связанны между собой принадлежащие к одному из родов, и часто бывают они враждебны друг другу.

Принадлежащие к первому из родов называются Владыками Сущего. Из них ты знаешь Ягани, Огненную Танцовщицу, и Астану, Хозяйку Деревьев. Алгарсэн, Повелитель Драгоценностей, также принадлежал к этому роду. Наиболее известен из числа Владык Сущего Кадмон, Дарующий Имена, но говорят, что сгинул он ныне.

Принадлежащих ко второму роду называют Владыками Небес. Из них – Каэрдин, Повелитель Затмений, Гасхааль, Повелитель Ворон, и я сам, Повелитель Молний, и еще многие другие Лорды.

Следует заметить также, что названные мною первые два рода наиболее многочисленны и дела их более дел других родов известны людям.

Третий род – Владыки Преисподней, иначе именуемые Великими Демонами. Ад – обиталище их. Гарасхэн, Повелитель Отчаянья, Баалхэаверд, Повелитель Слуг и Рабов, Аошеаль, Повелитель Гибели, Гйосмед, Вдыхающий Страх, Даиндар, Повелитель Боли, и еще многие, имена и титулы которых устрашают смертных.

Четвертый род – это Владыки Пределов. Тела их – пустота, и души их – неизбывный голод. Великая удача для всех, что не умеют они, в силу своей природы, сами творить волшебные дороги и странствовать между мирами, иначе жестокую войну принесли бы они во все Земли.

Пятый род – это Владыки Чар. Немногое о них известно. Невелико число их, но могущественно их волшебное искусство. Так, Шаркэль – ученик и вассал одного из них. Имя его учителя – Иланэр, Повелитель Снов. Также и Ирвейг, Повелитель Теней, некогда был учеником другого Владыки Чар – и хотя учитель Ирвейга давным-давно убит и деяния его забыты, тебе следует знать, что некогда его магии опасались даже боги. Повелителем Обратного Мира называли его. Однако не все Владыки Чар столь сильны. К числу слабейших из них принадлежала Гветхинг, Повелительница Глупости. Леонардо, Повелитель Зла, также числится среди Владык Чар, хотя и имеет, среди прочих своих владений, некоторые из областей Преисподней.

– Каков же шестой род? – Спросил Навранд.

– Владыки Безумия. Обиталище их – Царство Бреда. Неописуемо оно и изменчиво и более всего подобно ожившему кошмарному сну, но даже и такое сравнение недостаточно, чтобы описать его. Сила обитателей тех областей столь же странна, как Сила Властителей Чар, и столь же разрушительна, как Сила Владык Пределов. Но, по счастью, редко они покидают Царство Бреда и посещают Сущее, хотя всегда, когда приходят, гибель и безумие следуют по пятам за ними. А не интересуются Сущим они от того, что считают Земли всего лишь старыми своими мечтаниями, которые давным-давно наскучили им.

На сем я завершаю рассказ о Владыках. Говорил же тебе я о них для того, чтобы ты знал – приняв чужую Силу и соединив ее со своей, ты никогда не станешь одним из Владык и вряд ли прославишься в будущем, как искусный волшебник. Впрочем, если ты откажешься от этого пути, это еще не будет означать, что ты станешь Владыкой или возвысишься в волшебстве более, чем Гветхинг, которую, говорят, убил заколдованным мечом какой-то мальчишка. Все зависит от твоего собственного таланта. Если ты полагаешь, что он велик, и великое будущее ждет тебя – откажись от Силы Алгарсэна. Если полагаешь, что твой талант мал – прими ее.

– Каков же, по-твоему, мой талант, учитель?

– Невелик, по моему мнению, – отвечал Келесайн. – Ибо слишком во многом ты безоговорочно веришь мне. Даже и сейчас ты незаметно пытаешься испросить у меня совета, и боишься выбирать самостоятельно.

– Глупо было бы пренебрегать правдой, – сказал тогда Навранд. – Я слышал, что ты приобрел свою Силу за одну ночь, когда тебе не было и тридцати лет, я же более семидесяти лет хожу у тебя в учениках, и только теперь, по твоим словам, во мне начала пробуждаться Сила. Поэтому я смирю свою гордость и возьму с собой драгоценности Алгарсэна. Я сотворю с ними нечто новое, придам им некую форму, которая заполняет мое воображение, и изменю их волшебство. А там – посмотрим, каковых высот в Искусстве я достигну и какую заслужу славу.

– Хорошо, – кивнул Келесайн. – Возьми тогда этот алмаз и отыщи ему место в своем изделии. В одном этом алмазе Силы больше, чем во всем дворце Алгарсэна.

С благодарностью принял Навранд подарок Келесайна. Затем он собрал многие из сокровищ Алгарсэна и предметы, в которые тот заключал свою Силу, и унес с собой. И вот, возвел он башню в ничейных землях. Всю внутренность башни, не считая чердака и подвалов, занимала одна-единственная высокая комната. Ту комнату украсил Навранд сокровищами, унесенными из дворца, расположив их в особенном порядке и в определенной последовательности. И, повинуясь его магии, изменили кристаллы свой вид – некоторые увеличились в размерах, некоторые – в числе, а некоторые бесследно растворились в воздухе комнаты и в хрустальных зеркалах, которые украшали стены. Из других кристаллов выросли высокие колонны, обвитые ветвями изумрудов и тяжелые от веса алмазов и рубинов, что, как спелые плоды, покоились на этих ветвях. Прикоснулся Навранд к полу – темным янтарем стал пол башни. Бросил вокруг куски яшмы – и вот, среди колон поднялись невысокие плиты, подобные алтарям, и таили в себе эти плиты немалую волшебную силу, а самый большой алтарь появился перед Наврандом. Бросил тогда волшебник горсть аметистов – и вокруг алтаря появились высокие, острые многогранные иглы, голубые и фиолетовые. Поднял руку к потолку – в хризолит невиданной величины превратился потолок залы. Затем смял он в руке топазы и развеял в воздухе их пыль: загустел воздух, заполнился желтыми искрами и светом гаснущего солнца.

Совершив все это, достал он из кошеля алмаз, подаренный ему Келесайном, и поместил в алмаз всю эту комнату, а вместе с ней – себя самого, стоящего в ее центре с алмазом в руке. Рухнула тогда башня, лишенная опор, но не в силах были повредить Навранду ее камни, ибо не было его уже в этом месте.

Вскоре после описанных событий вернулся Навранд из неведомых областей в области мира Сущего. Воздвиг он себе другое жилище и поселился в нем, хотя стоит сказать, что для того только потребно было ему это жилище, чтобы принимать в нем гостей – сам он мог бы обходиться единственной комнатой, в которую отныне не имел доступа никто, кроме него самого. Из этой же комнаты черпал он свое волшебство, ибо обрел собственную магию и стал одним из Обладающих Силой. Хозяином Драгоценных Покоев стали с тех пор называть его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю