Текст книги "Лунный камень (СИ)"
Автор книги: Андрей Рогачёв
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Почему? Ведь Краус очень богат, с таким отцом пират не нуждался бы ни в чём.
– Если ты думаешь, что Зига интересуют лишь деньги и нажива, то ты очень сильно ошибаешься, – ответила Аделин. – Каким бы подлецом не был Зиг, он никогда не был обременён жаждой наживы. Ему просто нравится вести тот образ жизни, к которому он приучен с детства. Его отец так же был пиратом и смог добиться уважения и поддержки у Крауса. Отчасти, доверие к Зигу у Люмарка связано с памятью об отце этого пирата.
Солнце начинало садиться. На удивление детей и самых трезвых пиратов погода вот уже второй день держалась спокойной – без бурь и крупных волн. Аделин объясняла это тем, что Луна приблизилась к Земле на то расстояние, где силы притяжения уравновесились с силой отталкивания.
Перед тем, как лечь спать, девочки вновь встретились с пиратской дочерью на палубе корабля. Настя рассказала девушке о странных лунных лучах, которые они с Дастидой и своими друзьями наблюдали ночью накануне отплытия в океан. Казалось, что это было так давно!
– Я уверена, – взволнованно заговорила Аделин, – что это правитель Лунного королевства посылал какие-то сигналы на остров. Более того, я не удивлюсь, если узнаю, что предназначались они для Люмарка Крауса.
– Неужели старик заключил договор с властителем Луны? – обеспокоились дети. – Если это так, то…
Девочки не успели закончить фразу, так как их перебила старшая подруга:
– Давайте не будем отчаиваться. Идите-ка вы лучше спать. Рано утром вам предстоит отправиться в поместье Люмарка.
Дастида и Настя послушались капитанскую дочь и ушли в трюм. Им вовсе не хотелось ложиться – слишком уж взволнованны они были предстоящим посещением поместья Крауса – покровителя пиратов. Поразмыслив и обсудив ожидаемое утро, дети всё-таки прилегли и попытались провалиться в сон. Они ещё долго не могли уснуть, но не разговаривали друг с другом, оставшись наедине со своими мыслями, довольно далёкими от острова Арсло. Девочки сейчас думали о Соланж, Гралике и, конечно же, о Вадиме с Трофером. Интересно, как они там?
Глава VII
Остров и его король
Тело лежало в луже крови, но в нём ещё теплились остатки угасающей жизни. Не в силах выносить подобное, мальчик отвернулся и закричал:
– Соланж, скорее же! Он умирает!
Девушка поднялась на ноги и бросилась к ребёнку, сидящему над Тором. Рыбак потерял уже много крови – ранение оказалось очень серьёзным. Из горла раненого доносился какой-то хрип, от чего и Вадиму с Трофером, и Гралике с королевой стало не по себе. Принцесса магии судорожно положила ладонь на рану Тора и стала быстро что-то шептать, то и дело сбиваясь от хрипоты рыбака. Дети заметили, что кровь перестала вытекать из живота бывшего матроса, а сама рана стала быстро затягиваться плотной тёмно-красной коркой. Тор перестал хрипеть, но по-прежнему продолжал лежать на досках палубы и просто смотреть в небо.
– Он жив? – осторожно спросил Трофер принцессу, чувствуя неловкость перед рыбаком за свой вопрос.
– Да, – отвечала Соланж, – с ним теперь всё будет хорошо, но он потерял много крови, так что давайте поможем ему встать.
Ребята и Гралика помогли поднять рыбака на ноги и проводили его в каюту, уложив на постель. Тор был очень бледным, однако не проронил ни слова. Они решили, что он ещё не совсем оправился от шока. Оставив рыбака с Граликой, Вадим, Трофер и Соланж бросились обратно к борту корабля, в надежде увидеть там, в океане, Настю с Дастидой, которых столкнул в ледяную воду пират. Разумеется, что шлюпки уже и след простыл. Туман, стелящийся низко над водой, не позволял видеть ничего дальше десятка метров.
– Что нам теперь делать? – в растерянности спросил принцессу магии Трофер. – Как мы спасём Настю с Дастидой?
– Я не знаю, – честно призналась Соланж, – давайте немного подождём и подумаем. К утру что-нибудь прояснится.
– Но мы должны спасти их! – повторял Вадим. – Неизвестно, что Зиг собирается с ними сделать.
– Я думаю, что он доставит их Краусу, – ответила девушка. – Тор говорил, что именно ему доставляются захваченные с кораблей люди.
– Мне от этого не легче, – с едва заметным оттенком злобы мальчик пошёл прочь от борта корабля к каюте.
Злился Вадим сейчас скорее даже не на Соланж, а на то, что никто не может ничего предложить для спасения друзей.
– Всё в порядке? – Гралика посмотрела на ворвавшегося и плюхнувшегося на постель мальчика, так что соседняя койка, на которой лежал Тор, затряслась.
– Нет, не в порядке. Мы только что потеряли друзей. Один только Тор попытался им помочь, а мы стояли и пялились на всё происходящее, – с досадой сказал Вадим, уткнувшись головой в одеяло.
– И правильно сделали, что не кинулись на предателя, – жёстко оборвала молодая королева, – ты же знаешь, если бы он ранил вас и вы умерли бы, не дожив до исцеления магией, то вернуть вас нельзя было бы даже при помощи заклинаний. Разве что только сделать из вас зомби.
– Карудалов, – поправил мальчик.
В каюту вошли Трофер и Соланж. Принцесса заметила, что Вадим в кровати, и решила ничего не говорить, чтобы он снова не взбудоражился. Трофер попытался его подбодрить, положив по-дружески руку на плечо, но мальчик смахнул её, дёрнувшись.
– Мы спасём их, – все в каюте вздрогнули, услышав голос Тора, ранее молчавшего. – Я знаю, куда пираты отправят детей. Я смогу показать вам поместье Люмарка Крауса, когда мы прибудем на остров. И вот тогда-то мы спасём их.
Рыбак говорил уверенным тоном, без малейшей тени сомнения, так что все сразу почувствовали себя гораздо легче, словно огромный груз свалился с плеч. Вадим приподнялся на кровати и повернулся к Тору.
– Мы сможем одолеть этого подонка? – спросил он. – Мы справимся с Краусом?
– Он очень могущественный и влиятельный человек, – тихо отвечал бывший моряк, так как силы ещё не вернулись к нему в полном объёме, – если мы сможем избавиться от него, то придётся так же иметь дело со всей свитой его заморских подельников. Они не упустят шанса разорить Арсло, узнав, что все те договора, которые были заключены влиятельным стариком, окажутся недействительными.
– Как же надоела вся эта волокита! – не выдержал уже и Трофер. – Почему такие поганые люди, как Краус, не могут уйти бесследно?
– А мне плевать, что будут вытворять его дружки, когда мы покончим с ним, – ответил Вадим, – они не могут так просто распоряжаться на чужой земле. Если потребуется избавиться и от них… Что ж, придётся бороться.
Девушки и Тор, как и Трофер, полностью разделяли мнение мальчика. Нельзя прогибаться под тех, кто имеет власть и сокровища, лишь из боязни за свою шкуру. Полные решимости и отваги, морские путешественники были отвлечены от разговора вошедшим в каюту матросом, которого ранее Соланж и Тор пригвоздили к полу, перепутав его с предателем. Он с опаской посмотрел на собравшихся и осторожно попросил:
– Может, вы объясните, что случилось? Команда немного волнуется из-за исчезновения очередного члена экипажа.
Дети и девушки рассказали вкратце историю с подставным матросом моряку. Алан, так звали этого парня, был расстроен случившимся. Пожелав всего хорошего каютантам, он ушёл. Все подумали, что он расскажет об этом экипажу корабля, но Алан никому так ничего и не поведал. Наверное, он поступил правильно.
***
Рассвет застал корабль, несомый спокойными маленькими волнами к острову, точно тогда, когда и весь остальной океан. В этом не было ничего странного: Невермор не отличался какими-либо временными аномалиями. А есть ли вообще хоть что-нибудь таинственное и загадочное в его чёрных водах? Может, все легенды о нём – это действительно всего лишь легенды, выдумка? Стоя на корме корабля, Вадим думал именно об этом, однако стоило ему посмотреть на воду, как жуткие чувства закрадывались в душу. Нет, что-то страшное океан в себе всё таки скрывает. Солнце целиком выплыло из воды на горизонте, освещая небо вокруг всё ярче и ярче. От ночного тумана не осталось и следа. Мальчик прошёлся вдоль палубы к носу корабля и вновь увидел картографа.
– Как у вас успехи с вашими расчётами? – поинтересовался Вадим.
– Всё ещё пытаюсь разобраться, как вчерашний шторм повлиял на курс нашей шхуны, – весело отвечал тот. – Судя по ночным звёздам, которые я успел застать перед рассветом, мы немного отклонились от курса. Я скажу рулевому, чтобы он взял чуть правее, градусов этак на пятнадцать.
– Хорошо, что тут нет айсбергов, – полушутливо заметил мальчик, но картограф не понял его шутки.
Оставив учёного за работой, Вадим собирался вернуться в каюту, чтобы ещё ненадолго прилечь, но на палубу поднялся Трофер. Теперь ребята стояли на корме вместе и обсуждали планы по спасению подруг. Когда же к ним вышли Соланж и Гралика, дети и их попытались увлечь в свою тему, но принцесса магии напомнила, что помимо спасения девчат они так же должны отыскать пропавших с континента гномов. Мальчики приняли её замечания. Действительно, первоначально они должны были искать лунных человечков, и вот во что всё это теперь вылилось.
– Если хотите, я могу вас перенести на другой корабль, тот, на котором плывёт Стралдо, – предложила Соланж.
– Хотим, – отозвались ребята.
Парни уже давно не видели старшего друга, с которым они когда-то обороняли Зимерию от врага. Соланж осмотрелась по сторонам, чтобы моряки не видели её действий с зеркалом, и стала направлять стёклышко на Луну, повисшую бельмом в синем чистом небе. Гралика решила остаться на своём корабле, рядом с Тором, так что за золотую оправу ухватились трое. По привычке дети закрыли глаза, поскольку знали, что за всем этим последует. Очутившись на корабле Стралдо, дети сразу увидели перед собой почти то же самое, что видели и с судна королевы – пейзаж был жутко однообразным. Стралдо заметил появление своих друзей и поспешил к ним. Обменявшись крепкими рукопожатиями, дети и парень пересказали все свои приключения и злоключения. Стралдо поинтересовался, как далеко от них находится сейчас первый корабль, ушедший вперёд. Ни Соланж, ни Вадим с Трофером не могли ответить. Вадим припомнил только, что их корабль сбился на пятнадцать градусов от намеченного курса, о чём утром ему сообщил картограф. Когда Стралдо узнал о пропаже девочек, он сильно разозлился и на пиратов, и на Люмарка Крауса, и даже на короля острова Арсло Джерома Благого, за то, что он не может навести порядок на водной территории своего королевства. Назначенный королевой Граликой капитан так же заручился оказать помощь в освобождении девочек из плена. Пробыв на корабле Стралдо до полудня, дети решили вновь вернуться на свою шхуну. Перед отправкой Соланж спросила у парня:
– Неужели у вас нет на корабле ни одного бинокля?
– Нету, – ответил тот.
Соланж быстро прочла заклинание и вытащила из воздуха складную подзорную трубу.
– Держи, – протянула она её капитану. – Может, сможешь увидеть наш корабль.
Стралдо тут же опробовал увеличительные свойства трубы, приложив её окуляр к глазу и направив на приблизительный ход следования корабля-лидера.
– Я вижу его! – закричал он от неожиданно возникшего силуэта корабля где-то далеко-далеко. – Корабль немного левее нас, должно быть, он ещё не вышел на правильный курс.
– Выровняется, – уверенно ответил Вадим. – Картограф сказал, что сообщит рулевому о корректировке хода.
Дети и принцесса вернулись на свой корабль и вновь встретились с Граликой и Тором, который уже полностью оправился от ранения, полученного при попытке спасти девочек от пирата.
– Ну как там, ничего нового? – спросила Гралика, поскольку прошлым вечером уже успела побывать на корабле.
– Мы рассказали, что произошло с нами ночью, что пират похитил Настю и Дастиду, – ответила Соланж. – Ещё я подарила Стралдо подзорную трубу, чтобы он мог видеть наш корабль и равняться на него. Мы отошли немного от курса, но шхуна позади, похоже, идёт в более правильном направлении.
– Мы видели, что рулевой поменял ход корабля, – вставил Тор.
– А Луна стала ещё больше, – отвлечённо заметил Вадим, так как посмотрел на небо, пытаясь чихнуть от яркого солнца, и увидел огромный белый шар с тёмными пятнами – лунными морями.
– Не стоит и удивляться этому, – ответила Гралика, – мы ведь все прекрасно знаем, что вскоре Луна совсем сойдётся с Землёй, и на нас нападёт Лунный народ.
– Я стараюсь сейчас не думать об этом, – ответил мальчик. – Я имею в виду, что нам стоит прежде спасти Дастиду с Настей, а уже потом всем вместе решать вопрос о нашествии лунатиков.
Соланж невольно прыснула от смеха, поскольку никто ещё не называл лунных человечков лунатиками. Все с удивлением посмотрели на неё, и девушка вынуждена была объяснить, что её рассмешило.
– Но ведь они и есть самые настоящие лунатики, – настоял Вадим. – Они жители Луны.
– Это звучит комично, – пояснила Соланж. – Давайте будем их называть как прежде – лунными человечками, гномами, или Лунным народом, если речь будет идти обо всей их нации.
Все согласились с принцессой, в том числе и Вадим.
– А мне было бы интересно знать, как много там, на Луне, этих человечков? – пробормотала задумчиво Гралика.
Никто не знал ответа на столь трудный вопрос. Трофер попросил у Соланж наколдовать для него подзорную трубу или бинокль, как ранее она сделала это для Стралдо, потому что хотел посмотреть, идёт ли отставшая шхуна вслед за ними, или же сбилась с маршрута после корректировки курса. Соланж без проблем выполнила его просьбу, и мальчик ушёл на корму корабля, всматриваться вдаль. Гралика отправилась проверять, всё ли на корабле идёт своим ходом, верным ходом, а Тор, Вадим и принцесса магии присели на скамью, на которой когда-то сидел старый боцман Град, попыхивая трубкой.
***
Когда вдали показалась земля, стоял самый разгар дня. Солнце припекало палубу, но жарко не было, скорее, погода была просто идеальной. О том, что впереди показался остров Арсло, королеве сообщил тот самый моряк Алан, который был участником нелепой заварухи при похищении Дастиды и Насти предателем Зигом. Соланж, дети и Тор, которые были с королевой, тоже поспешили на носовую часть корабля, где уже собралась вся команда, и стали смотреть на тоненькую полоску берега далеко-далеко, на самом горизонте. Трофер вытащил откуда-то подзорную трубу, подаренную принцессой три дня назад, и направил её на этот клочок берега, казавшийся просто чудом после стольких дней на унылой воде Невермора. Моряки радовались, королева Гралика от радости обняла своих друзей, таких же счастливых и довольных благополучным исходом путешествия по океану. Тор стал рассказывать детям, где расположена его ферма, которую они непременно должны посмотреть, поскольку уже пообещали ему побывать в гостях. Корабль довольно быстро несло к берегу, так как судно вышло на прибрежное течение. Подойдя на расстояние полумили от земли, шхуна встала на якорь, так как на берегу не было видно какого-либо порта или гавани, куда можно было бы встать в док.
– Нам придётся спустить шлюпку на воду и догрести до берега. Мы попросим в ближайшем порту лодки для всех моряков. Ближе подойти к острову не получится – слишком уж мелко, рисковать не стоит, – распорядилась Гралика.
Матросы спустили единственную оставшуюся лодку на воду и стали решать, кто отправится в порт за помощью. Сразу было решено, что королева Гралика и Тор обязательно будут в этом рейсе, поскольку молодая королева – весьма значительная и представительная особа в любой ситуации, а Тор хорошо знает остров. В шлюпке могло разместиться шесть человек, два места было уже занято. На вёсла требовалось посадить кого-нибудь из выносливых моряков, поскольку до берега оставалось как-никак полмили воды, которые нужно было преодолеть. Выбрав самого крепкого матроса, Гралика посмотрела на детей и принцессу:
– Поплывёте? Места как раз для троих.
– Хорошо, – согласились те, испытывая волнение от предстоящей встречи с жителями острова.
Тор предупредил, что за песчаным берегом, который они сейчас видят с корабля, начинаются поля, свободные от использования фермерами, то есть незаселённые и неосваиваемые территории острова, и что им надо будет подняться вверх по острову до фермерских угодий, откуда можно легко и быстро пройти в город и выйти к порту. Берег, начинавшийся ровной гладью, чуть ли не сливающийся с водой, поднимался вверх с продвижением на восток, образуя довольно высокий и крутой склон. Различим он был только разве что в подзорную трубу, так как был очень далеко.
Спустившись по канатной лестнице на шлюпку, королева и её сопровождающие стали медленно отдаляться от шхуны. Добравшись до острова, мореплаватели вытащили лодку подальше на песок, чтобы её не унесло в океан волнами, и отправились вперёд к полям, начинавшимся за маленьким невысоким холмиком, опоясывающим берег примерно в сотне метров от океана. Как только путники перебрались через него, они сразу оказались на поле, поросшем невысокой травой, кое-где уже жёлтой, ведь была осень. В мире Вадима и Насти сейчас была середина октября месяца.
– Мы должны пересечь эту равнину. Примерно через двадцать минут начнутся угодья фермеров, – предсказал дальнейшее Тор.
Так и вышло: через треть часа путники наткнулись на небольшой деревянный забор, тянущийся через всю равнину. За ним были различные деревья и погосты, а так же виднелись крупные, и не очень, дома. Тор недолго думая перелез через маленький забор, в метр вышиной, и все последовали его примеру.
– А что скажут хозяева? – обеспокоилась Гралика, так как не знала, что подумают местные жители, если увидят королеву другой страны, перелезающую через забор чьего-то фермерского поместья.
– Ничего страшного не случится, – успокоил её и всех остальных бывший матрос. – Мы объясним, что случилось, если кто-то попадётся нам на пути.
Добравшись через сад до большого двухэтажного коттеджа, путники вздрогнули, когда услышали за спиной детский возглас:
– Кто вы такие, и что делаете на нашем участке?!
Обернувшись, путники увидели мальчика, лет примерно восьмидесяти (если судить по зимерийским меркам, то есть восьмилетнего паренька по возрастной мере Вадима и Насти). Тор уже было собирался объяснить, что к чему, но мальчик закричал во весь голос:
– Пап! Скорее иди сюда! Папа!
Из дома вышел бородатый рослый человек и с удивлением уставился на незваных гостей. С минуту он молча их осматривал, а затем, неожиданно для всех, рванулся в их сторону и стал горячо пожимать руку Тору и хлопать его по плечу, со словами:
– Тор, дружище! Сто лет не виделись!
Похоже, что и рыбак узнал давнего товарища.
– Керт! Я не знал, что ты тут живёшь! Это твой сынишка?
– Да, тот ещё сорванец, – хозяин поместья оглядел спутников своего давнего друга, с которым они не виделись уже несколько десятилетий. – А это, значит, твои ребята? Такие взрослые уже. Все в тебя.
Тор рассмеялся и ответил:
– Что ты! Это мои друзья. Я тебе расскажу, что случилось. Нам всем очень потребуется твоя помощь. Ты всё ещё работаешь в порту?
– Нет, – отвечал тот, – но если тебе надо что-то перевезти, или отправиться по воде куда, ты говори. Я смогу устроить это для тебя и твоих друзей.
– Именно об этом я и хочу тебя попросить. У нас не очень много времени, так что ближе к делу…
– Давайте пройдём в дом, и вы мне всё там расскажете, – спохватился Керт.
Прибывшие на остров рассказали Керту обо всём случившемся, и тот предложил им немедленно привести корабли гостей в порт.
– Странно, что ты не помнишь судоходный путь до «Трёх тритонов», – нахмурился гостеприимный хозяин. – Раньше мы частенько часами просиживали в его баре.
«Три тритона» – это было название самого крупного порта Арсло. Тор стал оправдываться, говоря, что уже отошёл от своих морских приключений, и что лишь изредка выходит в океан.
Оставив своего маленького сына дома с матерью, Керт проводил гостей через весь город, а точнее, через его окраины, к порту, где в доках стояли самые разные судна. Керт смог быстро договориться с капитаном одного из небольших парусников, чтобы тот свозил их на обратную сторону острова, где неподалёку от берега стоят шхуны, которые необходимо переправить в порт. Говорил он именно о шхунах, так как посчитал, что второй, отставший, корабль уже подошёл к берегам.
– Всё в порядке, – сообщил Керт королеве и её друзьям, – можете подниматься на палубу, мы отправляемся сейчас же.
На протяжении всего короткого пути, составившего не более двух морских миль, гости острова делились своими планами с Кертом. Он пообещал им, что поможет устроить их встречу с королём, едва они всей своей делегацией прибудут в порт со своими шхунами. Выплыв к песчаной стороне острова, парусник замедлил ход и вплотную подошёл к кораблям, стоявшим рядышком друг с другом на якорях. Моряки сразу высыпали на нос, завидев подходящий к ним парус. Дети и королева с принцессой вновь поднялись на свой корабль, а Тор, Керт и капитан поплыли обратно, показывая безопасный судоходный путь. Шхуны поплыли вслед за ведущим парусником и вскоре прибыли в гавань. Народ, который уже прослышал о прибывших на остров чужаках, стал собираться на портовой площади, чтобы посмотреть на заокеанских гостей. Поначалу, мореплаватели чувствовали напряжённость и недоверие со стороны островитян, но вскоре эта завеса непонимания пала. Соланж и Гралика разговаривали с народом, пытаясь вызвать у них понимание к себе и людскую предрасположенность к гуманному обращению ко всей прибывшей делегации. Пообщавшись с народом, почувствовав их симпатию, Гралика, Соланж, дети и Тор отправились к королевскому дворцу, ведомые Кертом. Замок Джерома был огромным сооружением, построенным много веков назад ещё для его предков – королей Арсло в ранние эпохи существования царства.
При входе в королевский двор не было стражи, поскольку возможность нападения на остров извне, со стороны заморских королевств, полностью отсутствовала. Народные волнения так же не рассматривались Джеромом Благим как нечто, способное свергнуть его власть. Народ поддерживал своего короля. Почти все моряки разбрелись по местным барам и закусочным, чтобы отдохнуть после утомительного плавания, так что ко двору подошли лишь Соланж, Гралика, мальчики, Тор, Стралдо и Керт, который был лично знаком с властителем острова. Пройдя внутрь просторного дворца, гости встретили верного слугу и помощника короля – Артимира. Он узнал Керта, но очень удивился, увидев его спутников. Бывалый моряк рассказал пажу историю этих людей и попросил устроить для них встречу с Джеромом. Артимир ушёл сообщить правителю, что его хотят видеть неожиданные гости. Примерно через пять минут в холл спустился король. Он горячо приветствовал прибывших на остров иностранцев. Соланж и её друзья заметили, что король чем-то сильно озабочен, так как он вёл себя довольно рассеяно. Керт, попрощавшись с другом и его спутниками, а так же пожелав процветания королю, отправился домой, посчитав, что выполнил свою миссию. Впрочем, так оно и было: он много сделал для всех них, и путешественники были ему благодарны.
– Джером, вы должны нам помочь, – сразу обратилась к правителю Гралика. – Мы знаем, что один из ваших поданных, а именно Люмарк Краус, занимается пиратством. Под его покровительством разоряются корабли и люди попадают в плен.
Король изобразил кислую мину на лице и устало сказал:
– Именно его выходками я и озабочен сейчас. Вы не знаете, на что способен этот человек.
– Мы знаем, – ответил Вадим, – пираты похитили наших друзей и, скорее всего, они сейчас находятся в логове этого зверя.
– Дети? – с оживлением спросил король. – Похищены были дети?
– Да, – подтвердила Соланж, заметив возбуждение правителя острова, – откуда вы знаете?
– Я был вчера у него, – стал пояснять Джером, – мой оруженосец сообщил, что в поместье Крауса появились откуда-то молодые рабы, которых доставили к нему рано утром. Я собрал жандармов и простых людей, чтобы наведаться к нему с поисками, но никого так и не сумел обнаружить.
– Ну правильно, – немного грубо отозвался на его речь Вадим, – он успел их спрятать.
– Я тоже думал об этом, – согласился с мальчиком король, – но без явных доказательств я не имею права его судить. Я издал закон, согласно которому любой, занимающийся пиратством, или как-то причастный к нему, будет судим по всей строгости законовластия Арсло.
– Краус знает об этом? – спросила Соланж, чувствуя всё возрастающую симпатию к королю, скидывающего с себя апатию на проделки подлого старика Люмарка Крауса.
– Я предупредил его об этом ещё до издания указа, – ответил Джером.
– И как он к этому отнёсся?
Король ненадолго задумался, вспоминая выражение глаз старика, когда он сообщил ему свои намерения по поводу издания закона.
– Он был напуган и встревожен, я абсолютно уверен в этом. Он не хотел выказывать этого, но страх явно читался в его глазах. Я сделаю всё возможное, чтобы избавить остров и воды океана от пиратов.
– Почему вы не сделали этого раньше? – в голосе Трофера звучал упрёк.
Король ответил со вздохом усталости и тоски:
– Я закрывал глаза на проделки старика, но до тех пор, пока всё оставалось в рамках разумного. Краус стал ставить себя выше законов, словно он сверхчеловек и законы ему не писаны, именно это и заставило меня широко раскрыть глаза на происходящее. Терпеть его выходки больше невыносимо. Он не советуется с простым народом, да и со мной – королём, он редко делится планами о судьбе моего же острова.
– Вы поступаете правильно, что хотите поставить его на место, – понимающе сказала Гралика.
– Я не собираюсь никуда его ставить, – резко ответил король, – я хочу уничтожить этого монстра, пока он не уничтожил нас всех. А теперь расскажите мне, наконец, кто вы и с какой целью посетили нас?
Гости поведали королю всю свою историю, начав с пропажи гномов на континенте и таинственных вспышек над островом, и закончив прибытием на Арсло. Джером был готов наладить какие угодно отношения с континентальным королевством, но взамен попросил их помощи по устранению Люмарка Крауса. Соланж предложила:
– Если вы владелец всей земли королевства, то почему бы просто не изгнать Крауса с территории острова? Вы не вправе этого делать?
Король рассказал о законодательстве страны, о том, что нет закона, способного изгнать человека с острова лишь из-за личной неприязни к нему. Краус не был уличён в чём-либо, что запрещалось королевскими указами.
– Но ведь все знают, что он занимается пиратством, – заметила Гралика. – Неужели одного только этого недостаточно, чтобы судить его?
– Нет никаких доказательств, что он как-то причастен к этому, – напомнил король. – Люмарк найдёт себе сотню оправданий перед судом. За него будут ручаться все богатейшие мира сего, поскольку им выгодно иметь отношения с таким дельцом.
Увидев, что его слова не слишком вдохновили и успокоили слушателей, король добавил:
– Но мы всё равно очистим остров от Крауса и таких как он.
Обсудив всё ещё раз, Соланж со своими друзьями и король острова Арсло Джером Благой составили план, по которому должны будут сегодня же отправиться к старику Краусу и вернуть Настю с Дастидой. Плевать, какие отговорки и угрозы будет сыпать Люмарк, плевать, какие «сказки» будет им нашёптывать о детях на своём участке, Джером был твёрдо намерен отыскать девочек. Если старик и впредь станет лгать, Джером самолично изобьёт его, заставив сказать правду. Гралика, Соланж, Тор, Стралдо и мальчики поддержали его в этом.
– Король, так не известно ли вам что-нибудь о судьбе сбежавших гномов? – напомнила Джерому самый волнующий её вопрос принцесса магии.
– Нет, – честно ответил Джером Благой, – если бы гномы действительно были бы на острове, кто-нибудь заметил их. Для нас такие вещи в диковинку, так что люди обратили бы на них внимание.
– Но ведь про детей вам тоже ничего не было известно, пока паж не осведомил вас, – напомнила королю его же слова Гралика.
– Если бы гномы были на острове, я уже был бы об этом осведомлён от тех, кто их видел, – повторил король. – У нас небольшое королевство, многие знают друг друга в лицо и по именам.
– Хорошо, – неохотно приняла его убеждение Гралика, но никто, даже мальчики, не остались удовлетворены его словами, продолжая быть уверенными, что лунные человечки тут, на острове.
Солнце стало клониться к закату, о чём свидетельствовали удлинившиеся тени от падающего в большое окно света. Решив не медлить и не тратить попусту времени, король, Гралика, Соланж и все остальные отправились во двор, где Джером приказал Артимиру привести коней для его друзей.
– Куда-то собираетесь, ваше величество? – осведомился паж.
– К Люмарку Краусу, – ответил тот.
Кони были приведены к воротам и оседланы перед предстоящим выездом к фермам за городом. Вадим, которому приходилось лишь раз сидеть в седле, чуть не упал со своего скакуна.
– Ты уверен, что сможешь доскакать до поместья без происшествий? – спросил его Джером, заметив волнение ребёнка.
– Конечно! – мальчик покраснел до корней волос.
Всадники поскакали через город к фермерским угодьям, где возвышалась огромная вилла Люмарка Крауса. Всем, кроме короля и Тора, который всю свою жизнь провёл на острове, за исключением выходов в океан, было в диковинку видеть столь большие дома у простых горожан, даже самых небогатых. В Зимерии простые рабочие и крестьяне селились в небольших домиках, но никак не в таких шикарных особняках, самые маленькие из которых были в три-четыре раза больше жилищ зимерян.
– Вот мы и прибыли, – сообщил Джером, когда кони всадников встали у ворот, охраняемых двумя воинами, работающими на Крауса.
– Хозяин велел никого не пускать к нему сегодня, – рявкнул один из них, едва всадники спешились.
– Мне плевать, что он вам велел, – твёрдо, даже повелительно отвечал король, – эта земля принадлежит мне. Не пуская нас внутрь двора, вы нарушаете закон, а за это нужно нести ответственность.
Воины продолжали стоять, держа свои алебарды перед пришедшими, закрывая тем самым им вход на ферму старика. Джером стал было сердиться, но быстро осознал, что так он точно ничего не сможет добиться, поэтому тут же взял себя в руки и спокойно попросил:
– Сообщите своему хозяину, что его хочет видеть король. Я уверен, что давая вам поручение никого не пускать к себе, он не имел в виду своего давнего друга.
Воины неуверенно опустили алебарды. Перекинувшись парой слов, они решили:
– Хорошо, мы передадим господину вашу просьбу.
Один из стражей ушёл, а второй продолжал закрывать вход в поместье своего хозяина. Прошло не более минуты, когда стражник вернулся. Лицо его теперь выражало наигранное почтение. Он мягким голосом, на какой только был способен, обратился к гостям:
– Прошу вас, господа, проходите. Господин Люмарк Краус ждёт вас.